Automower 450XH - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Automower 450XH HUSQVARNA au format PDF.

📄 73 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA Automower 450XH - page 49
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : Automower 450XH

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon robotisée
Surface de tonte recommandée Jusqu'à 5000 m²
Type de batterie Batterie lithium-ion
Temps de charge 60 minutes
Autonomie Environ 270 minutes
Hauteur de coupe 20 à 60 mm
Largeur de coupe 24 cm
Niveau sonore 58 dB(A)
Connectivité Bluetooth, Wi-Fi
Application mobile Husqvarna Automower® Connect
Fonctionnalités de sécurité Code PIN, alarme
Poids 9,4 kg
Dimensions 72 x 56 x 31 cm
Entretien Nettoyage régulier, affûtage des lames
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Câble de périmètre, piquets, lames de rechange

FOIRE AUX QUESTIONS - Automower 450XH HUSQVARNA

Comment installer la station de charge pour l'HUSQVARNA Automower 450XH ?
Placez la station de charge sur un sol plat, à l'abri des obstacles. Assurez-vous qu'il y a au moins 1 mètre de libre sur les côtés et 2 mètres devant la station.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la tondeuse est correctement chargée. Assurez-vous également que le couvercle de la batterie est bien fermé et que l'interrupteur est en position 'ON'.
Comment régler la hauteur de coupe de l'HUSQVARNA Automower 450XH ?
Pour régler la hauteur de coupe, accédez au menu principal de la tondeuse, sélectionnez 'Réglages' puis 'Hauteur de coupe' et ajustez la valeur souhaitée.
Que faire si les lames de la tondeuse sont usées ?
Il est recommandé de remplacer les lames tous les 2 à 3 mois, selon l'utilisation. Utilisez un tournevis pour retirer les lames usées et remplacez-les par des nouvelles.
Comment résoudre les problèmes de navigation de la tondeuse ?
Assurez-vous que les fils de délimitation sont correctement installés. Si la tondeuse se perd souvent, vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles ou de zones non couvertes par le fil.
La tondeuse ne retourne pas à la station de charge, que faire ?
Vérifiez que la station de charge est correctement alimentée et que les contacts sont propres. Assurez-vous également que la tondeuse n'est pas bloquée par des objets.
Comment mettre à jour le logiciel de l'HUSQVARNA Automower 450XH ?
Connectez-vous à l'application Automower Connect, allez dans les paramètres et sélectionnez 'Mise à jour du logiciel' pour installer la dernière version disponible.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas l'herbe efficacement ?
Vérifiez que les lames sont bien affûtées et qu'il n'y a pas d'accumulation de débris sous la tondeuse. Nettoyez également le dessous de la tondeuse régulièrement.
Est-ce que je peux utiliser l'HUSQVARNA Automower 450XH sous la pluie ?
Oui, l'HUSQVARNA Automower 450XH est conçue pour fonctionner sous la pluie. Toutefois, il est conseillé de ne pas l'utiliser lors d'averses intenses.
Comment nettoyer l'HUSQVARNA Automower 450XH ?
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le boîtier extérieur. Pour le dessous, utilisez une brosse douce pour enlever l'herbe et les débris accumulés.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Automower 450XH - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Automower 450XH de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI Automower 450XH HUSQVARNA

Numéro de série : Code NIP : Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique et sur le carton d’emballage du produit.

  • Utiliser le numéro de série pour enregistrer votre produit sur www.husqvarna.com.

Pour obtenir du soutien au sujet du produit Husqvarna, communiquer avec votre atelier d’entretien.

23.2.1 Manuel d’utilisation complet

Le manuel d’utilisation complet est disponible sur le site Web de Husqvarna www.husqvarna.com. Il offre des détails supplémentaires tels que des instructions relatives à l’installation, l’entretien, le dépannage et la structure des menus.

23.2.2 Description de l’outil

Remarque : Husqvarna met régulièrement à jour l’aspect et le fonctionnement des produits. Se reporter à la section Soutien à la page 49

Le produit est un robot tondeuse Le produit est équipé d’une source d’alimentation sur batterie et coupe l’herbe automatiquement. Le ramassage de l’herbe n’est pas nécessaire. L’opérateur sélectionne les paramètres de fonctionnement au moyen des touches situées sur le clavier. L’écran affiche les réglages sélectionnés et les réglages de fonctionnement possibles, ainsi que le mode de fonctionnement du produit. Le câble périphérique et le câble guide contrôlent le mouvement du produit dans la zone de travail.

Connect est une application mobile qui permet de sélectionner les réglages de fonctionnement à distance. Se reporter à la section Connectivité à la page

L’étendue de la zone couverte par le produit dépend principalement de l’état des lames et du type, de la taille et de l’humidité de l’herbe. La forme du jardin joue également un rôle important. Le produit présentera un meilleur rendement par heure sur un jardin essentiellement constitué de grandes pelouses ouvertes que sur un jardin divisé en plusieurs petites pelouses séparées par des arbres, des plates-bandes et des chemins. Pour connaître la capacité de travail, voir à la section Données techniques à la page 67

Pour obtenir un résultat de tonte optimal, il est recommandé d’utiliser principalement le produit par temps sec. Le produit peut également tondre sous la pluie; toutefois, l’herbe humide adhère plus facilement au 1352 - 001 - 09.12.2019 Introduction - 49produit, ce qui induit un risque accru de dérapage dans les pentes raides. Les lames doivent être en bon état pour obtenir le meilleur résultat de tonte. Pour qu’elles restent aiguisées aussi longtemps que possible, il est important de débarrasser la pelouse des branches, des petites pierres et de tout autre objet. Remplacer les lames de façon régulière Se reporter à la section Pour remplacer les lames à la page 64

23.4 Trajectoire de déplacement

La trajectoire de déplacement du produit est aléatoire. Cela signifie qu’on obtiendra une tonte uniforme de la pelouse, sans lignes de tonte.

