BDL110S - Pointeur laser BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDL110S BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pointeur laser de classe 2, portée jusqu'à 15 mètres, précision de ± 1,5 mm à 10 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le traçage de lignes droites, la mise à niveau et l'alignement d'objets. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux. Vérifier les piles et les remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Ne pas diriger le faisceau laser vers les yeux. Utiliser des lunettes de protection si nécessaire. |
| Informations générales | Compact et léger, fonctionne avec des piles AA, livré avec un support mural pour une utilisation pratique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDL110S BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDL110S - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDL110S de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDL110S BLACK & DECKER
- Metal objects are too deep. WARNING: Always turn off the power when working near electrical wires.AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.CONSERVER CES DIRECTIVES Consignes de sécurité
- Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquide, degaz ou de poussière inflammable.
- N’utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers; l’usage de tout autre type de pile pourrait entraîner des risques d’incendie.
- Lorsqu’on n’utilise pas le laser, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées; les lasers sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; unaccessoire destiné à un laser particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec unautre.
- Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou une lunette de passage, pour examiner le faisceau laser afin d’éviter de blesser grièvement les yeux.• Ne pas mettre le laser dans une position qui pourrait encourager une personne à regarderdirectement le faisceau laser, volontairement ou involontairement, car cela pourrait blessergrièvement les yeux.• Mettre le laser hors tension après chaque utilisation, car un laser laissé sous tensionencourage une personne à regarder directement le faisceau laser.
- La réparation et l’entretien DOIVENT être effectués dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; toute opération d’entretien ou de réparation effectuée par unepersonne non qualifiée pourrait entraîner des blessures graves.
- AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. L’outil ne comprend aucune pièce interne destinée à être entretenue par l’utilisateur. Le fait de démonter ce laser annulera toutegarantie appuyant ce produit; on ne doit jamais modifier ce dernier de quelque manière quece soit afin d’éviter d’entraîner des risques d’exposition aux rayonnements.
- Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser le laser afin d’éviter les blessures graves aux yeux.
- Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes augmentera les risques d’exposition aux rayonnements laser.
- S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de tomber et de s’endommager ou de blesser l’utilisateur.
- MISE EN GARDE : Il peut arriver, à l’occasion, que l’outil ne détecte pas les tuyaux ou les fils électriques. L’outil ne détectera pas les fils chauds protégés à l’intérieur d’un tuyau oud’un conduit en métal ou dissimulés derrière un couvre-mur en métal ou un matériau épais telque le contreplaqué.
- MISE EN GARDE : L’épaisseur du matériau, le type de matériau, le taux d’humidité ou d’autres facteurs peuvent influencer les résultats obtenus. Le localisateur de montants peutdétecter des tuyaux ou des fils électriques, comme il le fait pour des montants, selon leuremplacement par rapport à la surface du mur. On doit faire particulièrement attentionlorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue une coupe dans un mur, unplancher ou un plafond pouvant camoufler des fils électriques ou des tuyaux. Puisque l’outilpeut en effet détecter ces éléments comme s’il s’agissait de montants, il faut faire preuved’une grande prudence lorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue unecoupe dans un mur, un plancher ou un plafond pouvant camoufler des tuyaux ou des filsélectriques. Puisque l’espace entre chaque montant varie généralement entre 406 et 610mm (16 et 24 po), et que ceux-ci mesurent près de 38 mm (1 1/2 po) de largeur, il faut tenircompte du fait qu’ils sont peut-être plus rapprochés ou qu’ils sont de largeurs différentes. Ondoit toujours couper le courant lorsqu’on travaille à proximité de fils électriques.
- MISE EN GARDE : Le fait d’utiliser des commandes, d’effectuer des réglages ou de suivre des procédures autres que celles décrites aux présentes pourrait entraîner des risquesd’exposition aux rayonnements.
