P 524X - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P 524X HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon Husqvarna P 524X, moteur à essence, traction intégrale, largeur de coupe de 112 cm, système de coupe à 3 lames. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les grandes surfaces, manœuvrabilité élevée grâce à son design compact, commande intuitive. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, vérification des lames et du filtre à air, vidange d'huile tous les 50 heures d'utilisation. |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur, protection contre les surcharges, ceinture de sécurité pour l'utilisateur. |
| Informations générales | Poids : 400 kg, dimensions : 180 x 120 x 110 cm, garantie de 2 ans, accessoires disponibles pour mulching et ramassage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - P 524X HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P 524X - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P 524X de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI P 524X HUSQVARNA
Combi112 2,5 2,5 Combi122 2,5 2,5 R137 2,5 2,5
- -Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, inc und die Verwendung dieser Marken durch Husqvarna erfolgt unter Lizenz. 70 1902 - 008 - 16.02.2024Sommaire Introduction p. 71
- Sécurité p. 79
- Montage p. 86
- Utilisation p. 89
- Entretien p. 96
- Dépannage p. 124
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 128
- Caractéristiques techniques p. 131
- Accessoires p. 136
- Entretien p. 136
- Garantie p. 137
- Déclaration de conformité p. 138
- Marques déposées Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: Une inspection avant livraison a été effectué de ce produit. Assurez-vous que vous recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire. Agent d'entretien informations de contact : Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numéros de produit / numéro de série : p. 139
Moteur : Transmission: Description du produit La P 524X et la P 524X EFI sont des tondeuses à coupe frontale. La source d'alimentation est un moteur à essence. Le produit est équipé d'un écran, de phares et d'une traction intégrale (AWD). Les pédales de marche avant et arrière permettent au conducteur de régler la vitesse progressivement. Vous pouvez utiliser le produit avec différents types de carters de coupe ou d'autres équipements homologués Husqvarna. Utilisation prévue Le produit est conçu pour tondre l'herbe dans des zones commerciales. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Pour davantage d'informations sur les accessoires disponibles, contactez votre revendeur Husqvarna. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol. 1902 - 008 - 16.02.2024 71Aperçu du produit
1. Pédale de marche avant
2. Pédale de marche arrière
4. Prise de courant auxiliaire avant, 12V (accessoire)
6. Poignée (accessoire)
7. Levage électrique du carter de coupe
8. Touche de fonction des accessoires avant
11. Commande d'accélération
12. Interrupteur des phares
13. Interrupteur des feux de détresse (accessoire)
14. Interrupteur de la prise de courant, 12V
15. Interrupteur de la prise de courant auxiliaire, 12V
16. Prise de courant, 12V
17. Touche de fonction des accessoires arrière
19. Prise de courant auxiliaire arrière, 12V (accessoire)
20. Soupape de dérivation pour la transmission arrière
21. Feux de détresse arrière (accessoire)
protection de retournement)
25. Ceinture de sécurité
26. Bouchon du réservoir d'essence
27. Levier de réglage du siège
28. Soupape de dérivation de la transmission avant
29. Verrouillage du frein de stationnement
30. Frein de stationnement
31. Feux de détresse avant (accessoire)
72 1902 - 008 - 16.02.2024Vue d'ensemble du système électrique
2. Touche de fonction pour le levage du carter
3. Touche de fonction des accessoires avant
6. Interrupteur des phares
7. Interrupteur des feux de détresse (accessoire)
8. Interrupteur de la prise de courant, 12V
9. Interrupteur de la prise de courant auxiliaire, 12V
10. Touche de fonction des accessoires arrière
11. Commande d'accélération EFI (P 524X EFI)
12. Prise de courant, 12V
14. Unité de commande de la tondeuse
15. Capteur de température d'huile hydraulique
16. Boîtier de commande
17. Connecteur de service
18. Interrupteur OPC
19. Fusible de l'alimentation 12V de la mémoire du
module de commande de la tondeuse, 3A
21. Feu de détresse arrière (accessoire)
22. Prise de courant auxiliaire arrière, 12V (accessoire)
23. Unité de commande EFI (P 524X EFI)
24. Fusible de l'actionneur électrique de levage du
25. Capteur de niveau de carburant
26. Actionneur électrique de levage du carter
28. Prise de courant auxiliaire avant, 12V (accessoire)
29. Feu de détresse avant (accessoire)
30. Interrupteur du frein de stationnement
Prises de courant Le produit est doté des prises de courant suivantes:
- Prise de courant 12V
- Prise de courant auxiliaire 12V, avant (accessoire)
- Prise de courant auxiliaire 12V, arrière (accessoire) Pour trouver les fusibles des prises de courant, reportez-vous à la section Présentation des fusibles à la page 104
Pour trouver les prises de courant, reportez-vous à la section Vue d'ensemble du système électrique à la page
Mettez les prises de courant sous tension à l'aide de l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau de commande. 1902 - 008 - 16.02.2024 73Compteur horaire Le produit dispose de 2compteurs horaires sur l'écran.Les compteurs horaires affichent le nombre d'heuresde fonctionnement du moteur, au total (A) et pendantla période de fonctionnement (B). Le dernier chiffredu compteur horaire de la période de fonctionnementindique les dixièmes d'heures (6minutes).Le temps où le contact est mis sans que le moteurtourne n'est pas enregistré. Remarque: le compteur horaire total (A) affiche uniquement les heures complètes. Remarque: une période de fonctionnement correspond à la durée de fonctionnement du moteur surune journée. Une nouvelle période de fonctionnementcommence lorsque le moteur est coupé pendant aumoins 6heures.
Module de commande de tondeuse Le produit est équipé d'un module électronique decommande qui fournit à l'utilisateur des informations surle produit. Les informations s'affichent sur l'écran dutableau de bord. Reportez-vous à la section Écran à lapage 76 Le module électronique permet aux techniciens de seconnecter au produit lors de l'entretien. Husqvarna Connect Le produit est équipé de la technologie sans filet peut se connecter aux appareils mobiles surlesquels l'application Husqvarna Connect est installée.L'application Husqvarna Connect est une applicationgratuite pour votre appareil mobile. L'applicationHusqvarna Connect offre des fonctions étendues à votreproduit Husqvarna:• Fonction de verrouillage et de déverrouillage afind'empêcher le fonctionnement non autorisé duproduit.• Informations produit détaillées.• Informations et aide sur les pièces et l'entretien duproduit. Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services , est une solution cloud quipermet au gestionnaire du parc commercial d'avoir unaperçu de tous les produits. Pour en savoir plus surHusqvarna Fleet Services ,reportez-vous à la sectionwww.husqvarna.com. Se connecter au produit avec Husqvarna Fleet Services
sur votre appareil mobile.2. Connectez-vous à l'application Husqvarna FleetServices
3. Suivez les instructions pour appairer le produit avecHusqvarna Fleet Services
Interrupteur de PDF (prise de force) L'interrupteur de PDF permet d'engager et dedésengager l'embrayage de PDF et le carter decoupe ou tout autre équipement qui lui est accouplé.Les conditions de démarrage correctes doivent êtrerespectées pour engager l'entraînement des lames.Reportez-vous à la section Pour vérifier les conditionsde fonctionnement à la page 83 pour connaître lesconditions de démarrage correctes.• Tirez le bouton de PDF pour engager l'entraînementdes lames ou des autres équipements.• Appuyez sur le bouton de PDF pour désengagerl'entraînement des lames ou des autreséquipements. Phares Le phare est équipé d'un feu de travail et d'un feu deroute.• Mettez l'interrupteur d'alimentation en position(A)pour éteindre les feux.
1902 - 008 - 16.02.2024• Mettez l'interrupteur d'alimentation en position(B) pour allumer le feu de travail.
- Mettez l'interrupteur d'alimentation en position(C) pour allumer le feu de route et le feu de travail. Le feu de travail reste allumé pendant 3minutes après que la clé de contact a été mise sur STOP. Lorsque les phares sont allumés, l'écran affiche le symbole de phare. Reportez-vous à la section Écran à la page 76
Pédales de marche avant et de marche arrière La vitesse se règle progressivement avec 2pédales. La pédale gauche(A) permet de se déplacer vers l'avant et la pédale droite(B) sert à se déplacer vers l'arrière. Le produit freine lorsque les pédales sont relâchées.
Interrupteur de levage électrique du carter de coupe L'interrupteur commande le levage électrique. Utilisez le levage électrique pour relever et abaisser le carter de coupe dans la position correcte. L'interrupteur ne possède pas de position de consigne. Tirez l'interrupteur de levage électrique vers l'arrière pour relever le carter de coupe. Poussez l'interrupteur de levage électrique vers l'avant pour abaisser le carter de coupe. Le carter de coupe peut toujours être relevé et abaissé lorsque la clé de contact est en position ON (marche). Le carter de coupe doit toujours être en position libre lorsque vous coupez de l'herbe. La position libre permet au carter de coupe de suivre les différents niveaux du sol. Carter de coupe Les carters de coupe utilisés avec ce produit sont les modèles Combi et R137. Les carters de coupe sont également disponibles en modèlesX, qui vous permettent de régler la hauteur de coupe à partir du panneau de commande. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 131
Les carters de coupe fonctionnent avec un obturateur mulching ou une éjection arrière. Lorsque les carters de coupe sont utilisés avec l'obturateur mulching, l'herbe est coupée en petits morceaux qui serviront d'engrais à la pelouse. Lorsque l'obturateur mulching est retiré, le carter de coupe éjecte l'herbe vers l'arrière. Les carters de coupe Combi sont spécialement conçus pour l'utilisation de l'obturateur mulching, tandis que les carters de coupe R137 sont conçus pour l'éjection arrière. 1902 - 008 - 16.02.2024 75Écran L'écran du tableau de bord affiche des informations sur l'état du produit.
1. Indicateur de pente
2. Indicateur de température d'huile de transmission
3. Indicateur de pression d'huile moteur
4. Indicateur de niveau de batterie
5. Indicateur de PDF
7. Voyant de frein de stationnement
8. Contrôle de présence du conducteur (OPC)
9. Jauge de carburant
10. Indicateur de feux de travail ou de feux de route
11. Régime moteur recommandé pendant le
fonctionnement du produit
13. Indicateur d'entretien
14. Jauge de niveau de carburant mesuré par paliers de
Remarque: Si l'indicateur de température d'huile de transmission est allumé, la jauge de carburant indique la température d'huile de transmission.
15. Compteur horaire. Autonomie totale en heures.
16. Verrouillage numérique
17. Compteur horaire. Heures/jour de travail.
Remarque: L'apparence de l'écran peut varier en fonction des modèles. Remarque: Lorsque la clé de contact est tournée de la position STOP à la position ON (Marche), tous les voyants s'allument pendant un court instant. Après cela, seuls les voyants des systèmes en cours de fonctionnement restent allumés. Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT: soyez prudent et
utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Lames en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du capot lorsque le moteur est allumé. 76 1902 - 008 - 16.02.2024Avertissement: pièces rotatives. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart.