23.5 Méthode de fonctionnement

430XH/450XH utilise la navigation assistée par GPS pour commencer à tondre dans un endroit du jardin où il n’est pas encore passé. Pour les autres modèles, il faudra peut-être définir les réglages du démarrage à distance pour s’assurer que la pelouse est coupée de manière régulière, voir le manuel d’utilisation complet sur le site Web de Husqvarna. Lorsque le produit rencontre un obstacle ou s’approche du câble périphérique, il fait marche arrière et choisit une nouvelle direction. Des capteurs à l’avant et à l’arrière détectent le moment où le produit s’approche du fil périphérique. L’avant du produit dépasse toujours le fil périphérique d’une distance spécifique avant que le robot ne se retourne. La distance peut être modifiée pour s’adapter à l’installation, si nécessaire. Le bouton ARRÊT sur le dessus du produit sert principalement à arrêter le robot en cours de fonctionnement. Lorsque le bouton ARRÊT est enfoncé, un capot s’ouvre pour laisser apparaître le panneau de commande. Le bouton ARRÊT reste enfoncé tant que le capot n’est pas refermé. Ce principe associé à la présence de la touche DÉMARRER rend le démarrage alors impossible. Remarque : Toujours appuyer sur la touche DÉMARRER avant de fermer le capot pour faire démarrer le produit. Si on n’appuie pas sur la touche DÉMARRER, un signal sonore d’avertissement retentit et le produit ne démarre pas. Remarque : Lors du tout premier démarrage du produit, une séquence de démarrage commence, qui comprend un certain nombre de réglages de base importants; se référer à la section Pour effectuer les réglages de base du manuel de l’opérateur sur le site Web de Husqvarna.

23.6 Retour à la station de charge

L’outil peut être réglé de façon à rechercher la station de charge à l’aide de trois méthodes différentes. Il combine automatiquement ces 3 méthodes de recherche afin de localiser la

1352 - 001 - 09.12.2019station de charge le plus rapidement possible, mais en évitant également autant que possible la formation de traînées.

23.7 Présentation du produit

Les numéros indiqués dans l’image représentent :

2. Capot d’accès à l’écran et au clavier

8. Couvercle repositionnable

9. Plaque signalétique (avec code

d’identification du produit)

12. Système de coupe

13. Châssis contenant l’électronique, la

batterie et les moteurs

14. Interrupteur principal

19. Témoin DEL de vérification de

fonctionnement de la station de charge et du câble périphérique

20. Station de charge

1352 - 001 - 09.12.2019 Introduction - 5121. Bloc d’alimentation (l’apparence peut varier selon le marché)

22. Marqueurs de câbles

23. Règle pour la pose du câble périphérique

(la règle est à détacher de la boîte)

24. Vis visant à sécuriser la station de charge

25. Manuel de l’opérateur et guide de

27. Lames supplémentaires

28. Câble basse tension

29. Raccords de la boucle de câble

30. Boucle de câble destinée au fil

périphérique et au fil guide

32. Cosses du câble de boucle

Ces symboles peuvent figurer sur le produit. Les étudier attentivement.

re les instructions d’utili- sation avant d’utiliser le produit.

Désactiver le produit avant de travailler sur la machine ou la soulever.

Garder une distance de sécurité avec la machi- ne. Garder les mains et les pieds à l’écart des lames en rotation.

pas monter sur la ma- chine. Ne jamais placer les mains ou les pieds en dessous ou à proxi- mité de la machine. Ne jamais nettoyer le produit au moyen d’un nettoyeur à haute pres- sion ou à l’eau courante. Utiliser un bloc d’alimen- tation amovible comme indiqué sur l’étiquette si- gnalétique à côté du symbole. Ce produit est conforme aux directives UE en vigueur. Émissions sonores dans le milieu environnant. Les émissions de la machine sont indiquées dans Données techniques à la page 67 et sur la plaque signalétique.

Fait partie de l’ensemble d’installation, qui doit être acheté séparément.

52 - Introduction 1352 - 001 - 09.12.2019Il est interdit de jeter ce produit en

tant que déchet ménager habituel. S’assurer de le recycler en accord avec les directives légales locales. Le châssis contient des composants qui sont sensibles aux décharges électrostatiques. Le châssis doit également être refermé hermétiquement de manière professionnelle. Pour ces raisons, le châssis ne doit être ouvert que par des techniciens d’entretien autorisés. Un sceau rompu peut entraîner la non- validité de la totalité ou de certaines parties de la garantie. Le câble basse tension ne peut pas être raccourci, rallongé ou épissé. Ne pas utiliser de coupe-herbe à proximité du câble basse tension. Être prudent lors de la coupe de bordures où se trouvent les câbles.

23.9 Symboles sur la batterie

Lire les consignes d’utilisation. Ne pas jeter la batterie au feu et ne pas exposer la batterie à une source de chaleur. Ne pas plonger la batterie dans de l’eau.

23.10 Consignes générales du manuel

Le système suivant est utilisé dans le manuel de l’opérateur pour simplifier son utilisation :

  • Les textes écrits en italique indiquent un affichage sur l’écran du produit ou une référence à une autre section du manuel de l’opérateur.
  • Les textes écrits en gras sont des touches du produit.
  • Les textes écrits en LETTRES MAJUSCULES et en italique font référence aux différents modes de fonctionnement du produit. 24 Sécurité 1352 - 001 - 09.12.2019 Sécurité - 5324.1 IMPORTANT. À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION.

À CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE

L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des risques survenant à d’autres personnes, ainsi que de ses biens. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées (qui pourraient empêcher l’utilisation sécuritaire du produit) ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont bénéficié de la surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans et plus, des personnes à capacités physique, mentale ou sensorielle réduites, ou des personnes avec un manque d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécuritaire et s’ils comprennent les risques impliqués. Les réglementations locales peuvent imposer des restrictions sur l’âge de l’utilisateur. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par un enfant sans supervision. Ne jamais brancher le bloc d’alimentation à une prise électrique si la prise ou le fil est endommagé. Les fils usés ou endommagés augmentent le risque d’électrocution. Charger seulement la batterie dans la station de charge incluse. Une mauvaise utilisation peut provoquer une décharge électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. En cas de fuite d’électrolyte, rincer à l’eau ou au moyen d’un agent de neutralisation. Consulter immédiatement un médecin en cas de contact avec les yeux. Utiliser uniquement des batteries d’origine recommandées par le fabricant. La sécurité du produit ne peut pas être garantie avec des

1352 - 001 - 09.12.2019batteries autres que celles originales. Ne pas utiliser des batteries non rechargeables. L’appareil doit être déconnecté du câblage d’alimentation principale lors du retrait de la batterie.

produit peut être dangereux s’il est mal utilisé.

pas utiliser le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent dans la zone de travail.