- Ce produit est destiné à être utilisé dans une plage de température de 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F).L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :V......................................volts mW......................milliwatts nm ..................................longueur d’onde exprimée IIIa ......................laser de classe IIIa en nanomètres
PROBLÈME AVEC L’OUTIL, COMPOSEZ LE 1 800 544-6986. AVANT D’APPELER, VEUILLEZ VOUS ASSURER D’AVOIRL’INFORMATION SUIVANTE À PORTÉE DE LA MAIN : LE NUMÉRODE CATALOGUE, LE NUMÉRO DE PRODUIT ET LE CODE DEDATATION (p. ex., 20000130M). DANS LA MAJORITÉ DES CAS, LEREPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER SERA EN MESURE DERÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. VEUILLEZ NOUSFAIRE PART DE VOS QUESTIONS OU DE VOS COMMENTAIRES ENCOMPOSANT LE MÊME NUMÉRO; CEUX-CI AIDENT À ASSURER LAQUALITÉ DE NOTRE SERVICE.COMPOSANTS1) Pièce de marquage/suspension2.) Bouton du détecteur 3.) Bouton marche-arrêt du laser 4.) Position du métal5.) Position du montant6.) Interrupteur à glissière7.) Témoin à DEL de fil électrique c.a.8.) Témoin à DEL (diode électroluminiscente) rouge9.) Témoin à DEL vert10.) Traits laser autoniveleurs11.) Couvercle du compartiment de la pile12.) Pièce de suspension (trou de repère)13.) Pièce d’espacement14.) Tige à cloison sèchePour des fins pratiques et de sécurité, le laser comprend les étiquettes d’avertissement suivantes.Installation de la pileS’assurer que l’interrupteur marche-arrêt du laser est bien enclenché en position d’arrêt.Retirer le couvercle du compartiment de la pile (11) en appuyant sur le centre du couvercle,tel qu’illustré à la figure 2, puis en le tirant. Insérer une pile complètementchargée de 9 volts, en s’assurant d’aligner les symboles des bornes positives(«+») et négatives («-»); remettre le couvercle en place. Mode d’emploi BalayageLes éléments détecteurs pour tous les modes d’utilisation sont situés dans la partie inférieure de l’unité.Mode « Montant » Mode servant à détecter les montants dans les cloisons sèches ayant plus de 19 mm (3/4 po)de profondeur. 1.) Déplacer l’interrupteur à glissière (6) jusqu’à la position « STUD » (5). Tenir l’unité le plus possible à la verticale et la placer à plat contre le mur, tel qu’illustré à la figure 3. Enfoncer lebouton du détecteur (2); ne le relâcher qu’après avoir terminé. 2.) Le témoin à DEL rouge inférieur (8) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore pourindiquer qu’il s’étalonne.3.) Faire glisser lentement l’unité (figure 4) horizontalement le long du mur, sans le soulever nil’incliner. Dès que le premier témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement dubalayage. Le témoin à DEL vert supérieur (9) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore(figure 5) dès que l’outil atteindra le bord d’un montant. Tracer une marque à cet endroit (prèsde la flèche située sur la partie inférieure de l’unité).4.) Poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir le boutonenfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque pourindiquer l’autre bord du montant. Le centre de ce dernier est situé entre ces deux repères.Mode « Metal »Mode servant à détecter les objets en métal situés dans des cloisons sèches ayant uneprofondeur allant jusqu’à 51 mm (2 po. ) (dans le cas du fer, etc.), ou jusqu’à 25 mm (1 po.)(dans le cas du cuivre, etc.)1.) Déplacer l’interrupteur à glissière (6) jusqu’à la position « METAL » (4).2.) Éloigner l’unité des objets en métal. Enfoncer le bouton du détecteur (2); ne le relâcherqu’après avoir terminé. Le témoin à DEL rouge inférieur (8) s’allumera et l’outil émettra unsignal sonore pour indiquer qu’il s’étalonne.3.) Sans relâcher le bouton, tenir l’unité le plus possible à la verticale et la placer à plat contrele mur, tel qu’illustré à la figure 3. 4.) Faire glisser lentement l’unité (figure 4) horizontalement le long du mur, sans la soulever ni l’incliner. Dès que le premier témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement dubalayage. Le témoin à DEL vert supérieur (9) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore(figure 5) dès que l’outil atteindra le bord d’un objet en métal. Tracer une marque à cetendroit (près de la flèche située sur la partie inférieure de l’unité).5.) Poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir le boutonenfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque pourindiquer l’autre bord de l’objet en métal. Le centre de ce dernier est situé entre ces deuxrepères.Remarque : Puisque les tuyaux en métal ou les objets situés derrière un mur peuventêtre orientés tant à la verticale qu’à l’horizontale, on doit effectuer le balayage dans lesdeux sens, tel qu’illustré à la figure 6.Mode « Detection c.a. » L’outil détecte continuellement les fils à courant alternatif afin d’aviser l’utilisateur que des fils sous tension sont à proximité, quel que soit le mode utilisé, lorsque le bouton du détecteur (2) est enfoncé. Le témoin à DEL de fil électrique c.a. (7) s’allumera dès qu’un fil est détecté. Le fait d’étalonner l’outil à proximité d’un fil électrique c.a. réduit sa sensibilité puisque laprésence d’une charge statique peut faire en sorte que l’outil indique la présence d’un fil à30,4 cm (12 po) de chaque côté de son emplacement exact.
