BLACK & DECKER BDCROS18N - Ponceuse

BDCROS18N - Ponceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDCROS18N BLACK & DECKER au format PDF.

📄 72 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER BDCROS18N - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDCROS18N

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale, 18V, sans fil, compatible avec batteries de la gamme BLACK & DECKER 18V.
Dimensions de la surface de ponçage 225 mm (diamètre du plateau de ponçage).
Type de papier abrasif Papier abrasif auto-agrippant.
Vitesse de rotation Variable, jusqu'à 12 000 orbites par minute.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, ainsi que pour la finition.
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et vérifier l'état du plateau de ponçage.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation.
Informations générales Poids léger pour une meilleure maniabilité, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - BDCROS18N BLACK & DECKER

Comment changer le papier de verre sur la ponceuse BLACK & DECKER BDCROS18N ?
Pour changer le papier de verre, débranchez la ponceuse, retirez le papier usé en levant les languettes de maintien, puis placez un nouveau papier de verre en vous assurant qu'il est bien aligné avant de le fixer.
La ponceuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la ponceuse est correctement chargée ou branchée. Assurez-vous aussi que l'interrupteur est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez le câble d'alimentation pour tout dommage.
Comment nettoyer la ponceuse après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec ou une brosse douce pour enlever la poussière et les débris de la ponceuse. Ne pas plonger la ponceuse dans l'eau. Vérifiez également le bac à poussière et videz-le si nécessaire.
Quel type de papier de verre est recommandé pour la BLACK & DECKER BDCROS18N ?
Il est recommandé d'utiliser des papiers de verre de type velcro adaptés à la taille de la ponceuse. Consultez le manuel d'utilisation pour les tailles spécifiques.
La ponceuse produit trop de vibration, est-ce normal ?
Un certain niveau de vibration est normal, mais si cela semble excessif, vérifiez que le papier de verre est correctement installé et que la ponceuse est en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment stocker la ponceuse correctement ?
Rangez la ponceuse dans un endroit sec et frais. Évitez les zones humides et assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas enroulé de manière serrée.
Peut-on utiliser la ponceuse BLACK & DECKER BDCROS18N pour des surfaces humides ?
Non, il est recommandé de n'utiliser la ponceuse que sur des surfaces sèches. L'utilisation sur des surfaces humides peut endommager l'appareil et poser des risques de sécurité.
Y a-t-il une garantie pour la ponceuse BLACK & DECKER BDCROS18N ?
Oui, la ponceuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site officiel de BLACK & DECKER.
Comment résoudre un problème de surchauffe de la ponceuse ?
Si la ponceuse surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et débranchez-la. Laissez-la refroidir avant de la réutiliser. Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDCROS18N - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDCROS18N de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDCROS18N BLACK & DECKER

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et autres personnes éloignés lorsque les outils électriques sont en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. La prise des outils électriques doit correspondre à la prise de courant murale. Ne modiez la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique. b. Évitez le contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de choc électrique augmente lorsque le corps est relié à la terre. c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'un cordon adapté pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.15 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

3. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage par inadvertance. Assurez-vous que l'outil est en position OFF (Arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente les accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée xée à la partie rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne présumez pas de vos forces. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou de bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour l'extraction des poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.

4. Utilisation et entretien des outils électriques

a. Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez le bon outil adapté pour votre intervention. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si le bouton Marche/ Arrêt est défectueux. Tout appareil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du secteur et/ou le bloc-batterie de l'outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques. Vériez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les outils de découpe affûtés et propres. Des outils de découpe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez les outils électriques, les accessoires et les embouts d'outil conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.

5. Utilisation et entretien de la batterie de l'outil

a. N'effectuez la recharge qu'à l'aide du chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un autre type de bloc-batterie peut engendrer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent. b. N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs- batteries qui leurs sont dédiés. L’utilisation d’un autre bloc-batterie peut engendrer des blessures et un incendie. c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des objets en métal comme les trombones, les pièces de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient créer une liaison entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide projeté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.