Garder les mains et les pieds à l’écart des lames en rotation. Ne jamais placer les mains ou les pieds en dessous ou à proximité du produit lorsque le moteur tourne.

cas de blessure ou d’accident, chercher de l’aide médicale.

  • Le produit ne doit être utilisé qu’avec les équipements recommandés par le fabricant. Aucune autre utilisation n’est autorisée. Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant en ce qui concerne l’utilisation, l’entretien et la réparation.
  • Des panneaux d’avertissement doivent être placés autour de la zone de travail si le produit est utilisé dans des aires publiques. Les panneaux doivent contenir le texte suivant : Avertissement! Tondeuse automatique! Ne pas s’approcher de l’appareil! Superviser les enfants! Warning! Automatic lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children! Warning! Automatic lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children!
  • Utiliser la fonction PARK ou éteindre l’interrupteur principal quand des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent dans la zone de travail. Il est possible de programmer le produit pour une utilisation pendant les heures où personne n’utilise la zone, par exemple la nuit.
  • Si le produit se met à vibrer de façon anormale. Toujours arrêter le produit à l’aide de l’interrupteur principal et vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de le redémarrer. 1352 - 001 - 09.12.2019 Sécurité - 55• Le produit peut seulement être utilisé, entretenu et réparé par des personnes parfaitement familiarisées avec ses caractéristiques particulières et au courant des règles de sécurité. Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les instructions avant d’utiliser le produit.
  • Il est interdit de modifier la conception originale du produit. Toutes les modifications effectuées sont à vos propres risques.
  • Vérifier qu'il n'y a pas de corps étrangers tels que des pierres, des branches, des outils ou des jouets sur la pelouse. Si les lames heurtent un corps étranger, elles risquent d'être endommagées. Toujours arrêter le produit à l’aide de l’interrupteur principal avant de remédier à un blocage. Vérifier que le produit n'est pas endommagé avant de le remettre en marche.
  • Placer le produit en marche en suivant les instructions. Lorsque l’interrupteur principal se trouve à la position 1, s’assurer de garder les mains et les pieds à l’écart des lames en rotation. Ne jamais placer les mains ou les pieds en dessous du produit.
  • Ne jamais toucher les pièces dangereuses mobiles, telles que le disque de coupe, avant qu’elles ne soient complètement arrêtées.
  • Ne jamais soulever ou ne jamais transporter le produit lorsque l’interrupteur principal se trouve à la position 1.
  • Ne jamais laisser le produit entrer en collision avec des personnes ou d’autres êtres vivants. Si une personne ou un autre être vivant se trouve sur la trajectoire du produit, ce dernier doit être arrêté immédiatement.
  • Ne rien poser sur le produit ni sur sa station de charge.
  • Ne pas utiliser le produit s’il comprend une protection, une carrosserie ou un disque de coupe défectueux. Il ne doit pas non plus être utilisé si les lames, les vis, les écrous ou les câbles sont défectueux. Ne jamais brancher ou toucher un câble endommagé avant que celui-ci ne soit débranché de l’alimentation.
  • Ne pas utiliser pas le produit si l’interrupteur principal ne fonctionne pas.
  • Toujours éteindre le produit à l’aide de l’interrupteur principal lorsqu’il n’est pas utilisé. Le produit ne peut démarrer que lorsque l’interrupteur principal se trouve à la position 1 et que le bon code NIP a été saisi.
  • Le produit ne doit jamais être utilisé en même temps qu’un arroseur. Utiliser la fonction Programmation pour ne jamais faire fonctionner le produit et l’arrosage simultanément.
  • Husqvarna ne garantit pas la compatibilité totale entre le produit et d’autres dispositifs sans fil comme des télécommandes, des transmetteurs radio, des boucles d’écoute, des clôtures électrifiées enterrées pour animaux ou autres.
  • L’alarme intégrée est très bruyante. Faire preuve de prudence, surtout si le produit est manipulé à l’intérieur.
  • Les objets métalliques sur le sol (par exemple, le béton armé ou les filets anti- taupes) peuvent provoquer un arrêt de la machine. En effet, ils peuvent être à l’origine d’interférences avec le signal boucle, ce qui peut se traduire par un arrêt de la machine.
  • La température de fonctionnement de stockage est de 0-50 °C / 32-122 °F. La plage de température pour la recharge est de 0-45 °C / 32-113 °F. Une

1352 - 001 - 09.12.2019température trop élevée risque d’endommager le produit.

24.3 Sécurité en matière de batteries

batteries lithium-ion peuvent exploser ou provoquer un incendie si elles sont démontées, court- circuitées, exposées à l’eau, au feu ou à des températures élevées. Manipuler avec précaution; ne pas démonter ou ouvrir la batterie et ne pratiquer aucun type d’utilisation électrique ou mécanique. Ranger à l’abri de la lumière directe du soleil. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la batterie, voir la section Batterie à la page 63 25 Installation

25.1 Branchement du bloc

d’alimentation Tenir compte des éléments suivants lors de la planification du positionnement du bloc d’alimentation :

  • Près de la station de charge
  • À l’abri de la pluie
  • À l’abri de la lumière directe du soleil

AVERTISSEMENT : L’outil ne

doit être utilisé qu’avec une unité de bloc d’alimentation fournie par Husqvarna. Pour brancher le bloc d’alimentation, utiliser uniquement une prise murale connectée à un disjoncteur de défaut à la terre (DDFT).

AVERTISSEMENT : Risque de

décharge électrique. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur de défaut à la terre (DDFT) lors du raccordement du bloc d’alimentation à la prise murale. Pour les États- Unis et le Canada : Installer uniquement sur une prise avec un disjoncteur de défaut à la terre (DDFT) de classe A avec un boîtier résistant aux intempéries, avec le capuchon inséré ou retiré.

AVERTISSEMENT : Aucune

pièce du bloc d’alimentation ne doit être changée ou altérée. Le câble basse tension ne peut pas être raccourci ou rallongé. Des câbles basse tension de différentes longueurs sont disponibles sous forme d’accessoires.