AVERTISSEMENT : Il peut arriver, à l’occasion, que l’outil ne détecte pas les tuyaux ou les
fils électriques. Il faut faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on coupe ou qu’on percedans des endroits susceptibles de camoufler des tuyaux ou des fils. L’outil ne détectera pasles fils chauds protégés à l’intérieur d’un tuyau ou d’un conduit en métal ou dissimulésderrière un couvre-mur en métal ou un matériau épais tel que le contreplaqué.Faire preuve d’une grande prudence en présence de contreplaqué, de renforts en bois épaisplacés derrière une cloison ou un mur plus épais que d’habitude.AVERTISSEMENT : Toujours couper le courant électrique avant de travailler àproximité de fils électriques afin d’éviter les risques de choc électrique.LaserPlacer l’unité à plat contre un mur, tel qu’illustré à la figure 3, et enfoncer le bouton marche-arrêt du laser vers le haut (3) pour actionner les traits laser autoniveleurs. Poursuspendre l’unité au mur, insérer la tige (14) dans la pièce de marquage, puis dans la cloisonsèche, tel qu’illustré à la figure 7. La tige doit être droite et bien ancrée dans la pièce demarquage, et doit tenir solidement l’unité au mur.MISE EN GARDE : la tige est pointue et doit être manipulée prudemment. REMARQUE : la tige de fixation murale ne peut être utilisée qu’avec la pièce de marquage (1), et que sur une cloison sèche (et NON sur d’autres surfaces comme le plâtre). Enprésence d’un autre type de surface, on peut utiliser le trou de repère de la pièce desuspension (12) avec une vis ou un clou ordinaire ayant été inséré dans un trou percé àl’avance. S’assurer que le clou (ou la vis) est droit et bien ancré dans la pièce de suspension,et qu’il tient solidement l’unité au mur. Si on utilise la tige fournie, celle-ci doit être insérée à lamain et non au moyen d’un marteau. Pour la retirer, la pousser hors du trou, par l’avant de l’unité. La figure 8 illustre l’utilisation type du niveau laser Bullseye
fixé au mur.Lorsque la visibilité est mauvaise ou lorsqu’on utilise le laser à l’extérieur, on doit se servir de la pièce de marquage (1) pour concentrer davantage le trait laser, tel qu’illustré à la figure 9. On peut prolonger le trait au moyen de la pièce d’espacement (13) illustrée à la figure 10. REMARQUE : puisque la pièce d’espacement éloigne l’unité du mur, on ne peut pas l’utiliser avec le localisateur de montants.DANGER : Rayonnement laser. Éviter les risques d’exposition oculaire.Conseils pratiques• Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque l’interrupteur est en position de marche, vérifier ou remplacer les piles. 1• Le niveau indiqué par les traits laser n'est exact que si l'appareil repose ou est suspendu contre une surface verticale. Si les traits rejoignent aussi d’autres murs adjacents, ils ne seront pas nécessairement de niveau.• Cette unité laser est un outil niveleur pour les murs seulement, et les traits laser qu’il émetne peuvent être utilisés que pour des surfaces verticales.• L’unité laser est munie d’un bloqueur de pendule autoniveleur qui freine le mouvement oscillatoire lorsque le bouton de l’unité est mis en position d’arrêt.• On peut allumer les traits laser et actionner le bloqueur de pendule en déplaçant partielle-ment le bouton vers la position de marche (sans le pousser jusqu’au fond).• Tenir le localisateur de montants le plus possible à la verticale.• Puisque l’espace entre chaque montant varie généralement entre 406 et 610 mm (16 et 24po), et que ceux-ci mesurent près de 38 mm (1 1/2 po) de largeur, il faut tenir compte du faitqu’ils sont peut-être plus rapprochés ou qu’ils sont de largeurs différentes. Les montants etles linteaux des portes et fenêtres sont plus rapprochés les uns des autres.• Éviter les matériaux ayant une densité inconsistante, tels que :• les moquettes et les garnitures;• les tuiles en céramique;• le papier peint contenant des feuilles ou des fibres métalliques. Généralement, le balayagedes surfaces recouvertes d’un papier peint ou d’un tissu ordinaire s’effectue normalement;• les murs fraîchement peints qui n’ont pas eu le temps de sécher;• le plâtre et les lattes ayant une épaisseur excessive. AVERTISSEMENT : Toujours couper le courant électrique avant de travailler àproximité de fils électriques.RangementToujours ranger ce produit à l’intérieur, dans son étui de protection.EntretienNettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisserde liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes)doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on nedoit utiliser que des pièces de rechange identiques.AccessoiresLes accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaireslocaux ou aux centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur lesaccessoires, composer le : 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire avec cet outil non recommandé peut