a. Faites réparer votre outil électrique par une personne qualiée, n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique..16 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électriques Avertissement ! Instructions de sécurité supplé- mentaires concernant les ponceuses u Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous l'utilisez dans des endroits où l'accessoire de ponçage peut entrer en contact avec des ls cachés. Tout contact de l’accessoire de ponçage avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur. u Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour xer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. Avertissement ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant le ponçage peut présenter un danger pour la santé de l'opérateur et des personnes éventuellement présentes à prox- imité. Portez un masque anti-poussières spécial- ement conçu pour vous protéger des poussières et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. u Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage. u Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des métaux pouvant produire de la poussière toxique : u Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail. u Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail. u Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et autres débris. u L'usage prévu est décrit dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fraise non spécié ou l'utilisation de cet outil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation présentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels. Sécurité des personnes Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques sensorielles ou mentales décientes ou manquant d'expérience ou de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine, la réglementation locale peut limiter l'age de l'utilisateur. Risques résiduels Certains risques résiduels supplémentaires non mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc... Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent: u Les blessures provoquées par le contact avec les pièces rotatives/mobiles. u Les blessures provoquées pendant le remplacement de pièces, de lames ou d'accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque l'outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. u La diminution de l’acuité auditive. u Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans la section Caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée selon une méthode de test standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vi- brations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de déter- miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes sur l'outil Les pictogrammes qui suivent gurent sur l'outil avec le code date : Avertissement ! An de réduire le risque de blessures, l'utili-sateur doit lire le manuel d'utilisation.17 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries/piles et les chargeurs Batteries u Ne tentez jamais de les ouvrir sous aucun prétexte. u N'exposez pas la batterie à l'eau. u Ne la stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C. u Ne les rechargez qu'à une température ambiante com- prise entre 10 °C et 40 °C. u Ne rechargez qu'à l'aide du chargeur fourni avec l'outil. u Pour la mise au rebut des batteries, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement". Chargeurs u N'utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. u Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables. u Faites immédiatement remplacer les cordons endommagés. u N'exposez pas le chargeur à l'eau. u N'ouvrez pas le chargeur. u Ne testez pas le chargeur

Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l'intérieur. Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser. Sécurité électrique

Votre chargeur dispose d'une double isolation ; aucun l de terre n'est donc nécessaire. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension du secteur. N'essayez jamais de remplacer l'unité du chargeur avec une prise secteur ordinaire. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident. Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.