AVERTISSEMENT : Le câble

d'alimentation et la rallonge doivent se trouver à l'extérieur de la zone de travail pour éviter d'endommager les câbles.

AVERTISSEMENT : Ne jamais

installer le bloc d’alimentation à une hauteur présentant un risque de submersion dans l’eau (à moins de 30 cm/12 po du sol). Il est interdit de placer le bloc d’alimentation sur le sol. min 30 cm / 12” 1352 - 001 - 09.12.2019 Installation - 57AVERTISSEMENT : Utiliser la prise pour débrancher la station de charge, par exemple avant de nettoyer la station de charge ou de réparer le câble de boucle.

AVERTISSEMENT : Placer le

câble basse tension et régler la hauteur de coupe afin d’éviter que les lames du disque de coupe ne soient jamais en contact avec le câble.

AVERTISSEMENT : Pour

réduire le risque d’endommagement des pièces électriques, défaire tous les branchements de la station de charge (bloc d’alimentation, câble périphérique et câbles guides) en cas de risque d’orage.

AVERTISSEMENT : Ne pas

enfermer le bloc d’alimentation. La condensation peut endommager le bloc d’alimentation et accroître le risque de décharge électrique. Pour plus d’instructions sur la façon d’effectuer une installation correcte, voir le chapitre Installation du manuel d’utilisation complet sur le site Web de Husqvarna www.husqvarna.com.

25.2 Panneau de commande

Tous les réglages et commandes du produit sont effectués à partir du panneau de commande. Toutes les fonctions sont accessibles par le biais d’un certain nombre de menus. Le panneau de commande est constitué d’un écran et d’un clavier. Toutes les informations sont affichées sur l’écran et toutes les saisies sont effectuées à l’aide des touches. Remarque : Les textes affichés à l’écran sont en anglais dans le manuel, mais les textes s’affichent à l’écran du produit dans la langue de votre choix.

Une fois le bouton ARRÊT enfoncé et le capot ouvert, l’écran affiche les informations suivantes :

  • Informations de fonctionnement PRÊT

PRÊT s’affiche si le produit n’est pas dans un mode de fonctionnement précis, par exemple s’il vient juste d’être activé. Si on appuie sur le bouton STOP le produit affiche son action avant l’arrêt, par exemple TONTE

  • La date et l’heure indiquent l’heure actuelle.
  • Le symbole du satellite indique que la navigation GPS est activée. Le symbole (A) indique que le produit a communiqué avec un nombre suffisant de satellites GPS. Le symbole (B) indique que le produit n’a pas communiqué avec un nombre suffisant de satellites GPS. Le symbole (A) clignote pendant les premiers jours de fonctionnement du produit, car il recueille des renseignements GPS sur l’installation. A B
  • Le symbole ECO s’affiche si le produit est réglé sur le mode ECO
  • Le symbole de l’heure en noir (A) indique que le produit n’est pas autorisé à tondre

1352 - 001 - 09.12.2019en raison d’un réglage de la Programmation . Si le produit n’est pas autorisé à tondre en raison de la minuterie adaptative (météo) , le symbole (B) s’affiche. Si le mode de fonctionnement Annulation de la programmation est sélectionné, le symbole (C) s’affiche. A B C

  • L’état de la batterie indique le niveau de batterie restant. Si le produit est en cours de chargement, un témoin clignote également au-dessus du symbole de batterie (A). Si le produit est placé dans la station de charge, mais n’est pas en cours de chargement, (B) s’affiche. A B
  • Le réglage de la hauteur s’affiche sous forme d’échelle ou de valeur numérique.

Le clavier comprend six groupes de touches :

  • La touche DÉMARRER sert à activer le produit. C’est normalement la dernière touche actionnée avant de fermer le capot.
  • Les touches RETOUR et OK servent à naviguer dans le menu. La touche OK sert aussi à confirmer les réglages.
  • Les flèches permettent de naviguer dans le menu, mais aussi de sélectionner certaines options de réglage.
  • La touche MENU permet d’accéder au menu principal.
  • La touche STATIONNEMENT sert à envoyer le produit vers la station de charge.
  • Le clavier numérique est utilisé pour saisir des réglages, par exemple le code NIP, l’heure ou la direction de sortie.

25.5 Structure de menu

Le menu principal de l’outil offre quatre options :

Il existe plusieurs sous-menus par option. On peut accéder à toutes les fonctions permettant de régler les paramètres du produit par le biais de sous-menus. Certains sous-menus contiennent des options affichant une case cochée à gauche. Cela signifie que ces options sont sélectionnées. Cocher ou décocher la case en appuyant sur le bouton OK.

25.7 Naviguer entre les menus

Parcourir le menu principal et les sous-menus à l’aide des touches fléchées. Entrer les valeurs et les heures à l’aide du clavier numérique et confirmer chaque sélection à l’aide de la touche OK. Appuyer sur RETOUR pour remonter d’un cran dans le menu ou maintenir le bouton MENU enfoncé pendant 2 secondes pour passer directement au menu principal.

Horaire Pour obtenir le meilleur résultat de tonte, le gazon ne doit pas être coupé trop souvent. Il est par conséquent important de limiter le temps de fonctionnement à l’aide de la fonction Programmation si la zone de travail est inférieure à la capacité de travail du produit. La fonction Programmation est également l’outil idéal pour contrôler les périodes pendant lesquelles le produit ne devrait pas 1352 - 001 - 09.12.2019 Installation - 59tondre, par exemple lorsque des enfants jouent sur le gazon. Hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée de MIN (1) à MAX (9). Pendant la première semaine qui suit l’installation, la hauteur de coupe doit être réglée sur MAX pour éviter d’endommager le câble de boucle. Après cela, la hauteur de coupe peut être abaissée d’un cran toutes les semaines jusqu’à atteindre la hauteur désirée. Sécurité Ce menu permet de configurer les réglages de sécurité et la connexion entre le produit et la station de charge. Il y a trois niveaux de sécurité : Faible