Avertissement: risque de blessure par
Avertissement: risque de blessure par
écrasement. Les bras de relevage se déplacent avec une grande force; pour cette raison, maintenez toutes les parties du corps à l'écart. Attention: projections et ricochets. Surface chaude. Éloignez les personnes à proximité. Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec le produit. Ne coupez jamais l'herbe en travers d'une pente. Ne coupez pas l'herbe sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Reportez-vous à la section Pour couper l'herbe sur des terrains en pente à la page
Interdisez la présence de tout passager sur le produit ou l'équipement. Risque de retournement. Marche avant. Marche arrière. Pédale de frein de stationnement. Frein de stationnement. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 131 et sur l'étiquette. Utilisez toujours des protège-oreilles agréés. Coupez le moteur, puis retirez le câble de la bougie avant toute réparation ou opération d'entretien. Moteur à l'arrêt. Moteur en marche. Démarrage du moteur. 1902 - 008 - 16.02.2024 77Vitesse du moteur – rapide. Vitesse du moteur – lente. Starter P 524X. Carburant. Max. 10% d'éthanol. Position de transport du carter de coupe. Position d'utilisation du carter de coupe. Tirez sur le bouton de la prise de force. Appuyez sur le bouton de PDF. Prise auxiliaire pour la puissance de sortie arrière. Prise auxiliaire pour la puissance de sortie avant. Niveau d'huile. Code optiquement lisible. MAX. XXXN / (XXkg) La force verticale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans Caractéristiques techniques à la page 131 et sur l'étiquette. MAX. XXXN / (XXkg) La force horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans Caractéristiques techniques à la page 131 et sur l'étiquette. N'utilisez pas la ceinture de sé- curité si le système ROPS est désengagé. Utilisez toujours la ceinture de sécurité lorsque le système ROPS est engagé. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certaines zones commerciales. Plaque signalétique
1902 - 008 - 16.02.20241. Identité Husqvarna (HID) avec référence, usine et ligne, date, numéro de séquence et numéro de contrôle
3. Référence du produit (PNC)
5. Fabricant et adresse du fabricant
6. Année de production
7. Puissance nominale
8. Numéro de série avec la date, l'année et la semaine
de production ainsi que le numéro de séquence
9. Référence du produit (PNC)
10. Poids du produit, à vide
11. Poids maximum sur le pont avant (GAWR)
12. Poids maximum sur le pont arrière (GAWR)
AVERTISSEMENT: toute altération
du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT: N'utilisez plus
un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.
AVERTISSEMENT: Ce produit
génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. 1902 - 008 - 16.02.2024 79• Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel de l'utilisateur et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Veuillez à ce que la machine reste propre pour pourvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
- Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
- Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à avancer avec la machine.
- Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
- N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Ne modifiez pas le réglage de régulation du régime moteur.
- Garez toujours la machine sur une surface plane et le moteur arrêté. Consignes de sécurité pour les enfants
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
- Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
- Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
1902 - 008 - 16.02.2024Consignes de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas
le moteur ou le système d'échappement pendant ou directement après utilisation. Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlures, d'incendie ou de dégâts matériels ou des zones adjacentes. Lors de l'utilisation du produit, restez à distance des buissons et autres éléments.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles.
- Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
- Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Avant d'utiliser le produit, débarrassez la prise d'air froid du moteur des résidus d'herbe et de la saleté. Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque d'être endommagé.
- Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
- Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez la machine et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer. Équipement de protection individuel
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
- Utilisez des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
- Portez des bottes ou des chaussures antidérapantes et résistantes. Des embouts de sécurité en acier sont recommandés. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
- Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou d'autres articles pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement. Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre agent d'entretien Husqvarna.
- N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité. N'utilisez pas le produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont endommagés. 1902 - 008 - 16.02.2024 81Système de protection de retournement (ROPS, Roll Over Protection Structure) Le ROPS est un arceau de protection qui réduit le risque de blessure en cas de retournement de la machine. Utilisez le ROPS et la ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la machine sur des pentes. Ceinture de sécurité La ceinture de sécurité réduit le risque de blessures en cas d'accident ou de retournement de la machine. Utilisez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le ROPS est engagé. Assurez-vous que la ceinture de sécurité est bien bouclée et qu'elle n'est pas endommagée. Pour engager et désengager le système de protection de retournement (ROPS)
- Déposez les 2broches qui maintiennent le ROPS et rabattez-le vers l'arrière pour le désengager. Pour engager le ROPS, suivez les étapes dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT: Respectez
les instructions suivantes concernant le ROPS et la ceinture de sécurité.
- N'utilisez pas la ceinture de sécurité si le ROPS est désengagé.
- Utilisez toujours la ceinture de sécurité lorsque le ROPS est engagé.
- Vérifiez que le ROPS est bien fixé et en bon état. Pour régler les dispositifs antivibrations sur le système ROPS Le système ROPS est doté de 4dispositifs antivibrations qui empêchent la vibration et le bruit du ROPS.
1. Désengagez le système ROPS. Reportez-vous à la
section Pour engager et désengager le système de protection de retournement (ROPS) à la page 82
2. Tournez les dispositifs antivibrations supérieurs
jusqu'à éliminer le jeu dans le système ROPS.
3. Engagez le système ROPS. Reportez-vous à la
section Pour engager et désengager le système de protection de retournement (ROPS) à la page 82
1902 - 008 - 16.02.20244. Tournez les dispositifs antivibrations inférieurs jusqu'à éliminer le jeu dans le système ROPS.
5. Serrez les contre-écrous.
Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC est engagée lorsque le conducteur se lève de son siège. L'indicateur OPC s'allume à l'écran. L'OPC engage le circuit de sécurité. Reportez-vous à la section Pour vérifier les conditions de fonctionnement à la page
Pour contrôler la clé de contact
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la clé de contact. Reportez-vous à la section Pour démarrer le moteur (P 524X) à la page 91
Pour arrêter le moteur à la page 95
- Assurez-vous que le moteur démarre lorsque vous tournez la clé de contact en position de démarrage.
- Assurez-vous que le moteur s'arrête immédiatement lorsque vous tournez la clé de contact en position d'arrêt. Pour vérifier les conditions de fonctionnement Les conditions de fonctionnement sont les suivantes:
- Le moteur ne peut être démarré que si l'entraînement des lames est désenclenché.
- Le moteur ne peut être démarré que si le frein de stationnement est serré.
- L'entraînement des lames ne peut fonctionner que lorsque le conducteur est assis sur le siège. Vérifiez quotidiennement les conditions de fonctionnement.
1. Essayez de démarrer le moteur avec l'entraînement
des lames enclenché. Si les conditions de fonctionnement sont réunies, le moteur ne démarre pas.
2. Essayez de démarrer le moteur sans serrer
le frein de stationnement. Si les conditions de fonctionnement sont réunies, le moteur ne démarre pas.
3. Démarrez le moteur, engagez l'entraînement sur
les lames et levez-vous du siège. Si les conditions de fonctionnement sont réunies, les lames dans le carter de coupe s'arrêtent. Pour vérifier les pédales de marche avant et de marche arrière
1. Faites démarrer le produit.
2. Assurez-vous que les pédales de marche avant et
de marche arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.
3. Appuyez sur la pédale de marche avant avec
précaution pour avancer.
4. Relâchez la pédale de marche avant pour freiner.
Assurez-vous que le frein s'engage lorsque la pédale de marche avant est relâchée.
5. Effectuez la même procédure pour la pédale de
marche arrière. Remarque: le produit est équipé d'un frein automatique qui s'engage lorsque vous relâchez les pédales. Pour réduire la vitesse plus rapidement, appuyez sur l'autre pédale.
6. Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque
les pédales de marche avant et arrière ne sont pas engagées. Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Pour appliquer et relâcher le frein de stationnement à la page 95
Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin du conducteur. 1902 - 008 - 16.02.2024 83N'utilisez pas le produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé. Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque de perte de contrôle et de retournement du produit. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
- Retirez les pierres, les branches et tout autre obstacle.
- Tondez du bas vers le haut et du haut vers le bas de la pente, et non de droite à gauche et de gauche à droite.
- Ne descendez pas une pente avec le carter de coupe levé.
- N'utilisez pas le produit sur un terrain avec une pente supérieure à 10°.
- Ne démarrez et n'arrêtez pas le produit sur une pente.
- Déplacez le produit lentement et sans à-coups sur un terrain en pente.
- Ne changez pas brusquement de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez le produit lentement et progressivement lorsque vous descendez une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez les sillons, les trous et les bosses et ne passez pas par dessus avec le produit. Le risque de retournement du produit est plus élevé lorsque le terrain n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas l'herbe à proximité de bordures, des fossés ou des talus. Le produit risque de se renverser soudainement si une roue touche le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si le produit tombe dans l'eau.
- Ne coupez pas l'herbe mouillée. Elle est glissante, et les pneus peuvent perdre leur adhérence et faire déraper le produit.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de stabiliser le produit.
- Déplacez le produit avec précaution si un accessoire ou tout autre objet attaché risque de le rendre moins stable. Sécurité lors du remorquage
- Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
1902 - 008 - 16.02.2024• Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
- Ne remorquez pas un équipement dépassant le poids de remorquage maximal autorisé. Reportez- vous à la section Caractéristiques techniques à la page 131
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement.
- Soyez prudent lorsque vous remorquez un équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
- Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement. Sécurité carburant
AVERTISSEMENT: Faites attention
avec le carburant. Il est très inflammable et peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
- L'essence et les fumées d'essence sont nocives et très inflammables. Faites attention à l'essence pour éviter les risques de blessures ou d'incendie.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
- Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
- Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
- Ne remplissez pas le carburant à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
- S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- Ne remplissez pas au-delà du niveau de carburant recommandé. La chaleur du moteur et du soleil dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le réservoir est trop rempli.
- Ne remplissez pas excessivement. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, nettoyez le carburant répandu et attendez que ce soit sec avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
- Entreposez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
- Entreposez la machine et le carburant de façon à éviter le risque de fuite ou de vapeurs de carburant pouvant causer des dégâts.
- Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT: Une batterie
endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 130
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles. Sécurité de transport
- Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
- Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Transport à la page 128
1902 - 008 - 16.02.2024 85Instructions de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: le produit est
lourd et peut provoquer des blessures ou des dommages matériels, ou à la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans respecter les conditions suivantes:
- Le moteur est coupé.
- Le produit est stationné sur une surface plate.
- Le frein de stationnement est serré.
- La clé de contact est retirée.
- Le carter de coupe est désengagé.
- Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.
AVERTISSEMENT: les gaz
d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou insuffisamment ventilés.
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Pour des performances et une sécurité optimales, effectuez l'entretien du produit régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 96
- Les décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Les pièces en mouvement ou brûlantes présentent un risque élevé de blessure.