2. Bouton marche/arrêt

5. Collecteur de poussière

Procédure de charge (Fig. A) Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour recharger les blocs-batteries BLACK+DECKER. u Branchez le chargeur (6) dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie (4). u Insérez le bloc-batterie (4) dans le chargeur (6) comme illustré par la gure A. u Le voyant vert (6a) clignote pour indiquer que la batterie est en charge. u La n de la charge est indiquée par le voyant vert (6a) restant xe en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Remarque : Rechargez les batteries déchargées dès que possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie. Pour augmenter la durée de vie de la batterie, ne la laissez pas se décharger complètement. Il est recommandé de recharger les batteries après chaque utilisation. Laisser la batterie dans le chargeur Le chargeur (6) et le bloc-batterie (4) peuvent rester raccordés avec le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc-batterie complètement chargé. Remarques importantes sur la charge u Une durée de vie plus longue et de meilleures performances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est rechargé lorsque la température de l'air est comprise entre 18°- 24°C (65°F et 75°F). NE rechargez PAS le bloc- batterie à une température ambiante inférieure à +4,5°C (+40°F) ou supérieure à +40,5°C (+105°F). Ce point est important et évite de graves dommages au bloc-batterie. u Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Ceci est normal et n’indique pas un problème. An de faciliter le refroidissement du bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme une remise métallique ou une remorque non isolée. u Si le bloc-batterie ne se recharge pas correctement : u Vériez le courant en branchant une lampe ou un autre appareil dans la prise murale. u Vériez que la prise de courant n'est pas reliée à un interrupteur coupant l’alimentation lorsqu'on éteint l’éclairage. u Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 18°C et 24°C (65°F - 75°F). u Si les problèmes de charge persistent, apportez l'outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d'assistance local. u Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS qui étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ D'UTILISER l'outil dans ces conditions. Respectez la procédure de charge. Vous pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte le bloc-batterie. u Les corps étrangers de nature conductrice tels que, notamment, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. u Ne congelez pas le chargeur et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre liquide. Avertissement ! Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se ssure, retournez-le à un centre d'assistance pour qu'il soit recyclé. Diagnostics du chargeur (Fig. B) Consultez les voyants de la gure B pour connaître l'état de charge du bloc batterie. Batterie défectueuse Si le motif de clignotement indique que la batterie est défectueuse, arrêtez la charge de la batterie. Renvoyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte pour recyclage. Délai Bloc chaud/froid Lorsque le chargeur détecte que le bloc-batterie est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que le bloc-batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode Charge. Cette fonctionnalité assure une durée de vie maximale de la batterie. Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence moins rapide qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc-batterie se recharge à cette cadence plus lente durant tout le cycle de charge et n’atteint pas la charge maximale même si le bloc se réchauffe. Installation et retrait du bloc-batterie dans l'outil Pour installer le bloc-batterie (Fig. C) u Insérez la batterie (4) dans l'outil jusqu'à entendre un clic (Figure C). u Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et correctement verrouillé. Pour retirer le bloc-batterie (Fig. D) u Enfoncez le bouton de libération de la batterie (7) comme illustré par la gure D et tirez sur le bloc-batterie (4) pour le sortir de l'outil. Fixation des disques de ponçage auto-agrippants (Fig. E) Utilisez des accessoires BLACK+DECKER pour obtenir de meilleurs résultats. u Votre ponceuse est conçue pour être utilisée soit avec du papier abrasif toilé en carborundum soit avec du papier standard avec 8 trous pour extraction des poussières. u Pour xer le disque abrasif (8), centrez-le soigneusement sur le patin de ponçage (3) en vous assurant que les trous du disque coïncident avec les trous du patin et appuyez fermement le disque en place. u Grâce au système de xation auto-agrippant, le disque abrasif peut facilement être retirer en tirant dessus. Il peut être réutilisé au besoin. Utilisation Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité. Allumage et extinction u Pour allumer l'outil, enfoncez l'interrupteur marche/arrêt (2) jusqu'à la position "I". u Pour éteindre l'outil, enfoncez l'interrupteur marche/arrêt (2) jusqu'à la position "O". Fonctionnement Saisissez la ponceuse comme illustré par la gure G et allumez-la. Déplacez-la en parcourant la surface de longs balayages, en la laissant œuvrer. Le fait d'appuyer sur l'outil pendant le ponçage, ralentit le temps de dépose et diminue la qualité de nition. Vériez souvent votre travail. La ponceuse est capable de rapidement retirer la matière, notamment avec du papier à gros grains. Récupération des poussières (Fig. H, I) Avertissement ! Les poussières de ponçage provenant des revêtements de surface (polyuréthane, huile de lin, etc) peuvent s'auto-enammer dans le sac à poussières de la pon- ceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. An de réduire ce risque, videz régulièrement le sac et respectez scrupuleuse- ment le manuel de la ponceuse ainsi que les instructions du fabricant du revêtement. u Pour xer le récupérateur à la ponceuse, alignez les rainures du récupérateur (9) avec les ergots (10) sur le raccord. u Glissez le récupérateur sur le raccord et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller en place, comme illustré par la gure H.19 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Pour retirer le récupérateur, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et glissez-le hors de l'outil. u Pour vider le récupérateur, retirez-le du raccord et videz les débris dans un récipient adapté, Figure I. Maintenance Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Éteignez et débranchez l'outil avant toute opération de maintenance. u Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les piles et batter- ies conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com Données techniques BDCROS18 H1 Tension d'entrée

Capacité Ah 1.5Type H4Chargeur SSC-250040XTension d'entrée V

(pression acoustique) 82.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :Valeur des vibrations émises (a ) 3.4 m/s , incertitude (K) 1.5 m/s

Ponceuse orbitale BDCROS18 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-4:2009 + A11:2011 Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/EU et 2011/65/EU. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation des données de la che technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. Ray Laverick Directeur Ingénierie Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 11/04/2017 Guarantee Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Europée- nne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.20 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto La levigatrice rotoorbitale BDCROS18 BLACK+DECKER è stata progettata per levigare superci di legno, metallo, plastica e verniciate. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all'uso privato. Istruzioni di sicurezza Avvertenze di sicurezza generici per gli elettrouten- sili Avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle presenti avvertenze e is- truzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultazioni future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce a utensili elettrici alimentati tramite la rete elettrica (con lo) o alimentati a bat- teria (senza lo).