Messages L’historique des messages d’informations et d’erreurs peut être consulté à partir de ce menu. En ce qui concerne les messages d’erreur les plus courants, il existe des astuces et des conseils à suivre pour résoudre le problème. Minuterie adaptative (météo) Cette fonction permet au produit d’ajuster automatiquement ses temps de tonte en fonction de la rapidité à laquelle la pelouse pousse. Le produit tond plus souvent lorsque la météo favorise la pousse de l’herbe, tandis qu’il tond automatiquement moins souvent lorsque la pelouse pousse moins vite. Installation Cette fonction de menu sert à personnaliser l’installation. Pour la plupart des zones de travail, il n’est pas nécessaire de modifier les réglages d’usine, mais en fonction de la complexité de la pelouse, le résultat de tonte peut être amélioré si on change les réglages manuellement. Réglages Cette sélection permet de modifier les réglages généraux du produit, tels que la date et l’heure. Vous pouvez également activer/ désactiver le mode ECO et la tonte en spirale , ou enregistrer vos réglages dans différents profils

Husqvarna recommande de laisser le mode ECO activé afin d’économiser de l’énergie et d’éviter les interférences avec d’autres équipements. Accessoires Ce menu regroupe tous les réglages relatifs à l’outil, comme l’Automower

Connect. Communiquer avec votre représentant Husqvarna pour savoir quels accessoires sont offerts pour votre produit. 26 Fonctionnement

26.1 Pour allumer et éteindre le produit

  • Pour allumer le produit, mettre l’interrupteur principal sur

. Le produit peut démarrer seulement une fois qu’il a été allumé et qu’a été saisi le bon code PIN.

60 - Fonctionnement 1352 - 001 - 09.12.2019• Pour arrêter le produit, appuyer sur le

bouton STOP sur le dessus du produit. Le produit s’arrête et le moteur de coupe s’arrête.

  • Pour éteindre le produit, mettre l’interrupteur principal sur

26.2 Sélection du mode de

fonctionnement DÉMARRAGE Appuyez sur la touche START pour sélectionner l’un des modes de fonctionnement suivants :

Zone principale : Mode de fonctionnement standard dans lequel le produit tond et se charge automatiquement.

Zone secondaire Pour la tonte de zones secondaires, ce réglage doit être utilisé. Si le produit se charge en mode Zone secondaire , il se chargera complètement, s’éloignera de 50 cm / 20 po environ et s’arrêtera. Ceci indique qu’il est chargé et prêt à tondre. Si la zone de travail principale doit être tondue après la charge, il faut passer en mode de fonctionnement Zone principale avant de placer le produit dans la station de charge.

Suspendre la minuterie Tous les réglages de la Programmation peuvent être temporairement suspendus en sélectionnant l’option Annulation de la programmation . Il est possible de suspendre la minuterie pendant 24 h ou 3 jours.

Point de tonte Le produit fonctionne en spirale pour couper l’herbe là où celle-ci a été moins coupée qu’aux autres endroits de la pelouse. La fonction Point de tonte s’active au moyen du bouton START (DÉMARRER). On peut sélectionner le mode de fonctionnement du produit une fois la tonte terminée en appuyant sur la flèche vers la droite, puis en sélectionnant Zone principale

26.3 Mode de fonctionnement,

STATIONNEMENT Lorsqu’on appuie sur le bouton STATONNEMENT, on peut choisir parmi les modes de fonctionnement suivants.

Stationnement jusqu’à nouvel ordre :

produit reste dans la station de charge tant qu’un autre mode de fonctionnement n’est pas sélectionné par le biais de la touche START.

Redémarrage dans trois heures :

produit reste dans la station de charge pendant trois heures, puis retourne automatiquement au fonctionnement normal. Ce mode de fonctionnement convient lorsqu’il est nécessaire d’interrompre le fonctionnement, par exemple pour effectuer un arrosage temporaire ou pour jouer sur la pelouse.

produit reste dans la station de charge jusqu’à ce que le réglage suivant de la programmation autorise le fonctionnement. Ce mode de fonctionnement convient si on veut annuler un cycle de tonte en cours et permettre au produit de rester dans la station de charge jusqu’au jour suivant. Cette option ne s’affiche pas si aucun réglage de programmation n’a été effectué. 1352 - 001 - 09.12.2019 Fonctionnement - 6126.4 Connectivité On peut communiquer avec le produit au moyen de l’application mobile Automower

Connect est disponible pour votre appareil mobile et votre tablette (Apple ou Android). Avec l’application Automower

Connect activée, de nouvelles icônes s’affichent à l’écran du produit. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, voir le manuel d’utilisation complet. Remarque : Tous les pays ne prennent pas en charge l’application Automower

Connect pour des raisons légales et de systèmes cellulaires régionaux. Le service à vie Automower

Connect inclus s’applique uniquement si un sous-traitant de tierce partie offre le service de 2G/3G/4G dans la zone de fonctionnement.

Connect relie le système de menu du produit à votre appareil mobile, ce qui permet la lecture et la modification à distance des réglages du produit. Grâce à cette application, on peut recevoir le statut actuel de votre produit et lui transmettre des commandes de n’importe où dans le monde. En cas de vol, une alarme est reçue et il est possible de suivre la position du produit.

26.4.2 Mise en route

Téléchargez l’application Automower Connect à partir d’App Store ou de Google Play. Une fois l’application téléchargée, vous pouvez indiquer une adresse courriel et un mot de passe pour créer un compte Automower Connect. Une validation par courriel sera envoyée à l’adresse fournie. Suivre les instructions du courriel pour valider votre compte dans les 24 heures. Si ce n’est pas fait à l’intérieur du délai prévu, créer votre compte à nouveau. Une fois le compte créé dans l’application, on peut jumeler le produit et le téléphone intelligent.

26.4.3 Appairage avec Automower

Connect Sélectionner la fonction Accessoires > Automower Connect > Appairage > Nouvel appairage . Lorsque l’application vous invite à le faire, entrer le code à six chiffres apparaissant sur l’affichage du produit. Entrer également le nom choisi pour le produit dans l’application. Automower

Connect est toujours connecté à votre produit tant que l’appareil mobile est en contact avec le réseau mobile, que le produit est chargé et allumé.

26.5 Réglage de la hauteur de coupe

Si l’herbe est haute, laisser le produit commencer à tondre à la hauteur MAX de coupe. Une fois l’herbe plus courte, il est possible d’abaisser progressivement la hauteur de coupe. MISE EN GARDE : Pendant la première semaine qui suit l’installation, la hauteur de coupe doit être réglée sur MAX pour éviter d’endommager le câble de boucle. Après cela, la hauteur de coupe peut être abaissée d’un cran toutes les semaines jusqu’à atteindre la hauteur désirée.