présenter un danger.Avertissement de la FCC Ce dispositif est conforme aux dispositions de la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement doit respecter les deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillage nuisible, et (2)ce dispositif doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui qui cause un fonctionnement indésirable. Information sur les servicesTous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matièred’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace etfiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil,on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro detéléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le1 800 544-6986 (1 800 54-HOW TO).Garantie complète de deux ans pour usage résidentielBlack & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre toutdéfaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sansfrais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit audétaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant lesdélais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours aprèsla vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour dudétaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centreBlack & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou deremplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous larubrique «Outils - électriques».Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliersà l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ceproduit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986.afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en un rango de temperatura de 5 °C (41 °F ) - 40 °C (104 °F).La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:V ..........................voltios mW........................milivatiosnm ........................longitud de onda en IIIa........................láser Clase IIIananómetrosCause probable• La pile s’est affaiblie.• L’outil ne détecte aucunmontant.• L’outil s’est étalonnéalors qu’il était devant unmontant. Vérifier le modede balayage.Solution• Remplacer la pile par une pilebien chargée.• Recommencer le balayage encommençant plus loin pourcouvrir une plus grande surface.Problème• Les témoins à DEL nes’allument pas.• Pour que l’outil étalonne etfonctionne correctement,l’épaisseur du mur doit êtreinférieure à 19,1 mm (3/4 po). • Les témoins à DEL etle signal sonore restentallumés.• L’épaisseur du mur estsupérieure à 19,1 mm(3/4 po).
- Puisque l’espace entre chaquemontant varie généralement entre406 et 610 mm (16 et 24 po), etque ceux-ci mesurent près de 38mm (1 1/2 po) de largeur, il fauttenir compte du fait qu’ils sontpeut-être plus rapprochés ouqu’ils sont de largeurs différentes. •Les témoins à DELs’allument trop souvent.• L’outil détecte d’autresobjets et non desmontants.• L’outil balaye trop prèsde fils électriques ou detuyaux en métal ou enplastique ou ces dernierstouchent la face arrière du mur.
- Les traits lasern’apparaissent pas sur le mur.• La pile s’est affaiblie.•La portée de l’unité est de+/- 5 degrés; s’il estmaintenu à plus de 5degrés de la verticale, sestraits ne se projetteront passur le mur.• Remplacer la pile par une pilebien chargée.• S’assurer que l’unité est placéele plus possible à la verticale.• Les traits laserapparaissent sur le mur,mais ne sont pas droits.• Le mur sur lequel estfixée ou maintenue l’unitédoit présenter uneverticale de +/- 5 degrés,sans quoi le mécanismeautoniveleur nefonctionnera pascorrectement; sil’inclinaison est supérieureà cette mesure, les traitsne seront pas de niveau.• Le bouton marche-arrêtdoit être complètementpoussé à la position demarche.• Utiliser l’unité contre un murvertical seulement, car les traitsne seront pas de niveau sur unmur incliné ou toute autre surfacenon verticale.• S’assurer que le bouton marche-arrêt est complètement poussé àla position de marche.• L’outil détectedifficilement le métal.• La pile s’est affaiblie.• L’outil a été étalonné auniveau du métal.• Les objets en métal sont trop profonds.• Remplacer la pile par une pilebien chargée.• Éviter d’étalonner l’outil au niveaudu métal; toujours l’éloigner dumur lors de l’étalonnage pourobtenir la meilleure sensibilité.• Bien qu’unedéfectuosité au niveaudes fils électriques soitsoupçonnée, aucunen’est détectée.• La pile s’est affaiblie.• Si les fils sont protégésderrière un couvre-murmétallique ou dissimulésdans un conduit en métal,l’outil ne pourra pas lesdétecter.• Les fils peuvent être «hors tension ».• Les fils peuvent êtreinstallés trop profondémentpour être détectés.• Faire preuve d’unegrande prudence enprésence de contreplaqué,de renforts en bois épaisplacés derrière une cloisonou un mur plus épais qued’habitude.• Remplacer la pile par une pilebien chargée.• Lorsque la prise fonctionne aumoyen d’un interrupteur,s’assurer que ce dernier est enposition de marche. Sinon, l’outilne fonctionnera pas.Imported by / Importé parBlack & Decker Canada Inc.100 Central Ave.Brockville (Ontario) K6V 5W6Voir la rubrique “Outils électriques”des Pages Jaunespour le service et les ventes.• El láser se proyecta sobre la pared pero las líneas no están niveladas.
Notice Facile