- Laissez refroidir le produit avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Mettez toujours le carter de coupe en position d'entretien pour le nettoyer. Ne stationnez pas le produit à proximité du bord d'un fossé ou d'une pente dans le but d'accéder au carter de coupe. REMARQUE: lisez les instructions de mise en garde ci-après avant d'utiliser le produit.
- Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
- Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés, et que l'équipement est en bon état.
- Ne changez pas le réglage des régulateurs. Une vitesse de moteur trop élevée peut endommager les composants du produit. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 131 pour connaître la vitesse de moteur maximale autorisée.
- Le produit est homologué uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant.
ne touchez pas les conduites hydrauliques. Le liquide hydraulique sous pression peut s'échapper et endommager la peau. Montage Pour fixer le carter de coupe Remarque: pour les modèles de carter de coupe C112X, C122X, R137X: avant de fixer un carter de coupe modèleX, vous devez installer un kit de prise de courant auxiliaire avant (accessoire). Remarque: assurez-vous que le carter de coupe et le produit sont sur un sol plat avant d'attacher le carter de coupe.
1. Actionnez le produit avec précaution jusqu'à le
placer devant le carter de coupe.
2. Poussez l'interrupteur de levage électrique pour
abaisser le carter de coupe. Abaissez complètement le carter de coupe jusqu'à entendre des claquements. REMARQUE: Maintenez l'interrupteur enfoncé pendant au moins 2secondes après que le carter de 86 1902 - 008 - 16.02.2024coupe ait touché le sol. Cela permet de s'assurer que le carter de coupe est en position libre. Remarque: les claquements émis par le conduit du châssis ne signifient pas que le produit est défectueux.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. arrêtez le moteur.
5. Poussez le châssis de l'équipement vers le bas.
Placez le verrou du châssis de l'équipement en position verticale.
mécanisme de verrouillage peut vous blesser les doigts si vous ne le manipulez pas avec précaution. Maintenez le bord avant du carter de coupe avec les deuxmains lorsque vous passez à l'étape suivante.
6. Enfoncez le carter de coupe dans le châssis de
l'équipement. Assurez-vous que les goupilles de guidage avant s'insèrent dans les rainures du châssis de l'équipement. Le verrou du châssis de l'équipement se débloque automatiquement.
7. Enfoncez le carter de coupe jusqu'à ce que les
goupilles de guidage arrière touchent le fond des rainures du châssis de l'équipement.
8. Placez la courroie d'entraînement autour de la poulie
d'entraînement du carter de coupe.
9. Placez la poignée de ressort dans le support de
10. Fixez le capot avant.
11. pour les modèles de carter de coupe C112X, C122X,
a) branchez le câble à la prise(A). b) Fixez le câble au clip de câble(B) sur la plaque repose-pied. REMARQUE: assurez-vous que le câble est dans la bonne position sous l'actionneur(C) et qu'il n'est pas comprimé lorsque vous placez le carter de coupe en position de tonte. Reportez- vous à la section Pour mettre le carter de coupe en position de tonte à la page
12. Vérifiez le parallélisme du carter de coupe.
Reportez-vous à la section Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 109
Pour retirer le carter de coupe
1. Stationnez le produit sur une surface plane.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. pour les modèles de carter de coupe C112X, C122X,
R137X: réglez la hauteur de coupe sur la position la plus basse. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X) à la page
874. Poussez l'interrupteur de levage électrique pour
abaisser le carter de coupe. Abaissez complètement le carter de coupe jusqu'à entendre des claquements. REMARQUE: Maintenez l'interrupteur enfoncé pendant au moins 2secondes après que le carter de coupe ait touché le sol. Cela permet de s'assurer que le carter de coupe est en position libre. Remarque: les claquements émis par le conduit du châssis ne signifient pas que le produit est défectueux.
5. arrêtez le moteur.
6. Tournez la clé de contact sur la position neutre.
7. pour les modèles de carter de coupe C112X, C122X,
a) Débranchez le câble de la prise de courant (A). b) Retirez le câble du clip de câble(B) sur la plaque repose-pied.
8. Dégagez l'attache sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact, puis retirez le capot.
9. pour les modèles de carter de coupe C112, C122,
R137: réglez la hauteur de coupe sur la position la plus basse. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112, C122, R137) à la page
10. Tirez la poignée du ressort hors de son support pour
relâcher la tension de la courroie d'entraînement.
11. Retirez la courroie d'entraînement et placez-la sur le
support de courroie.
12. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
2mains et extrayez-le.
13. Abaissez complètement le carter de coupe.
1902 - 008 - 16.02.202414. Ouvrez le verrou du châssis de l'équipement.
15. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
2mains et extrayez-le.
AVERTISSEMENT: risque de
blessure par écrasement, maintenez les parties du corps éloignées. Utilisation Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour remplir le réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: L'essence est
très inflammable. Soyez prudent et faites le plein à l'extérieur (consultez la section Sécurité carburant à la page 85
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le
réservoir de carburant comme support. Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95 (pas de mélange essence-huile). Nous vous recommandons d'utiliser de l'essence alkylate biodégradable (5% de méthanol max., 10% d'éthanol max., 15% de MTBE max.). Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire. Vous pouvez voir clairement le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Ne remplissez pas excessivement. Laissez un espace minimal de 2,5cm. Pour ajuster le siège
AVERTISSEMENT: ne réglez pas
le siège lorsque le produit fonctionne. Le siège peut être incliné vers l'avant. Il peut également être réglé vers l'avant et vers l'arrière. 1902 - 008 - 16.02.2024 89• Pour régler le siège vers l'avant et vers l'arrière, placez vos pieds sur les plaques repose-pieds et poussez vers la gauche le levier placé sous le bord avant du siège. Déplacez le siège vers la position correcte.
- Pour régler les ressorts du siège, déplacez les butées en caoutchouc sous le siège, comme indiqué sur l'illustration. Placez les 2butées à l'avant, au centre ou à l'arrière. Pour relever le carter de coupe
1. Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager
l'entraînement du carter de coupe.
2. Tirez l'interrupteur de levage électrique pour relever
le carter de coupe. Soulevez complètement le carter de coupe jusqu'à entendre des claquements. Remarque: les claquements émis par le conduit du châssis ne signifient pas que le produit est défectueux. Remarque: vous pouvez relever le carter de coupe sur une course courte lorsque l'entraînement des lames est engagé. Utilisez cette fonction pour l'herbe très longue ou les surfaces rocailleuses.
AVERTISSEMENT: ne relevez pas
complètement le carter de coupe lorsque l'entraînement du carter est engagé. Il existe un risque de projection d'objets pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour abaisser le carter de coupe
1. Poussez l'interrupteur de levage électrique pour
abaisser le carter de coupe. Abaissez complètement le carter de coupe jusqu'à entendre des claquements. REMARQUE: Maintenez l'interrupteur enfoncé pendant au moins 2secondes après que le carter de coupe ait touché le sol. Cela permet de s'assurer que le carter de coupe est en position libre. Remarque: les claquements émis par le conduit du châssis ne signifient pas que le produit est défectueux. 90 1902 - 008 - 16.02.20242. Tirez sur le bouton de la PDF pour engager l'entraînement des lames du carter de coupe. À faire avant d'utiliser le produit
1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et
assurez-vous de bien comprendre les instructions.
2. Portez l'équipement de protection individuel
nécessaire. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuel à la page 81
3. Assurez-vous que seules les personnes autorisées
se trouvent dans la zone de travail.
4. Effectuez un entretien quotidien. Reportez-vous à la
section Calendrier d'entretien à la page 96
5. Assurez-vous que le produit est correctement monté
et qu'il n'est pas endommagé. Pour démarrer le moteur (P 524X)
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager
l'entraînement du carter de coupe.
3. Placez la commande d'accélération en position
4. Si le moteur est froid, placez le starter complètement
5. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
6. Dès que le moteur démarre, relâchez
immédiatement la clé de contact en position neutre. REMARQUE: ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15secondes avant de réessayer.
7. Poussez progressivement le starter vers l'avant
jusqu'à sa position finale.
8. Laissez le moteur tourner à demi-régime pendant
3à 5minutes avant de le solliciter.
9. Poussez la commande d'accélération en position de
plein régime. 1902 - 008 - 16.02.2024 91REMARQUE: l'engagement des lames lorsque le moteur est à plein régime entraîne des tensions sur les courroies d'entraînement. N'appliquez pas le plein régime tant que le carter de coupe n'est pas abaissé en position de tonte. Pour démarrer le moteur (P 524X EFI)
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager
l'entraînement du carter de coupe.
3. Placez la commande d'accélération en position
4. Tournez la clé de contact en position de démarrage.
5. Dès que le moteur démarre, relâchez
immédiatement la clé de contact en position neutre. REMARQUE: ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15secondes avant de réessayer.
6. Laissez le moteur tourner à demi-régime pendant
3à 5minutes avant de le solliciter.
7. Poussez la commande d'accélération en position de
plein régime. REMARQUE: l'engagement des lames lorsque le moteur est à plein régime entraîne des tensions sur les courroies d'entraînement. N'appliquez pas le plein régime tant que le carter de coupe n'est pas abaissé en position de tonte. Pour utiliser le produit
1. Assurez-vous que les soupapes de dérivation
sont fermées. Reportez-vous à la section Pour désengager la transmission hydrostatique à la page
2. Démarrer le moteur.
3. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement,
puis relâchez-la pour relâcher le frein de stationnement.
1902 - 008 - 16.02.20244. Appuyez prudemment sur l'une des pédales d'accélération. Plus la pédale est enfoncée, plus la vitesse augmente. Utilisez la pédale(A) pour avancer et la pédale(B) pour reculer.
5. Relâchez la pédale de frein. Pour freiner plus fort,
appuyez sur l'autre pédale de vitesse.
6. Sélectionnez la hauteur de coupe. Reportez-vous à
la section Pour régler la hauteur de coupe (C112, C122, R137) à la page 93
Pour régler la hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X) à la page 94
7. Poussez l'interrupteur de levage électrique pour
abaisser le carter de coupe. Abaissez complètement le carter de coupe jusqu'à entendre des claquements. REMARQUE: Maintenez l'interrupteur enfoncé pendant au moins 2secondes après que le carter de coupe ait touché le sol. Cela permet de s'assurer que le carter de coupe est en position libre. Remarque: les claquements émis par le conduit du châssis ne signifient pas que le produit est défectueux.
8. Tirez sur le bouton de la PDF pour engager
l'entraînement des lames du carter de coupe. Pour régler la hauteur de coupe (C112, C122, R137)
1. Tirez l'interrupteur de levage électrique pour relever
le carter de coupe. Soulevez complètement le carter de coupe jusqu'à entendre des claquements. Remarque: les claquements émis par le conduit du châssis ne signifient pas que le produit est défectueux.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Tournez la clé de contact sur la position STOP.