26.5.1 Réglage de la hauteur de coupe

La hauteur de coupe peut être réglée de MIN à MAX en neuf étapes.

1. Appuyer sur le bouton ARRÊT pour

arrêter le produit puis ouvrir le capot.

2. Appuyer sur le bouton MENU pour

accéder au menu principal.

3. Déplacer le curseur à l’aide des touches

fléchées vers le haut/bas pour sélectionner le menu de hauteur de coupe

5. Augmenter ou réduire la hauteur de

coupe à l’aide des touches fléchées.

Pour assurer un meilleur fonctionnement et une plus longue durée de vie, s’assurer de nettoyer régulièrement le produit, et remplacer les pièces usées. Le produit ne fonctionne pas de façon satisfaisante dans les pentes si les roues sont bloquées par de l’herbe. Utiliser une brosse douce pour nettoyer le produit. Pour la surface, utiliser une éponge douce et humide ou un chiffon. Si la surface est très sale, il peut être nécessaire d'utiliser une solution savonneuse douce. Husqvarna recommande d'utiliser une trousse de nettoyage et d'entretien spéciale, disponible comme accessoire. Veuillez contacter votre représentant Husqvarna pour plus d'informations.

AVERTISSEMENT : Porter des

gants de protection.

AVERTISSEMENT : Lorsque le

produit est retourné, l’interrupteur principal doit toujours se trouver à la position

L’interrupteur principal doit toujours se trouver à la position

pendant toutes les tâches sur le châssis du robot de tonte, telles que le nettoyage ou le remplacement des lames.

AVERTISSEMENT : Utiliser la

prise pour débrancher la station de charge avant toute opération d’entretien ou de nettoyage de la station de charge ou du bloc d’alimentation. MISE EN GARDE : Appuyer sur ARRÊT et tirer sur le produit pour le sortir de la station de charge avant de le soulever. Ne pas soulever pas le produit lorsqu’il est stationné dans la station de charge. Cela peut endommager la station de charge ou le produit. MISE EN GARDE : Ne jamais nettoyer le produit au moyen d’un nettoyeur à haute pression ou à l’eau courante. Ne jamais utiliser de solvants pour le nettoyage.

le produit seulement à l’aide d’une station de charge et d’un bloc d’alimentation qui sont destinés à cet usage. Une mauvaise utilisation peut provoquer une décharge électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie. En cas de fuite d’électrolyte, rincer à l’eau et consulter un médecin si le produit entre en contact avec les yeux ou autre.

AVERTISSEMENT : Utiliser

uniquement des batteries d’origine recommandées par le fabricant. La sécurité du produit ne peut pas être garantie avec d’autres batteries. Ne pas utiliser des batteries non rechargeables. MISE EN GARDE : La batterie doit être complètement chargée avant le remisage hivernal. Si la batterie n’est pas complètement chargée, elle peut être endommagée et même, dans certains cas, devenir inutilisable. 1352 - 001 - 09.12.2019 Entretien - 63Le temps de charge peut varier en fonction de facteurs tels que la température ambiante. Les éléments ci-dessous indiquent que la batterie s’use et devra bientôt être remplacée :

  • La durée de fonctionnement du produit est inférieure à la normale entre les charges. Cela engendre plus de cycles de charge que la normale, ce qui augmente le risque de formation de traînées à proximité de la station de charge.
  • Le produit se retrouve arrêté sur la pelouse avec le message Batterie vide

Cela indique que le produit ne possède pas une capacité suffisante de batterie pour trouver la station de charge. La batterie reste opérationnelle tant que le produit maintient une pelouse bien tondue. Remarque : La durée de vie de la batterie dépend de la durée de la saison et du nombre d’heures d’utilisation du produit par jour. Une longue saison ou de nombreuses heures d’utilisation par jour impliqueront de remplacer la batterie plus souvent. Communiquer avec votre représentant local Husqvarna pour remplacer la batterie.

27.3 Remplacer les lames

AVERTISSEMENT : Utiliser des

lames et des vis du bon type. Husqvarna peut seulement garantir la sécurité en cas d’utilisation des lames d’origine. Le fait de seulement remplacer les lames et de réutiliser la vis peut user la vis pendant la tonte. Les lames peuvent alors être projetées depuis la partie inférieure de la carrosserie et causer des blessures très graves. Remplacer toute pièce usée ou endommagée à des fins de sécurité. Même si les lames sont intactes, elles doivent être remplacées régulièrement afin d’optimiser le résultat de tonte et de minimiser la consommation d’énergie. Il faut remplacer en même temps les trois lames et les vis pour que le système de coupe reste équilibré. Utiliser les lames d’origine Husqvarnaavec le logo d’un H entouré d’une couronne; voir la section Garantie à la page 70

27.3.1 Pour remplacer les lames

1. Placer l’interrupteur principal à la

2. Retourner le produit à l’envers. Placer le

produit sur une surface souple et propre pour éviter de rayer la carrosserie et le capot.

3. Tourner la plaque de protection de

manière à aligner ses trous sur les vis de la lame.

5. Retirer chaque lame et chaque vis.

6. Fixer les nouvelles lames et vis.

7. S’assurer que les lames peuvent pivoter

librement. 28 Dépannage

En cas de dysfonctionnement, un message s’affiche sur l’écran. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les messages, voir le manuel d’utilisation complet sur le site Web de Husqvarna (www.husqvarna.com). Si le même message s’affiche fréquemment ou si 64 - Dépannage 1352 - 001 - 09.12.2019on ne parvient toujours pas à trouver l’origine du problème, communiquer avec le représentant Husqvarna local. Les bris sur le câble de boucle sont généralement le résultat de dommages physiques accidentels sur le câble, provoqués par exemple par le jardinage avec une pelle. Les bris peuvent aussi être causés par une tension excessive du câble pendant l’installation. Le bris d’un câble peut être localisé en cas de diminution graduelle de la moitié de la longueur de la boucle où la panne peut se trouver, jusqu’à ce qu’il ne reste qu’une partie très courte du câble. Voir le manuel de l’opérateur complet sur le site Web de Husqvarna (www.husqvarna.com).

28.1.1 Témoin de la station de charge

Pour indiquer que l’installation est totalement fonctionnelle, le témoin de la station de charge doit émettre une lumière verte fixe ou clignotante. Si ce n’est pas le cas, suivre le guide de dépannage ci-dessous. On peut en savoir plus au www.husqvarna.com. Si de l’aide est toujours nécessaire, communiquer avec votre représentant Husqvarna local. Témoin Causes Intervention Témoin vert fixe Bons signaux Aucune action requise. Témoin vert cli- gnotant Les signaux sont bons et le mode ECO activé. Aucune action requise. Témoin bleu cli- gnotant La boucle périphérique n’est pas rac- cordée à la station de charge. Vérifier si les cosses du câble péri- phérique sont correctement rentrées dans la station de charge. Bris dans la boucle du câble périphé- rique. Trouver l’endroit où le câble est bri- sé. Remplacer la partie endomma- gée de la boucle par un nouveau câ- ble et utiliser un raccord d’origine pour la rallonger. Témoin rouge cli- gnotant Interruption de l’antenne de la station de charge Communiquer avec votre représen- tant Husqvarna. Témoin rouge fi-

Défaut de la carte imprimée ou mau- vaise alimentation électrique dans la station de charge. Ce problème doit être pris en charge et réglé par un technicien d’entretien autorisé. Communiquer avec votre représen- tant Husqvarna. 29 Transport, entreposage et mise au rebut

Les batteries au lithium-ion fournies respectent les exigences de la loi sur les produits dangereux.

  • Respecter tous les règlements nationaux applicables.
  • Respecter l’exigence spéciale relative à l’emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Pour savoir comment retirer la batterie, voir le manuel d’utilisation complet sur www.husqvarna.com. 1352 - 001 - 09.12.2019 Transport, entreposage et mise au rebut - 6529.1.1 Comment soulever et déplacer le produit Pour déplacer le produit en toute sécurité à partir ou au sein de la zone de travail :

1. Appuyer sur le bouton ARRÊT pour

arrêter le produit. Si la sécurité est réglée au niveau moyen ou haut, il faut saisir le code NIP. Composé de quatre chiffres, le code NIP est défini lors de la première mise en marche du produit. Voir le manuel d’utilisation complet.

2. Placer l’interrupteur principal à la

3. Transporter le produit à l’aide de la

poignée en dessous du produit avec le disque de coupe éloigné du corps.

29.2 Entreposage hivernal

29.2.1 Le robot de tonte

Nettoyer soigneusement le produit avant de le remiser pour la période hivernale. Se reporter à la section Nettoyage à la page 63

MISE EN GARDE : La batterie doit être complètement chargée avant le remisage hivernal. Si la batterie n’est pas complètement chargée, elle peut être endommagée et même, dans certains cas, devenir inutilisable. Placer le produit dans la station de charge avec le capot ouvert jusqu’à ce que l’icône de batterie dans l’écran indique que la batterie est complètement chargée. Ensuite, mettre l’interrupteur principal à la position

Vérifier l’état des éléments usés, comme les lames et les paliers de la roue arrière. Les remplacer si nécessaire pour garantir le bon état du produit avant la saison suivante. Remiser le produit dans une position où il est appuyé sur toutes ses roues et le placer dans un endroit sec, à l’abri du gel et de préférence dans son emballage d’origine. Il est également possible d’accrocher le produit sur un support mural d’origine Husqvarna. Communiquer avec votre représentant Husqvarna pour en savoir plus sur les supports muraux.

29.2.2 La station de charge

Ranger la station de charge et le bloc d’alimentation à l’intérieur. Le câble périphérique et le câble guide peuvent demeurer dans le sol.

1. Débrancher la station de charge du bloc

d’alimentation de la prise secteur.

2. Relâcher le verrou du connecteur et tirer

sur le connecteur vers l’extérieur.

3. Débrancher de la station de charge les

contacts du câble périphérique et du câble guide. Protéger les extrémités des câbles de l’humidité en les mettant, par exemple, dans un contenant avec de la graisse. S’il n’est pas possible de remiser la station de charge à l’intérieur, elle doit être branchée à l’alimentation secteur, au câble périphérique et aux câbles guides pendant tout l’hiver.

66 - Transport, entreposage et

mise au rebut 1352 - 001 - 09.12.201929.3 Informations sur la protection de l’environnement Le symbole sur le produit Husqvarna indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il convient plutôt de l’envoyer dans un centre de recyclage adapté pour y faire recycler ses composants électroniques et ses batteries. La batterie doit être retirée du produit avant sa mise au rebut. Pour le démontage de la batterie, consulter le manuel d’utilisation complet sur le site Web de Husqvarna. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage de ce produit, communiquer avec votre municipalité, son service de déchets ménagers ou le magasin où on a acheté le produit. 30 Données techniques

30.1 Données techniques

450XH Longueur, cm/po 75 / 29,5 75 / 29,5 Largeur, cm/po 63/24,8 63/24,8 Hauteur, cm/po 33 / 13 33 / 13 Poids, kg/lb 14,7 / 5,8 15,3 / 6 Système électrique Automower

450XH Batterie lithium-ion, 18 V/5,0 Ah Art. No 593 11 84-01, 593 11 85-01 593 11 84-01, 593 11 85-01 (2 pièces) 5,0 Ah/batterie Batterie lithium-ion, 18 V/4,9 Ah Art. No 593 11 84-02, 593 11 85-02 593 11 84-02, 593 11 85-01 (2 pièces) 4,9 Ah/batterie Bloc d’alimentation, V/28 V CC 100 à 240 100 à 240 Longueur de câble basse tension, m/pi 10/33 10/33 Consommation d’énergie moyenne pour une utilisa- tion maximale 18 kWh/mois pour une zone de travail

/0,8 acre 23 kWh/mois pour une zone de travail

/1,25 acre Courant de charge, A c.c. 4,2 7 Temps de tonte moyen, min. 145 270 Temps de charge moyen, min. 50 60 1352 - 001 - 09.12.2019 Données techniques - 67Antenne du câble périphérique Automower

450XH Bande de fréquences de fonctionnement, Hz 300 à 80000 300 à 80000 Radiofréquence d’alimentation maximale, mW à 60 m