4. Poussez et maintenez la plaque de verrouillage vers
l'avant du carter de coupe. Tirez et relevez le levier de réglage de la hauteur de coupe avec la main droite. Ne relâchez pas le levier de réglage. 1902 - 008 - 16.02.2024
935. Tenez le châssis de l'équipement(B) avec la main
gauche. Relevez ou abaissez le carter de coupe tout en déplaçant le levier de réglage(A) de la hauteur de coupe horizontalement.
6. Relâchez le levier de réglage de la hauteur de coupe
dans un des trous de la plaque de réglage.
7. Relâchez le châssis de l'équipement.
Remarque: reportez-vous au tableau ci- dessous pour connaître la hauteur de coupe approximative qui correspond à chaque numéro. Numéro Hauteur de coupe, mm Carter de coupe C112, C122 R137 1 Position d'entre- tien (S), position la plus basse
Pour régler la hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X)
- Appuyez sur la partie supérieure de la touche de fonction gauche des accessoires avant pour diminuer la hauteur de coupe. Appuyez sur la partie inférieure de la touche de fonction gauche des accessoires avant pour augmenter la hauteur de coupe. Les repères sur le carter de coupe indiquent la position de la hauteur de coupe sélectionnée. Remarque: reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la hauteur de coupe approximative qui correspond à chaque repère. Repères Hauteur de coupe, mm Carter de coupe C112X, C122X R137X
94 1902 - 008 - 16.02.2024Pour arrêter le moteur
1. Relâchez les pédales d'accélération.
2. Appuyez sur le bouton de la PDF pour désengager
l'entraînement des lames du carter de coupe.
3. Faites tourner le moteur au régime de ralenti
pendant 1minute pour diminuer la température du moteur.
4. Tirez le levier de levage du carter de coupe vers
l'arrière pour relever le carter de coupe.
5. Tournez la clé de contact sur la position STOP.
6. Lorsque le produit s'arrête, appliquez le frein de
stationnement. Pour appliquer et relâcher le frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement(A).
2. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de
3. Maintenez le bouton enfoncé et relâchez la pédale
de frein de stationnement.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez
sur la pédale de frein de stationnement à nouveau. Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 96
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- Commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
- Coupez avec des lames qui tournent à grande vitesse (pour connaître la vitesse maximale autorisée du moteur, voir Caractéristiques techniques à la page 131 ). Avancez avec la machine à faible vitesse. Si l'herbe n'est pas trop haute ni trop épaisse, vous pouvez également obtenir de bons résultats de tonte à une vitesse supérieure.
- Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment et utilisez la fonction mulch. Pour désengager la transmission hydrostatique Pour déplacer la machine avec le moteur à l'arrêt, ouvrez les circuits hydrauliques des transmissions avant et arrière. Pour ce faire, ouvrez les soupapes de dérivation des moteurs de transmission. REMARQUE: Le système de freinage de la machine est inopérant lorsque les soupapes de dérivation sont ouvertes. Les soupapes de dérivation doivent être fermées avant d'utiliser la machine. REMARQUE: Ne remorquez pas la machine à grande vitesse ou sur de 1902 - 008 - 16.02.2024 95longues distances. Cela endommagerait lestransmissions. Transmission arrière
- Pour ouvrir la soupape de dérivation, ouvrez lecontre-écrou(A) entre ¼ et ½ tour dans le senscontraire des aiguilles d'une montre, puis la vis desoupape(B) de deux tours dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre.
- Pour fermer la soupape de dérivation, fermez la vis(B) de la soupape et serrez à 8Nm, puis serrez lecontre-écrou (A) à 30Nm. Transmission avant
- Pour ouvrir la soupape de dérivation, ouvrez lecontre-écrou(A) entre ¼ et ½ tour dans le senscontraire des aiguilles d'une montre, puis la vis desoupape(B) de deux tours dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre.
- Pour fermer la soupape de dérivation, fermez la vis(B) de la soupape et serrez à 8Nm, puis serrez lecontre-écrou (A) à 30Nm. Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre sur lasécurité avant de procéder à l'entretien duproduit. Calendrier d'entretien Entretien quotidien avant utilisationAssurez-vous que les vis et les écrous sont serrés.Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de carburant.Nettoyez le produit.Nettoyez les surfaces internes du carter de coupe.Nettoyez le moteur et le silencieux.Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur n'est pas obstruée.Assurez-vous que les dispositifs de sécurité ne sont pas défectueux.Examinez les lames du carter de coupe.Vérifiez si le carter de coupe est endommagé.Examinez et testez les freins.Contrôlez le niveau d'huile moteur.Contrôlez le niveau d'huile de la transmission.Assurez-vous que le feu de route et le feu de travail fonctionnent correctement.X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel d'utilisation.96 1902 - 008 - 16.02.2024O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé. Entretien Une fois par se- maine (toutes les 40heures) Après les 50premières heures Intervalle d'en- tretien en heu- res
Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. O Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de carburant. O Nettoyez le produit. X Assurez-vous que les dispositifs de sécurité ne sont pas défectueux.
Lubrifiez conformément à la vue d'ensemble de la lubrifica- tion. X X Lubrifiez le carter de coupe. X X Assurez-vous que les tuyaux de carburant et les raccords sont en bon état et propres. O O Examinez la batterie 12V. X X Vérifiez les connexions électriques et les câbles. O O Examinez le câble de frein de stationnement et réglez le frein de stationnement.
Assurez-vous que les phares et les feux de détresse fonc- tionnent correctement (le cas échéant). X X Après la procédure de nettoyage, inspectez visuellement la tension de la courroie de pompe. O O Remplacez la courroie de la pompe. O Remplacez la courroie de PDF. X Examinez le palier d'articulation dans l'unité articulée. O Après la procédure de nettoyage, inspectez visuellement toutes les poulies.
Effectuez un contrôle visuel de tous les câbles hydrostati- ques avec tringles.
Examinez les commandes d'accélération et de starter. O Procédez à la mise à jour du firmware, si nécessaire. O Remplacez le bouton de PDF. Tous les 10ans
Remplacez le filtre à huile hydraulique. O O Remplacez l'huile hydraulique. O Vérifiez que la bougie d'allumage n'est pas endommagée et assurez-vous que l'écartement des électrodes est correct.
1902 - 008 - 16.02.2024 97Entretien Une fois par se- maine (toutes les 40heures) Après les 50premières heures Intervalle d'en- tretien en heu- res
Nettoyez le filtre à air. X X Remplacez le filtre à carburant. X X Remplacez la cartouche de filtre à air. X Vérifiez le filtre à air interne. X Remplacez le filtre à air interne. X Examinez et réglez le jeu aux soupapes du moteur. O Nettoyez et réglez la surface du siège de soupape du cylin- dre.
Examinez le silencieux et le déflecteur de chaleur. X X Changez l'huile moteur. X X Remplacer le filtre à huile du moteur. X X Remplacez la bougie. X Remplacez les tuyaux à carburant. Tous les 5ans
Contrôlez/réglez la vitesse des roues avant et arrière. O Contrôlez le niveau d'huile dans la transmission. X X Changez l'huile dans la transmission. O O Assurez-vous que la pression des pneus est correcte. X X Contrôlez et ajustez les réglages de hauteur de coupe. X Remplacez la courroie du carter de coupe. X Vérifiez si le carter de coupe est endommagé. X Examinez les lames du carter de coupe. X Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.
- Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les saletés.
- Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et les saletés sur et autour de la transmission, de la prise d'air de la transmission et du moteur.
- Nettoyez la machine à l'eau courante à l'aide d'un tuyau. N'utilisez pas de haute pression.
- Ne dirigez pas le jet vers les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
- Pour nettoyer le carter de coupe, placez-le dans la position d'entretien et lavez-le au jet.
- Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle. 98 1902 - 008 - 16.02.2024• Examinez tous les points de lubrification et lubrifiez si nécessaire. Lubrifiez toujours les roulements après avoir nettoyé la machine. Pour nettoyer le moteur et le silencieux Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud. Laisser refroidir le moteur avant que celui-ci est nettoyée. Nettoyer avec de l'eau et une brosse. L'herbe coupée autour du silencieux sécher rapidement et représentent un risque d'incendie. Utilisez une brosse ou de retirer l'herbe coupée avec de l'eau quand le silencieux est froid. Pour nettoyer la prise d'air froid du moteur
arrêtez le moteur. La prise d'air froid tourne et peut blesser vos doigts.
1. Assurez-vous que la grille de prise d'air n'est pas
obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
2. Retirez le capot du moteur.
3. Assurez-vous que la prise d'air froid du moteur
n'est pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
4. Examinez le conduit d'air sur la surface interne du
capot du moteur. Assurez-vous que le conduit d'air est propre et ne frotte pas contre la prise d'air froid. Pour nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique Assurez-vous que le ventilateur du refroidisseur d'huile hydraulique n'est pas bloqué et que la zone autour du 1902 - 008 - 16.02.2024 99refroidisseur d'huile hydraulique est propre. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse. Pour retirer les capots Pour retirer et installer le capot du moteur
1. Rabattez le siège vers l'avant.
2. Dégagez les 2attaches sur le capot du moteur avec
l'outil attaché à la clé de contact.
3. Déposez les vis des charnières.
4. Rabattez le capot du moteur vers l'arrière.
5. L'installation a lieu en suivant les étapes dans l'ordre
inverse. Pour retirer le capot avant
1. Dégagez l'agrafe sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact.
2. Retirez le capot avant.
Pour retirer les capots du carter de coupe (R137, R137X)
1. réglez la hauteur de coupe sur la position la plus
basse. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112, C122, R137) à la page 93
Pour régler la hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X) à la page 94
2. Retirez les 6vis des capots latéraux du carter de
3. Retirez les capots latéraux du carter de coupe.
4. L'installation a lieu en suivant les étapes dans l'ordre
1902 - 008 - 16.02.2024Pour retirer le capot côté droit
1. Retirez les 4vis et déposez le capot latéral.
Pour retirer le capot du boîtier de commande
1. Tournez les 3vis de ¼de tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et retirez le capot. Pour déposer et installer le repose-pied droit
1. Déposez la pédale de marche arrière.
2. Retirez le capot latéral droit. Reportez-vous à la
section Pour retirer le capot côté droit à la page 101
3. Retirez 2vis et retirez le porte-gobelet.
4. Retirez les 4vis et la plaque repose-pied.
5. L'installation a lieu en suivant les étapes dans l'ordre
inverse. Pour déposer et installer la plaque repose- pied gauche
1. Retirez les 4vis et la plaque repose-pied.
2. L'installation a lieu en suivant les étapes dans l'ordre
inverse. Pour contrôler le frein de stationnement
1. Stationnez le produit sur une surface dure en pente.
Remarque: ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement(A).
3. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de
verrouillage(B) et relâchez la pédale de frein de stationnement pendant que le bouton est enfoncé.
4. Si le produit commence à se déplacer, faites régler
le frein de stationnement par un atelier spécialisé agréé.
5. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à
nouveau pour desserrer le frein de stationnement. 1902 - 008 - 16.02.2024 101Pour remplacer le filtre à carburant
1. Déposez le capot du moteur pour accéder au filtre
à carburant. L'illustration de droite représente le modèle P 524X. L'illustration de gauche représente le modèle P 524X EFI.
2. Retirez les colliers de flexible du filtre à carburant à
l'aide d'une pince plate.
3. Retirez le filtre à carburant des extrémités des
4. Poussez le filtre à carburant neuf aux extrémités
des flexibles. Appliquez du détergent liquide sur les extrémités du filtre pour l'emboîter plus facilement.
5. Poussez les colliers de serrage sur le filtre à
carburant. Pour nettoyer et remplacer le filtre à air REMARQUE: Ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à air n'est pas fixé.
1. Retirez le capot du moteur.
2. Desserrez les 2boutons qui maintiennent en place
le couvercle de filtre à air.
3. Retirez le couvercle de filtre à air.
4. Retirez la cartouche de filtre à air du boîtier de filtre.
5. Nettoyez la surface intérieure du boîtier du filtre à air
avec un chiffon sec.
6. Frappez doucement la cartouche de filtre à air contre
une surface dure et soufflez la surface interne avec de l'air comprimé. Remplacez le filtre à air s'il est impossible de le nettoyer correctement ou s'il est endommagé.
7. Déposez le filtre à air interne à l'arrière de la
cartouche de filtre à air.
8. Frappez le filtre à air interne contre une surface dure
pour le nettoyer. Remplacez le filtre à air s'il est impossible de le nettoyer correctement ou s'il est endommagé. REMARQUE: N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer le filtre à air interne.
9. Installez le filtre à air interne et la cartouche de filtre
à air dans leur position initiale dans le boîtier du filtre. Assurez-vous que la cartouche de filtre à air est correctement fixée sur le dessus de la prise d'air.
1902 - 008 - 16.02.202410. Fixez le couvercle de filtre à air et assurez-vous que le collecteur de particules orienté est vers le bas. Pour examiner et remplacer une bougie
1. Ouvrez le capot du moteur.
2. Retirez le capuchon de la bougie et nettoyez autour
3. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
4. Vérifiez la bougie d'allumage. Remplacez-la si
les électrodes sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée. Si la bougie n'est pas endommagée, nettoyez-la avec une brosse en acier.
5. Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez
qu'il est correct. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 131
6. Pliez l'électrode latérale pour régler l'écartement.
7. Remettez la bougie en place et vissez-la à la main
jusqu'à ce qu'elle atteigne son logement.
8. Serrez la bougie avec la clé à bougie de façon à
comprimer la rondelle.
9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour
supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire. REMARQUE: Les bougies qui ne sont pas correctement serrées peuvent endommager le moteur.
10. Fixez le chapeau de bougie.
REMARQUE: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez retiré la bougie ou le câble d'allumage. 1902 - 008 - 16.02.2024 103Présentation des fusibles
1. Alimentation 12V du module de commande de la
2. Alimentation de l'écran, 5A
3. Alimentation de l'allumage, 5A
4. J14 + feu de détresse 12V, 10A
5. J16 +12V, commutateur supplémentaire, sortie
supplémentaire, alimentation hydraulique, 10A
6. Frein de stationnement/siège, 10A
7. Alimentation de l'éclairage, 10A
8. USB, prise de 12V, alimentation par commutateur
9. Alimentation 12V de la mémoire du module de
commande de la tondeuse, 3A
10. 12V, fusible de l'actionneur électrique de levage du
carter de coupe, 30A
11. Témoin de fusible
Pour remplacer un fusible Un fusible grillé est identifiable par un fil de fusible brûlé. Pour les fusibles1 à8, le témoin de fusible s'éteint si un fusible est grillé. L'emplacement des fusibles est indiqué dans la présentation des fusibles; reportez-vous à la section Présentation des fusibles à la page 104
a) Déposez le capot latéral droit pour remplacer les fusibles1 à8. b) Ouvrez le capot moteur pour remplacer les fusibles9 et10.
2. Sortez le fusible du support.
3. Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf du
4. Installez les capots.
Remarque: si le fusible principal saute à nouveau peu de temps après son remplacement, il existe un court-circuit. Réparez le court-circuit avant d'utiliser de nouveau le produit. Faites appel à un agent d'entretien agréé pour vous aider. Pour charger la batterie
- Chargez la batterie si elle est trop faible pour démarrer le moteur.
- Utilisez un chargeur de batterie standard. REMARQUE: N'utilisez pas d'accélérateur de charge/de dispositif d'aide au démarrage. Vous pourriez endommager le système électrique du produit.
- Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer le moteur. 104 1902 - 008 - 16.02.2024Pour effectuer un démarrage d'urgence du moteur Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour effectuer un démarrage d'urgence. Ce produit est équipé d'un système de terre négatif de 12V. Le produit utilisé pour le démarrage d'urgence doit également être équipé du même système. Pour connecter les câbles de démarrage
AVERTISSEMENT: Risque
d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne reliez pas la borne négative de la batterie complètement chargée à, ou à proximité de, la borne négative de la batterie déchargée. REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrer d'autres véhicules.
1. Ouvrez le capot du moteur. Reportez-vous à la
section Pour retirer et installer le capot du moteur à la page 100
2. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie faible (A).
3. Branchez l'autre extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).
provoquez pas un court-circuit contre le châssis avec les extrémités du câble rouge.
4. Branchez une des extrémités du câble noir à la
borne NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée (C).
5. Branchez l'autre extrémité du câble noir à une
MASSE DU CHÂSSIS, loin du réservoir de carburant et de la batterie.
6. Remettez les capots en place.
Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
1. Retirez le câble NOIR du châssis.
2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement
Pression des pneus Nous recommandons de gonfler les pneus des 4roues à une pression de 100kPa (1,0bar/14,5PSI). Pour remplacer la courroie de PDF
1. Démarrer le moteur.
2. Tournez le volant complètement vers la gauche pour
accéder facilement à la poulie du moteur.
3. Baissez l'unité de coupe.
4. arrêtez le moteur.
5. Retirez le capot avant.
6. Tirez la poignée du ressort vers la gauche pour le
déloger de son support et relâcher la tension sur la roue de tension de la courroie d'entraînement.
7. Retirez le capot gauche du carter de coupe.
1902 - 008 - 16.02.2024 1058. Tirez l'étai du ressort à partir de la chaîne de levage.
9. Retirez les 4vis et déposez le carter de la courroie.
10. Retirez la courroie de la poulie, soulevez le support
de courroie(A) et déposez la courroie de la roue de tension.
11. Retirez la courroie de la poulie sur le châssis de
12. Retirez le carter de la courroie sous la poulie du
13. Retirez le carter de la courroie à l'avant de la
transmission arrière.
14. Retirez la courroie de la poulie du moteur.
15. Retirez le carter de courroie sur le côté droit du
1902 - 008 - 16.02.202416. Retirez la courroie de la poulie arrière du moteur.
17. Tirez la partie avant de la courroie par le côté droit
pour la sortir de l'articulation de la machine.
18. Retirez la courroie du crochet sur la poulie centrale.
19. Tirez la courroie d'entraînement pour la sortir.
20. Fixez une courroie d'entraînement neuve en suivant
les étapes dans l'ordre inverse. Assurez-vous que la courroie d'entraînement du carter de coupe est fixée, comme indiqué sur l'illustration. Assurez-vous qu'elle est placée correctement dans la poulie du dispositif de réglage, indiquée par une flèche sur l'illustration. Pour mettre le carter de coupe en position d'entretien
risque de blessure par écrasement, maintenez les parties du corps éloignées.
1. Tirez l'interrupteur de levage électrique pour relever
le carter de coupe. Soulevez complètement le carter de coupe jusqu'à entendre des claquements. 1902 - 008 - 16.02.2024 107Remarque: les claquements émis par le conduit du châssis ne signifient pas que le produit est défectueux.
2. Dégagez l'attache sur le capot avant avec l'outil
attaché à la clé de contact, puis retirez le capot.
3. réglez la hauteur de coupe sur la position la plus
basse. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112, C122, R137) à la page 93
Pour régler la hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X) à la page 94
4. Tirez la poignée du ressort vers la gauche pour le
déloger de son support et relâcher la tension sur la roue de tension de la courroie d'entraînement.
5. Retirez la courroie de la poulie sur le châssis de
6. Tenez le bord avant du carter de coupe avec les
deuxmains et tirez vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
7. Soulevez le carter de coupe à la position verticale
jusqu'à ce qu'un clic sonore se fasse entendre. Le carter de coupe est automatiquement verrouillé en position verticale. Pour mettre le carter de coupe en position de tonte
1. Tenez le bord avant du carter de coupe avec la main
2. Desserrez le dispositif de blocage avec la main
3. Abaissez le carter de coupe et poussez-le vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'il s'arrête. REMARQUE: pour les modèles de carter de coupe C112X, C122X, R137X: 108 1902 - 008 - 16.02.2024assurez-vous que le câble du carter de coupe n'est pas comprimé.
4. Placez la courroie d'entraînement autour de la roue
d'entraînement sur le carter de coupe.
5. Placez la poignée de ressort dans le support de
6. Installez le capot avant.
Pour examiner et régler la pression au sol du carter de coupe Une pression au sol correcte permet d'assurer le déplacement du carter de coupe sur la surface, sans appuyer fortement.
1. Contrôlez la pression d'air dans les pneus. Reportez-
vous à la section Pression des pneus à la page 105
2. Stationnez le produit sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.
4. Placez un pèse-personne sous le bord avant du
5. Placez une cale en bois entre le châssis et le
pèse-personne. La cale en bois permet d'assurer qu'aucun poids n'est appliqué sur les roues de support.
6. Pour régler la pression au sol, tournez les vis de
réglage situées derrière les roues avant sur les côtés droit et gauche.
7. Tournez les vis vers la droite ou vers la gauche
jusqu'à ce que la pression au sol soit correcte. Assurez-vous que la tension des ressorts est identique sur les côtés droit et gauche. Carter de coupe C112, C122 R137 Pression au sol 12-15kg / 26,5-33lb 25kg/ 55,1li- vres Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe
1. Contrôlez la pression d'air dans les pneus. Reportez-
vous à la section Pression des pneus à la page 105
2. Stationnez le produit sur une surface plane.
3. Abaissez le carter de coupe en position de tonte.
4. réglez la hauteur de coupe sur la position la plus
basse. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112, C122, R137) à la page 93
Pour régler la hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X) à la page 94
5. Mesurez la distance entre le sol et les bords avant
et arrière du carter de coupe. Vérifiez que le bord arrière est de5 à 10mm (0,2 à 0,4po) plus élevé que le bord avant. Pour régler le parallélisme du carter de coupe (C112, C122, R137) Réglez le parallélisme lorsque le carter de coupe est installé sur le produit.
1. Retirez le capot avant. Reportez-vous à la section
Pour retirer le capot avant à la page 100
1902 - 008 - 16.02.2024 1092. réglez la hauteur de coupe sur la position la plus basse. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112, C122, R137) à la page 93
3. Retirez la tête de chape de l'extrémité arrière de
la béquille de réglage de la hauteur du châssis du carter de coupe.
4. Desserrez les contre-écrous sur la béquille de
5. Tournez l'écrou de réglage sur la béquille de levage
pour ajuster la longueur de la béquille de levage. Augmentez la longueur pour lever le bord arrière du capot. Raccourcissez pour abaisser le bord arrière du capot.
6. Respectez les instructions de la section
Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 109
7. Serrez les contre-écrous sur la béquille de levage
lorsque la longueur de la béquille de levage est correcte.
8. Desserrez les contre-écrous sur la béquille de
réglage de la hauteur. Tournez la tête de chape pour régler la longueur de la béquille de réglage de la hauteur. Alignez la tête de chape sur le trou du châssis du carter de coupe. Installez la tête de chape sur le châssis du carter de coupe.
9. Testez toutes les hauteurs de coupe. Reportez-vous
à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112, C122, R137) à la page 93
10. Serrez les contre-écrous sur la béquille de réglage
11. Installez le capot avant.
Pour régler le parallélisme du carter de coupe (C112X, C122X, R137X) Réglez le parallélisme lorsque le carter de coupe est installé sur le produit.
1. Retirez la tête de chape de l'extrémité arrière
de l'actionneur électrique du châssis du carter de coupe.
1902 - 008 - 16.02.20242. Poussez l'interrupteur de levage électrique pour abaisser le carter de coupe. Abaissez complètement le carter de coupe jusqu'à entendre des claquements. REMARQUE: Maintenez l'interrupteur enfoncé pendant au moins 2secondes après que le carter de coupe ait touché le sol. Cela permet de s'assurer que le carter de coupe est en position libre. Remarque: les claquements émis par le conduit du châssis ne signifient pas que le produit est endommagé.
3. Desserrez les contre-écrous sur la béquille de
4. Tournez l'écrou de réglage sur la béquille de levage
pour ajuster la longueur de la béquille de levage. Augmentez la longueur pour lever le bord arrière du capot. Raccourcissez pour abaisser le bord arrière du capot.
5. Respectez les instructions de la section
Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 109
6. Serrez les contre-écrous sur la béquille de levage
lorsque la longueur de la béquille de levage est correcte.
7. Desserrez le contre-écrou de l'actionneur électrique.
Tournez la tête de chape dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la longueur de la barre de réglage de la hauteur. Augmentez la longueur de la barre de réglage de la hauteur autant que possible, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu entre le boulon et le bras. Alignez la tête de chape sur le trou du châssis du carter de coupe. Installez la tête de chape sur le châssis du carter de coupe.
8. Serrez le contre-écrou de l'actionneur électrique.
9. Réglez le témoin de hauteur de coupe si nécessaire.
Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X) à la page 94
Pour régler le témoin de hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X) Le témoin de hauteur de coupe du carter de coupe indique la position de la hauteur de coupe sélectionnée. 1902 - 008 - 16.02.2024 1111. Desserrez les 2vis.
2. réglez la hauteur de coupe sur la position la plus
basse. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (C112X, C122X, R137X) à la page
3. Réglez le témoin de hauteur de coupe jusqu'à ce
qu'il indique la hauteur de coupe la plus basse, vue de l'angle du conducteur sur le siège.
Pour remplacer la courroie du carter de coupe (C112, C112X, C122, C122X)
risque de blessures par écrasement. Utilisez des gants de protection. Remarque: les carters de coupe peuvent être différents selon les modèles.
1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Pour retirer le carter de coupe à la page 87
2. Retirez les 2boulons qui maintiennent le support de
verrouillage sur le châssis de carter de coupe.
3. Retirez le support de verrouillage, ainsi que la
plaque de protection.
4. Ouvrez et retirez le verrou de la vis de la béquille
de levage avant et la tige de réglage de la hauteur arrière.
1902 - 008 - 16.02.20245. Retirez les 2vis du châssis de l'équipement.
6. Retirez les 2vis sur le capot du carter de coupe.
Soulevez le châssis de carter de coupe et retirez le capot du carter de coupe.
7. Débranchez le ressort de tension de la courroie et
retirez la courroie.
8. Fixez une courroie neuve en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Aperçu de la courroie - C112, C112X Aperçu de la courroie - C122, C122X Pour remplacer la courroie du carter de coupe (R137, R137X)
risque de blessures par écrasement. Utilisez des gants de protection. Remarque: les carters de coupe peuvent être différents selon les modèles.
1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la
section Pour retirer le carter de coupe à la page 87
1902 - 008 - 16.02.2024 1133. Tirez la poignée du ressort vers la gauche pour le déloger de son support et relâcher la tension sur la roue de tension de la courroie d'entraînement.
4. Retirez la courroie de la poulie sur le châssis de
5. Retirez les capots du carter de coupe. Reportez-
vous à la section Pour retirer les capots du carter de coupe (R137, R137X) à la page 100
6. Débranchez le ressort de tension de la courroie et
retirez la courroie.
7. Fixez une courroie neuve en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. Aperçu de la courroie - R137, R137X Pour retirer et installer l'obturateur du broyeur (C112, C112X, C122, C122X)
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Retirez les 3vis qui maintiennent l'obturateur du
broyeur en place et retirez l'obturateur.
3. Installez 3vis dans les trous de vis de l'obturateur du
broyeur pour éviter d'endommager les filetages.
4. Mettez le carter de coupe en position de tonte.
5. Installez l'obturateur du broyeur en procédant dans
l'ordre inverse. Pour retirer et installer l'obturateur du broyeur (R137, R137X)
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
1902 - 008 - 16.02.20242. Retirez les 3écrous et vis qui maintiennent l'obturateur du broyeur et retirez l'obturateur.
3. Mettez le carter de coupe en position de tonte.
4. Installez l'obturateur du broyeur en procédant dans
5. Installez les écrous et les vis dans les 3trous situés
près du bord supérieur du carter de coupe. Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le produit. Remplacez les lames endommagées. Demandez à un agent d'entretien agréé d'affûter et d'équilibrer les lames émoussées.
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Examinez les lames pour voir si elles sont
endommagées et s'il est nécessaire de les affûter.
3. Serrez les boulons de la lame au couple de serrage
correct. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 131
Pour remplacer les lames
1. Mettez le carter de coupe en position d'entretien.
2. Bloquez la lame avec une cale en bois(A).
3. Desserrez et retirez le boulon de la lame(B), les
rondelles(C) et la lame(D).
4. Installez les lames parallèlement l'une à l'autre.
5. Pour le carter de coupe R137. Vérifiez que les
goupilles de guidage sont correctement installées dans la rainure des lames.
6. Installez la nouvelle lame avec les extrémités
pointues orientées vers le carter de coupe.
l'utilisation d'un type de lame inapproprié peut provoquer l'éjection d'objets par le carter de coupe et causer des blessures très graves. N'utilisez que les lames indiquées à la section Caractéristiques techniques à la page 131
REMARQUE: un type de lame incorrect peut provoquer un bruit indésirable. N'utilisez que les lames indiquées à la section Caractéristiques techniques à la page 131
7. Installez la rondelle et le boulon pour fixer la
lame. Serrez le boulon au couple de serrage correct. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 131
Pour contrôler le niveau d'huile moteur
1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le
moteur. 1902 - 008 - 16.02.2024 1152. Retirez le capot du moteur.
3. Desserrez la jauge et sortez-la.
4. Nettoyez l'huile sur la jauge.
5. Réinsérez la jauge. Ne la serrez pas.
6. Sortez la jauge et lisez le niveau d'huile.
7. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.
8. Remplissez lentement le réservoir d'huile par l'orifice
de la jauge. Utilisez une huile dont la viscosité est adaptée aux plages de température indiquées sur la figure. -20°C -10°C 20°C10°C 30°C 40°C0°C -4°F -14°F 68°F50°F 86°F 104°F32°F SAE40 SAE30 SAE20W-50 SAE10W-40 SAE10W-30 SAE5W-20 REMARQUE: Ne mélangez pas différents types d'huile.
9. Serrez la jauge correctement avant de démarrer
le moteur. Démarrez et faites tourner le moteur pendant environ 30 secondes. Arrêtez le moteur. Attendez 30 secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour remplacer l'huile moteur et le filtre à huile Si le moteur est froid, faites tourner le moteur pendant 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.
AVERTISSEMENT: Ne faites pas
fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.
AVERTISSEMENT: Si vous
renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
1. Retirez le capot du moteur.
2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange
4. Retirez le bouchon de vidange d'huile du moteur.
5. Laissez l'huile s'évacuer dans le récipient.
6. Fixez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le
1902 - 008 - 16.02.20247. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer.
8. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le
nouveau filtre à huile avec de l'huile neuve.
9. Pour monter le filtre à huile, tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre à la main jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
10. Remplissez d'huile neuve tel qu'indiqué dans la
section Caractéristiques techniques à la page 131
11. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti
12. Arrêtez le moteur et assurez-vous que le filtre à huile
13. Remplissez d'huile pour compenser la quantité
d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile. Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination de l'huile moteur usagée, consultez Mise au rebut à la page
Pour contrôler le niveau d'huile de transmission
1. Utilisez la jauge d'huile pour lire le niveau d'huile
dans la transmission.
2. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
indiqués sur la jauge.
3. Si le niveau d'huile est trop faible, remplissez
avec le type d'huile indiqué dans Caractéristiques techniques à la page 131
Pour contrôler le niveau d'huile dans le système hydraulique
1. Basculez le siège vers l'avant.
2. Nettoyez la zone autour du bouchon d'huile avec un
3. Retirez le bouchon d'huile et examinez le niveau
d'huile hydraulique. Le niveau d'huile correct doit se trouver entre 40 et 60mm du sommet de la crépine.
4. Si le niveau d'huile est trop faible, remplissez
avec le type d'huile indiqué dans Caractéristiques techniques à la page 131
Pour régler la courroie de pompe hydraulique
1. Rabattez le siège du conducteur vers l'avant.
1902 - 008 - 16.02.2024 1172. Déposez la plaque de protection sous le siège.
3. Retirez les 2capots de protection de la courroie.
4. Desserrez les 3vis(A) sur la glissière de la courroie
5. Desserrez le contre-écrou(B) sur la vis de réglage.
6. Tournez la vis de réglage(C) de la courroie de
pompe jusqu'à ce que la tension de la courroie soit correcte.