<25 <25 Émissions sonores dans l’environnement mesurées comme puissance acoustique

450XH Niveau sonore mesuré en puissance acoustique, dB (A)

Niveau sonore garanti en puissance acoustique 59 62 Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur, dB (A)

450XH Système de coupe Trois lames de coupe pivotantes Vitesse du moteur de coupe, tr/min 2300 2300 Consommation d’énergie pendant la coupe, W +/-20 %

Hauteur de coupe, cm/po 5-9 / 2- 3,6 5-9 / 2- 3,6 Largeur de coupe, cm/po 24/9,4 24/9,4 Passage le plus étroit possible, cm/po 60/24 60/24 Angle maximal de la zone de travail, % 45 45 Angle maximal du câble périphérique, % 15 15 Longueur maximale du fil périphérique, m/pi 800/2600 800/2600 Longueur maximale de la boucle de guidage, m/pi 400/1300 400/1300 Capacité de travail, m

Puissance de sortie active maximale vers les antennes de la bande de fréquences dans laquelle l’équipement radio fonctionne.

Émission du bruit dans l’environnement mesurée en tant que puissance acoustique (L

conformément à la directive européenne 2000/14/CE et à la législation de Nouvelle-Gal- les-du-Sud Protection of the Environment Operations Regulation 2017, Noise Control (pro- tection relative aux opérations dans l’environnement, contrôle du bruit). Le niveau de puis- sance acoustique garanti comprend une variation dans la production ainsi qu’une variation du code du test de 1 à 3 dB(A). Les données relatives aux émissions sonores sont inscri- tes sur l’étiquette d’évaluation et dans le chapitre des caractéristiques techniques.

Incertitudes du bruit de pression sonore KpA , 2 à 4 dB (A)

Connect 2G Classe de puissance 4 (pour GSM/E-GSM) 33 dBm Classe de puissance 1 (pour DCS/PCS) 30 dBm Classe de puissance E4 (pour bandes GSM/E- GSM) 27 dBm Classe de puissance E2 (pour bandes DCS/PCS) 26 dBm Automower

Connect 3G Classe de puissance 3 24 dBm Automower

Connect 4G Classe de puissance 3 23 dBm Husqvarna AB ne garantit pas la compatibilité totale entre le produit et d’autres types de dispositifs sans fil comme des télécommandes, des transmetteurs radio, des boucles d’écoute, des clôtures électrifiées enterrées pour animaux ou autres. Les produits sont fabriqués en Angleterre ou en République tchèque. Voir les informations sur la plaque d’identification. Se reporter à la section Introduction à la page 49 31 Garantie

31.1 Conditions de garantie

Husqvarna garantit le fonctionnement de ce produit pendant deux ans (à compter de la date d’achat). Cette garantie couvre les pannes graves liées aux matériaux ou aux vices de fabrication. Pendant la période de garantie, nous remplacerons le produit ou le réparerons sans frais supplémentaires si les conditions suivantes sont remplies :

  • Le produit et la station de charge ne peuvent être utilisés que conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. Cette garantie du fabricant n’affecte pas les droits à la garantie contre le concessionnaire ou le distributeur.
  • Les utilisateurs ou tiers non autorisés ne doivent en aucun cas essayer d’effectuer des réparations sur le produit. Exemples de défectuosités non couvertes par la garantie :
  • Dommages causés par l’infiltration d’eau suite à l’utilisation d’un nettoyeur à haute pression, ou de submersion sous l’eau, par exemple quand une forte pluie engendre la formation de flaques d’eau.
  • Dommages causés par la foudre.
  • Dommages causés par une manipulation ou un remisage incorrect de la batterie.
  • Dommages causés par l’utilisation d’une batterie qui ne serait pas une batterie d’origine Husqvarna.
  • Dommages causés par la non-utilisation de pièces de rechange et d’accessoires d’origine Husqvarna, telles que les lames et le matériel d’installation.
  • Dommages sur le câble de boucle.
  • Dommages causés par des modifications ou altérations non autorisées sur le produit ou son bloc d’alimentation. Les lames et les roues sont considérées comme des éléments jetables et ne sont pas couvertes par la garantie.

1352 - 001 - 09.12.2019Si une erreur survient avec votre produit Husqvarna, communiquer avec votre représentant local Husqvarna pour obtenir d’autres instructions. Garder le reçu et le numéro de série du produit à portée de main lors de la communication avec le service clientèle de Husqvarna. 32 Applicable sur le marché É.-U./CA

32.1 Déclaration de conformité du

fournisseur Émetteur : Husqvarna AB, Drottninggatan 2, S-561 82 Huskvarna, Sweden www.husqvarnagroup.com. Partie responsable : Husqvarna Professional Products, Inc. 9335 Harris Corners Parkway Suite 500 Charlotte, NC 28269 United States U.S. Contact information: Michael Campbell, Sr Director Quality, test compliance, Telephone: +1 704 597 5000.

32.2 Exigences relatives à la

Le module Bluetooth est situé sur la carte IHM (circuit imprimé) dans le châssis supérieur. Il ne doit être manipulé que par un technicien d’entretien agréé.

AVERTISSEMENT : Afin de

satisfaire aux exigences en matière d’exposition aux radiofréquences, maintenir une distance d’au moins 20 cm/7 po par rapport à toute partie du produit. Modèles équipés d’une trappe : L’étiquette fournie doit être apposée sur le produit conformément à la figure ci-dessous. Husqvarna Automower ConnectThis device contains the moduleFCC ID: XPY1CGM5NNN Modèles sans trappe : L’étiquette fournie doit être apposée sur le produit conformément à la figure ci-dessous Husqvarna Automower

Remarque : Les modifications ou les changements apportés à cet équipement non expressément approuvés par Husqvarna peuvent annuler l’autorisation de la FCC d’utiliser cet équipement. 1352 - 001 - 09.12.2019 Applicable sur le marché É.- U./CA - 71Remarque : Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC [et à la norme RSS d’Industrie Canada pour les appareils exempts de licence]. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil de classe B, conformément à l’article 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne pourront pas se produire dans une installation particulière. Si cet équipement engendre des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
  • Raccorder l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
  • Communiquer avec le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

Cancer et effets nuisibles sur les organes reproducteurs – www.P65Warnings.ca.gov.

72 - Applicable sur le marché É.-