7. Le montage s'effectue en suivant les étapes dans
1902 - 008 - 16.02.2024Guide d'entretien rapide Symboles du guide d'entretien rapide Remplacez le filtre Changez l'huile Examinez visuellement ou contrôlez le niveau d'huile Lubrifiez le raccord de graissage avec de la graisse Lubrifiez avec de l'huile Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'entraînement Remplacez la courroie d'entraînement Remplacez les lames 1902 - 008 - 16.02.2024 119Présentation du raccord de graissage
1. Roulement d'arbre arrière
2. Biellette de liaison
3. Roulement d'articulation
4. Roulement d'arbre avant
5. Vérin de direction
6. Essieu de chaîne de levage
Lubrification, informations générales
- Retirez la clé de contact afin d'éviter tout mouvement accidentel durant la lubrification.
- Nettoyez la surface avant de lubrifier une pièce du produit.
- Utilisez de l'huile dans un bidon d'huile lorsque vous lubrifiez.
- Lorsque vous lubrifiez avec de la graisse, utilisez une graisse pour roulement à billes ou pour châssis qui évite la corrosion. Retirez l'excès de graisse après la lubrification.
- Lubrifiez 2fois par semaine si vous utilisez le produit tous les jours.
- Ne renversez pas de lubrifiant sur les courroies d'entraînement ou les rainures des poulies de courroie. Si vous renversez du lubrifiant, nettoyez avec de l'alcool. Si le frottement entre la courroie d'entraînement et la poulie n'est pas suffisant après avoir nettoyé avec de l'alcool, remplacez la courroie d'entraînement. 120 1902 - 008 - 16.02.2024REMARQUE: n'utilisez pas d'essence ou d'autre produit pétrolier pour nettoyer les courroies d'entraînement. Pour lubrifier les câbles
- Lubrifiez les 2extrémités des câbles, puis déplacez les commandes jusqu'aux positions de butée.
- Fixez les capuchons en caoutchouc sur les câbles après lubrification.
- Les câbles équipés de gaine doivent être lubrifiés régulièrement pour éviter tout dysfonctionnement. a) Retirez le câble et suspendez-le à la verticale. b) Lubrifiez le câble avec une mince couche d'huile moteur jusqu'à ce que l'huile commence à s'échapper par le bas. Remplacez le câble si l'huile ne s'échappe pas par le bas. Remarque: Vous pouvez remplir un petit sac en plastique d'huile, puis le fermer et l'attacher contre la gaine de câble avec du ruban adhésif. Laissez le câble pendre verticalement dans le sac pendant une journée. Pour lubrifier le carter de coupe Remarque: les carters de coupe peuvent être différents selon les modèles.
1. Retirez le capot avant.
2. Lubrifiez les joints et les roulements(A) avec de la
3. Lubrifiez à l'aide d'un pistolet à graisse à travers les
graisseurs du carter de coupe(B). Lubrifiez jusqu'à ce que de la graisse sorte de l'arrière du raccord de graissage.
C122, C122X, R137, R137X Pour lubrifier le système de pédale
1. Retirez les 4vis et la plaque de châssis.
2. Enfoncez et relâchez les pédales, et lubrifiez les
parties mobiles avec de l'huile.
3. Lubrifiez les câbles des pédales de marche avant et
arrière avec de l'huile. Pour lubrifier le câble de frein de stationnement
1. Retirez les 4vis et la plaque de châssis.
2. Retirez le capot latéral gauche.
3. Retirez la gaine en caoutchouc du câble de frein de
4. Lubrifiez les extrémités du câble de frein de
stationnement avec de l'huile.
5. Lubrifiez le câble de frein de stationnement avec de
6. Appuyez 3fois sur la pédale de frein de
stationnement et lubrifiez de nouveau le câble de frein de stationnement.
7. Fixez le capot latéral gauche et la plaque de châssis.
Pour lubrifier les chaînes dans le conduit du châssis
1. Retirez les vis et la plaque de châssis.
1902 - 008 - 16.02.20242. Lubrifiez les chaînes dans le conduit du châssis avec de l'huile ou du spray de lubrification de chaîne. Pour lubrifier les glissières du siège
1. Basculez le siège vers l'avant.
2. Lubrifiez les glissières du siège avec de l'huile.
Pour lubrifier le câble d'accélérateur, le câble de starter (P 524X)
1. Retirez le capot latéral droit.
2. Lubrifiez les extrémités libres des câbles, y compris
les extrémités près du moteur, avec de l'huile.
3. Fixez le capot latéral droit.
Pour lubrifier le câble de transmission hydrostatique
1. Lubrifiez les joints et les roulements du câble de
transmission hydrostatique avec de l'huile.
2. Retirez la gaine en caoutchouc et lubrifiez le câble
de transmission hydrostatique avec de l'huile.
3. Appuyez 5fois sur la pédale de marche avant
et lubrifiez de nouveau le câble de transmission hydrostatique.
4. Fixez le manchon en caoutchouc.
Pour lubrifier le vérin de direction Le vérin de direction comporte 2raccords de graissage, un à chaque extrémité.
- Lubrifiez avec un pistolet à graisse jusqu'à ce que de la graisse soit expulsée. 1902 - 008 - 16.02.2024 123Pour lubrifier le joint de direction articulée
1. Lubrifiez le palier de direction articulée lorsque
toutes les roues du produit sont posées au sol. Lubrifiez à travers le graisseur(A) jusqu'à ce que la graisse sorte du trou(B).
2. Soulevez le produit pour relâcher la pression
dans la direction articulée. L'illustration indique l'emplacement des supports. REMARQUE: assurez-vous que le support n'endommage pas la tringle de commande et qu'il ne bloque pas la direction articulée.
3. Lubrifiez de nouveau le palier de la direction
articulée pendant le levage du produit. REMARQUE: vérifiez que la graisse sort du joint, sous le graisseur.
4. Abaissez le produit.
Pour lubrifier la biellette de liaison
1. Il y a 2raccords de graissage, un de chaque côté
de la biellette de liaison. Lubrifiez avec un pistolet à graisse jusqu'à ce que de la graisse soit expulsée. Dépannage Recherche de pannes Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. 124 1902 - 008 - 16.02.2024Problème Cause Le démarreur du moteur ne fait pas tourner le moteur Le bouton de la PDF est actionné. Reportez-vous à la section Pour démarrer le moteur (P 524X) à la page 91
Pour démarrer le moteur (P 524X EFI) à la page 92
Le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section Pour appliquer et relâcher le frein de stationnement à la page 95
Le fusible principal est grillé. Reportez-vous à la section Pour remplacer un fusible à la page 104
Un fusible a fondu. Reportez-vous à la section Pour remplacer un fusible à la page 104
La clé de contact est défectueuse. La connexion entre le câble et la batterie est mauvaise. La batterie est trop faible. Reportez-vous à la section Pour charger la batte- rie à la page 104
Le démarreur du moteur est défectueux. Le moteur ne démarre pas quand le démarreur du moteur fait tourner le moteur. Le réservoir de carburant est vide. Reportez-vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 89
La bougie est endommagée ou ne fonctionne pas correctement. Le câble d'allumage est endommagé. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant (P524X). Il y a des saletés dans la durite de carburant (P524XEFI). Le moteur ne tourne pas correcte- ment. La bougie est endommagée ou ne fonctionne pas correctement. Le carburateur est mal réglé (P524X). Le filtre à air est bouché. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et rem- placer le filtre à air à la page 102
Le reniflard du réservoir de carburant est bouché. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant (P524X). Il y a des saletés dans la durite de carburant (P524XEFI). Le câble de starter est mal réglé (P524X). Le moteur semble ne pas avoir de puissance. Le filtre à air est bouché. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et rem- placer le filtre à air à la page 102
La bougie est endommagée ou ne fonctionne pas correctement. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant (P524X). Il y a des saletés dans la durite de carburant (P524XEFI). Le câble d'accélération est mal réglé. 1902 - 008 - 16.02.2024 125Problème Cause La transmission n'a pas suffisam- ment de puissance. La courroie de la pompe n'est pas correctement serrée. Le régime entre les essieux avant et arrière n'est pas correctement réglé. Il n'y a pas d'huile dans la transmission ou le niveau d'huile est trop bas. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile de transmission à la page 117
La batterie ne se charge pas. La batterie est endommagée. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. La connexion au niveau des connecteurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Le produit subit des vibrations. Les lames présentent un jeu. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 115
Une ou plusieurs lames sont déséquilibrées. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 115
Le moteur est desserré. Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 98
Le résultat de la tonte n'est pas satis- faisant. Les lames sont émoussées. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 115
L'herbe est haute ou humide. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 95
Le parallélisme du carter de coupe n'est pas réglé. Reportez-vous à la section Pour contrôler le parallélisme du carter de coupe à la page 109
Le carter de coupe n'est pas de niveau. Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 98
La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. Reportez- vous à la section Pression des pneus à la page 105
Le produit est utilisé à une vitesse trop élevée. Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 95
La vitesse du moteur est trop faible. Reportez-vous à la section Caractéristi- ques techniques à la page 131
La courroie d'entraînement glisse. Le câble du carter de coupe n'est pas branché. Reportez-vous à la section Pour fixer le carter de coupe à la page 86
Le câble du carter de coupe est comprimé. Reportez-vous à la section Pour fixer le carter de coupe à la page 86
La touche de fonction des accessoires avant n'est pas correctement connec- tée. 126 1902 - 008 - 16.02.2024Écran - Dépannage Symbole Nom Affichage à l'écran Cause Indicateur de tempéra- ture d'huile de transmis- sion Le symbole s'affiche. La température de l'huile de trans- mission est trop élevée. Le symbole clignote ra- pidement. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Capteur de pression d'huile moteur Le symbole s'affiche. Pression d'huile basse. Reportez- vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 115
Le système de lubrification est en- dommagé ou ne fonctionne pas cor- rectement. Le symbole clignote. L'interrupteur ou le circuit d'huile est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Indicateur de niveau de batterie Le symbole s'affiche. Tension basse. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 104
Indicateur du bouton de PDF Le symbole s'affiche. Bouton de PDF engagé. Reportez- vous à la section Pour vérifier les conditions de fonctionnement à la pa- ge 83
Le symbole clignote. Procédure de démarrage incorrecte. Reportez-vous à la section Pour véri- fier les conditions de fonctionnement à la page 83
Le symbole clignote ra- pidement. Le bouton de PDF est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Voyant de frein de sta- tionnement Le symbole s'affiche. Le frein de stationnement est serré. Reportez-vous à la section Pour ap- pliquer et relâcher le frein de station- nement à la page 95
Le symbole clignote. Procédure de démarrage incorrecte. Reportez-vous à la section Pour véri- fier les conditions de fonctionnement à la page 83
Le symbole clignote ra- pidement. Le frein de stationnement est endom- magé ou ne fonctionne pas correcte- ment. Contactez votre atelier d'entre- tien Husqvarna. 1902 - 008 - 16.02.2024 127Symbole Nom Affichage à l'écran Cause Indicateur OPC Le symbole clignote. L'interrupteur de siège est désenga- gé quand vous essayez de démarrer le moteur. Reportez-vous à la section Pour vérifier les conditions de fonc- tionnement à la page 83
Le symbole clignote ra- pidement. L'interrupteur de siège est endomma- gé ou ne fonctionne pas correcte- ment. Contactez votre atelier d'entre- tien Husqvarna. Indicateur d'entretien Le symbole s'affiche. L'entretien est nécessaire. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Jauge de carburant Le symbole s'affiche. Faible niveau de carburant. Repor- tez-vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 89
Le symbole clignote. Le produit est verrouillé. Déverrouil- lez votre produit avec l'application Husqvarna Connect. Verrouillage numérique Le symbole s'affiche. Le produit est verrouillé. Déverrouil- lez votre produit avec l'application Husqvarna Connect. Remarque: les symboles et leur position à l'écran peuvent différer selon les modèles. Transport, entreposage et mise au rebut Transport
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- Ne soulevez pas le produit. Les œillets de transport ne sont pas des points de levage approuvés et ne doivent être utilisés que pour fixer le produit en toute sécurité à une remorque.
- Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine.
- Assurez-vous d'avoir connaissance de la réglementation routière locale avant de transporter la machine dans une remorque ou sur les routes. Pour fixer le produit sur une remorque en vue de son transport Avant de fixer le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre relatif à la sécurité. Reportez-vous à la section Sécurité à la page 79
stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser le produit pendant son transport. Fixez fermement le produit à l'espace de chargement. Équipement: 4sangles approuvées et 4cales de roue.
1. Stationnez le produit au centre de l'espace de
chargement. 128 1902 - 008 - 16.02.2024AVERTISSEMENT: pour le transport dans un véhicule de transport équipé d'un capot. Veillez à laisser refroidir le produit avant de le placer dans le véhicule de transport.
2. Veillez à ce que le centre de gravité du produit se
trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule de transport. Si une remorque est utilisée pour le transport, veillez à ce que la force verticale exercée sur la barre de remorquage soit correcte.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position libre.
5. Retirez tous les objets mobiles.
6. Faites passer la première sangle à travers le châssis
de transmission arrière.
7. Faites passer la deuxième sangle à travers le
châssis de transmission arrière.
8. Fixez les sangles à l'espace de chargement.
9. Serrez les sangles vers l'arrière afin de fixer le
produit à l'espace de chargement.
10. Fixez la troisième sangle à l'un des œillets de
11. Fixez la quatrième sangle à l'autre œillet de
12. Fixez la sangle à l'espace de chargement.
13. Serrez la sangle vers l'avant pour fixer le produit à
l'espace de chargement.
14. Placez les cales de roue devant et derrière les roues
arrière. Pour remorquer la machine Le produit est équipé d'une transmission hydrostatique. Pour éviter d'endommager la transmission, remorquez le produit uniquement sur courtes distances et à faible vitesse. Désengagez la transmission avant de remorquer le produit. Reportez-vous à la section Pour désengager la transmission hydrostatique à la page 95
Remisage Préparez le stockage du produit à la fin de la saison, et avant plus de 30jours de stockage. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur. Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période d'entreposage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire 1902 - 008 - 16.02.2024 129d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour l'entreposage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.
AVERTISSEMENT: Ne stockez
pas le produit à l'intérieur ou dans un environnement mal aéré si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.
AVERTISSEMENT: Enlevez de la
machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez la machine, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 98 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez- la refroidir pendant la période de remisage.
- Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
- Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant restant dans le carburateur. Remarque: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Retirez les bougies et versez une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les arbres.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
- Une bâche pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport est disponible auprès de votre revendeur. Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
- Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 130 1902 - 008 - 16.02.2024Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques
Dimensions, reportez-vous également à Dimensions du produit à la page 135 Poids sans le carter de coupe, avec réservoirs vides, kg
Dimensions des pneus 18×8,50-8 18×8,50-8 Pression des pneus, avant - arrière, kPa/ bar/ PSI 100/ 1,0/ 14,5 100/ 1,0/ 14,5 Inclinaison max., degrés ° 10 10 Poids max. de l'équipement de re- morquage sur une pente à 10°, kg
Force verticale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/kg 250/25 250/25 Force horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/kg 350/35 350/35 Moteur Marque/modèle Kawasaki / V-Twin, FX691V- KME09023-D4 Kawasaki / V-Twin, FX730V EFI- KME01609-D2 Puissance nominale du moteur, kW
13,9 15,6 Cylindrée, cm
Vitesse max. du moteur, tr/min 3000 +/- 100 3000 +/- 100 Vitesse max. en marche avant, km/h 13 13 Vitesse max. en marche arrière, km/h 9 9 Carburant, indice d'octane min. sans plomb 95 (méthanol max. 5%, éthanol max. 10%, MTBE max. 15%) 95 (méthanol max. 5%, éthanol max. 10%, MTBE max. 15%) Volume du réservoir, l 21 21 Huile, classe API CD ou supérieure SAE 10W/40 SAE 10W/40 Volume d'huile avec le filtre, l 2,1 2,1 Volume d'huile sans le filtre, l 1,8 1,8 Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12V Démarrage électrique, 12V Transmission Marque/modèle Kanzaki / KTM 23 Kanzaki / KTM 23
La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime spécifié) d'un moteur de production classique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance de sortie effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs. 1902 - 008 - 16.02.2024 131P 524X P 524X EFI Huile de transmission Huile de transmission Husqvarna 10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T AWD ou STOU 10W-30) Huile de transmission Husqvarna 10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T AWD ou STOU 10W-30) Capacité d'huile de la boîte d'engre- nages avant, l 0,9 0,9 Capacité d'huile de la boîte d'engre- nages arrière, l 0,9 0,9 Système hydraulique Pression de service max., bar/psi 120/1740 120/1740 Capacité du réservoir hydraulique, en litres
Capacité du système hydraulique, en litres
Huile hydraulique Huile de transmission Husqvarna 10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T AWD ou STOU 10W-30) Huile de transmission Husqvarna 10W-30 (Husqvarna 10W-30 4T AWD ou STOU 10W-30) Système électrique Type 12V, négatif à la terre 12V, négatif à la terre Batterie 12V, 24Ah 12V, 24Ah Bougie NGK BPR4ES NGK BPR4ES Fusible principal, de type à broche plate, A
Fusible de prise de courant, de type à broche plate, A
Écartement des électrodes, mm/po 0,75/0,030 0,75/0,030 Phares LED LED Carter de coupe Type Combi 112 Combi 112 Combi 122 Combi 122 R137
Combinaison non recommandée
Combinaison non recommandée 132 1902 - 008 - 16.02.2024Émissions sonores
Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) Combi 112 99 100 Combi 122 104 105 R137 104 105 Combi112X 99 99 Combi122X 104 105 R137X 104 105 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) Combi 112 100 100 Combi 122 105 105 R137 105 105 Combi112X 100 100 Combi122X 105 105 R137X 105 105 Niveaux sonores
Niveau de pression sonore à l'oreille du conducteur, dB(A) Combi 112 86 86 Combi 122 87 88 R137 90 91 Combi112X 86 86 Combi122X 87 88 R137X 90 91 Niveaux de vibrations
Niveau de vibrations dans le volant, m/s
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
) selon la directive européenne CE2000/14/CE.
Niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2dB(A).
Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2m/s
(volant) et de 0,8m/s
(siège). 1902 - 008 - 16.02.2024 133Niveaux de vibrations
Combi 122 2,5 2,5 R137 2,5 2,5 Combi112X 2,5 2,5 Combi122X 2,5 2,5 R137X 2,5 2,5 Niveau de vibrations dans le siège, m/s
Combi 112 0,5 0,5 Combi 122 0,5 0,5 R137 0,5 0,5 Combi112X 0,5 0,5 Combi122X 0,5 0,5 R137X 0,5 0,5 Carter de coupe Combi 112 Combi 122 R137 Combi112X Combi122X R137X Largeur de coupe, mm 1120 1220 1370 1120 1220 1370 Hauteur de coupe, 7posi- tions, mm 25-75 25-75 35-100 25-75 25-75 35-100 Largeur, mm 1220 1330 1409 1220 1330 1409 Poids, kg 60 71 89 61 72 90 Longueur, mm 420 454 924 420 454 924 Lame Couple de serrage du boulon de lame, Nm/kpm/lb-ft 80/8,1/59 80/8,1/59 130/13,2/95,8 Référence 5441027-10 5354294-10 5321872-55 Données de fréquence radio P 524X P 524X EFI Plage de fréquences, MHz 2402-2480 2402-2480
Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2m/s
(volant) et de 0,8m/s
(siège). 134 1902 - 008 - 16.02.2024Données de fréquence radio P 524X P 524X EFI Puissance de sortie
d'un carter de coupe non homologué pour le produit peut provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et provoquer des blessures très graves. N'utilisez pas d'autres types de carter de coupe que celui spécifié dans le manuel d'utilisation. Dimensions du produit
Mesuré à 2402MHz et 85% du cycle de service. 1902 - 008 - 16.02.2024 135O
A 489mm G 388mm K Combi112, 112X: 2443mm M 30° B 673 H 225mm Combi122, 122X: 2532mm N 1244mm C 2066mm I 1869mm R137, R137X: 2580mm O 765mm D 999mm J Combi112, 112X: 1056mm L Combi112, 112X: 2449mm P 977mm E 2060mm Combi122, 122X: 1145mm Combi122, 122X: 2538mm Q Combi112, 112X: 1220mm F 137mm R137, R137X: 1193mm R137, R137X: 2585mm Combi122, 122X: 1330mm R137, R137X: 1409mm Accessoires Les instructions pour l'entretien des équipements ou accessoires en option ne sont pas fournies dans ce manuel d'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation de l'équipement ou de l'accessoire en question pour connaître les instructions. Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. 136 1902 - 008 - 16.02.2024Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. Garantie Garantie de la transmission La garantie de la transmission est seulement applicable si la vitesse des roues avant et arrière a été contrôlée comme spécifié dans le calendrier d'entretien. Pour éviter d'endommager le système de transmission, faites- le régler par un atelier spécialisé agréé. 1902 - 008 - 16.02.2024 137Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Tondeuse autoportée à coupe frontale Marque Husqvarna Type/Modèle P 524X, P 524X EFI Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglemen- tation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/53/UE «relative aux équipements radio» 2000/14/CE «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi- pements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN ISO 5395-1:2013/ A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN
ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, ETSI EN 300
328 v.2.2.2, ETSI EN 301 489-1 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 61000-6-3:2021, EN IEC 61000-6-2:2019, EN IEC 63000:2018. Organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a certifié être conforme à la Directive du Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI. Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 131
Huskvarna, TBD Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage, HusqvarnaAB Responsable de la documentation technique 138 1902 - 008 - 16.02.2024Marques déposées La marque et les logos Bluetooth
Combi 112 2,5 2,5 Combi 122 2,5 2,5 R137 2,5 2,5 Combi 112X 2,5 2,5
Combi 112 2,5 2,5 Combi 122 2,5 2,5
Notice Facile