BLACK & DECKER

MS500CB - Ponceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS500CB BLACK & DECKER au format PDF.

📄 6 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER MS500CB - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : MS500CB

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale, puissance : 240 W, vitesse à vide : 14 000 tr/min, diamètre de la plate-forme : 125 mm
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition et de rénovation.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, remplacer les abrasifs usés, vérifier le câble d'alimentation pour des signes d'usure.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, porter un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids : 1,5 kg, garantie : 2 ans, accessoires inclus : 1 papier abrasif, 1 filtre à poussière.

FOIRE AUX QUESTIONS - MS500CB BLACK & DECKER

Comment changer le papier de verre sur la ponceuse BLACK & DECKER MS500CB ?
Pour changer le papier de verre, débranchez la ponceuse, retirez le papier usé en tirant sur les bords, puis fixez un nouveau papier en veillant à bien l'aligner avec les crochets.
Pourquoi ma ponceuse ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la ponceuse est bien branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contrôlez le câble d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages.
Quel type de papier de verre est recommandé pour la BLACK & DECKER MS500CB ?
Il est recommandé d'utiliser du papier de verre de grain 80 à 120 pour le ponçage grossier et du grain 150 à 240 pour le ponçage fin.
Comment nettoyer ma ponceuse après utilisation ?
Débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez l'eau et les produits nettoyants agressifs.
Ma ponceuse vibre beaucoup pendant son utilisation, est-ce normal ?
Un certain niveau de vibration est normal, mais si cela semble excessif, vérifiez que le papier de verre est bien installé et que la base est en bon état.
Puis-je utiliser la BLACK & DECKER MS500CB pour poncer des surfaces en bois humide ?
Non, il est déconseillé de poncer des surfaces en bois humide car cela peut endommager la ponceuse et nuire à la qualité du ponçage.
Quelle est la puissance de la ponceuse BLACK & DECKER MS500CB ?
La ponceuse BLACK & DECKER MS500CB a une puissance de 220 watts.
Est-ce que la BLACK & DECKER MS500CB dispose d'un système de collecte de poussière ?
Oui, cette ponceuse est équipée d'un système de collecte de poussière pour minimiser le désordre lors du ponçage.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma BLACK & DECKER MS500CB ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés BLACK & DECKER ou sur leur site web officiel.
Quelle est la garantie de la BLACK & DECKER MS500CB ?
La ponceuse BLACK & DECKER MS500CB est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques lors de l'achat.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS500CB - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS500CB de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI MS500CB BLACK & DECKER

  • Ne jamais utiliser l’outil sans le papier abrasif recommandé bien installé sur le socle muni.
  • Le tampon les socles individuels peuvent être remplacés. Lorsqu’ils sont usés, confier la réparation de l’outil au personnel d’un centre de service.
  • Ne pas appuyer sur l’outil; laisser la ponceuse faire le travail.
  • Il est déconseillé de poncer pendant de longues durées des murs secs avec l’outil. C O N S E R VER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.Mesures de sécurité : Ponceuses
  • TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
  • Nettoyer l’outil régulièrement. Autres mesures de sécurité importantes C o r dons de rallonge Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le c h i f fre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. Ponçage de peinture à base de plomb I L N ' E S T PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est d i f ficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants. Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture. Sécurité personnelle
  • Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.
  • Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile. REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le NIOSH (National Institute of Occupational Health and Safety).
  • I L E S T DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVA N T de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces a r t i c l e s . P r otection de l’enviro n n e m e n t
  • Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
  • Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils.
  • Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail. Nettoyage et déchets
  • Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.
  • Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.
  • Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau. M o t e u r Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120 volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. Fonctionnement

AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre

et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant d’utiliser l’outil. I n t e r r u p t e u r Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur portant la mention "O". F o n c t i o n n e m e n t Saisir l’outil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Le déplacer en longs mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suff i t d’exercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l’outil peut enlever rapidement le matériau. MISE EN GARDE : L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps.

AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes suivantes.

Ponçage de précision L’outil est doté d’une base en forme de goutte qui permet de l’utiliser autant sur de larges surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d’accès. Les pointes des bandes peuvent s’user inégalement, selon l’usage qu’on en fait. Les bandes sont conçues de manière à ce qu’on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de l o s a n g e . Fixation du papier abrasif (Fig. 2)

  • Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.
  • Tenir l’outil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.
  • Mettre le papier abrasif sur la base. Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.
  • Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, l’inverser et la remettre sur la base abrasive.
  • Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer. Pointe de la base abrasive (Fig. 3) Il est possible de changer ou inverser la pointe de la base abrasive lorsqu’elle est usée.
  • inverser ou remplacer la partie usée;
  • replacer et serrer la vis. Bande étroite (Fig. 4) La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux.
  • fixer la bande étroite sur la base abrasive;
  • replacer et serrer la vis. Support accessoire pour ponçage de contour (fig. 5)
  • Les pièces de ponçage de contour servent à poncer les surfaces courbées et les rainures.
  • Enlever le support à bout en biseau de la base de ponçage.
  • Poser le support à contour sur la base de ponçage.
  • L’ajuster et serrer la vis. Calibre minimal des cordons de rallongeTension Longueur totale du cordon en pieds120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300Intensité (A)Au Au Calibre moyen de fil (AWG)moins plus
  • S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques d'accidents.
  • Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). L e s étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil. M e s u res de sécurité relatives à l’électricité
  • Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un système d'alimentation mis à la terre.
  • Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
  • Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
  • Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de c h a l e u r, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
  • Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques. Sécurité personnelle
  • Ne pas se servir de l’outil lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique.
  • Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
  • Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension.
  • Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
  • Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
  • Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. D a n s certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans. Utilisation et entretien de l’outil
  • Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de l'outil.
  • Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
  • Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil est dangereux et il faut le réparer.
  • Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil.
  • Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
  • Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
  • Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
  • Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil. E n t r e t i e n
  • Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la présente directive présente des risques de blessures.
  • Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien. Consignes de sécurité particulières
  • Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’ il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,

les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
  • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
  • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible

de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié

durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. V ....................................volts A..........................ampères Hz ..................................hertz W ........................watts min..................................minutes ......................courant alternatif ................................courant continu

AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de

  • Choisir le calibre de la pièce de ponçage de contour qui convient le mieux à votrea p p l i c a t i o n .• Placer une extrémité de la pièce dans la partie enfoncée située à l’extrémité avant dusupport du calibre.• Enfoncer l’autre extrémité de la pièce de ponçage de contour de manière à entendre un déclic.

Pour enlever la pièce de ponçage de contour, la pousser vers l’avant, puis tirer sur l’extrémité arrière du support du calibre (fig. 7). Ajustement d’un papier abrasif sur une pièce de ponçage de contour (fig. 8)

  • Aligner le papier abrasif avec la pièce de ponçage de contour.
  • Presser le papier abrasif sur la pièce de ponçage de contour et s’assurer que le papier abrasif suive bien la forme du calibre. E n t r e t i e n Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil. I M P O R TANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, en confier les réparations, l’entretien et les réglages au personnel d’un centre de service ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. A c c e s s o i r e s Rechercher les accessoires Mouse suivants chez les détaillants de la région.Modèle n° D e s c r i p t i o n C o n t e n u7 4 - 5 8 3 Papier abrasif moyen 120 5 feuilles7 4 - 5 8 4 Papier abrasif fin 180 5 feuilles7 4 - 5 8 5 Papier abrasif extrafin 240 5 feuilles 7 4 - 5 8 6 Papier abrasif assorti 1 feuille de papier de granulosité 120, 2 feuilles de papier de chacune des granulosités suivantes 180 et 220 7 4 - 5 8 7 Un accessoire en forme de doigt 5 doigts de chacune des granulosités suivantes 120, 180 et 220 7 4 - 5 8 8 1 laine OT Power Wo o l 3 feuilles 7 4 - 5 8 9 4 laines OT Power Wo o l 3 feuilles 7 4 - 5 8 1 Ensemble de polissage 2 feuilles de laine 1 OT power wool, 2 feuilles de laine 4 OT power wool, 2 tampons en caoutchouc mousse7 4 - 5 8 2 Ensemble à récurer 2 tampons abrasifs grossiers, 2 tampons abrasifs fins, 2 tampons en caoutchouc mousse 7 4 - 5 8 0 Ensemble de ponçage 2 feuilles de laine 1 OT power wool, ou de polissage 2 feuilles de papier de granulosité180, 2 feuilles de papier de granulosité 220, 2 tampons en caoutchouc mousse, 5 papiers pour accessoires en forme de doigt 7 4 - 6 7 1 Papier abrasif universel / à gros grain 5 feuilles de granulosité 80 7 4 - 6 7 2 Papier abrasif universel / moyen 5 feuilles de granulosité 120 7 4 - 6 7 3 Papier abrasif universel / fin 5 feuilles de granulosité 220 7 4 - 6 7 4 Papier abrasif universel A s s o r t i m e n t Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément. Chaque détaillant peutavoir des accessoires différents. Le tampon en Ve l c r o m c et les socles individuels sont despièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque cespièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numérosuivant : 1 (800) 544-6986.AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peutêtre dangereuse. Matrice utilisation - accessoire A C C E S S O I R E U T I L I S AT I O N S R E C O M M A N D É E S PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE E N L È V E M E N T DE PEINTURE, VERNIS E T R O U I L L EPAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE FINITION DES SURFACES PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE PEINTURE OU DE VERNIS POINTES ABRASIVES DE DÉTA I L COINS ET ENDROITS D’ACCÈS D I F F I C I L ELAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT POLISSAGE DES MÉTAUX / DÉCAPA G EDE VERNIS OU D’URÉTHANELAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT POLISSAGE DE FINITION SUR PEINTURE,VERNIS OU URÉTHANE TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS E N D U I T OU ENLÈVEMENT DE POLI TAMPON NON TISSÉ BLANC RÉCURAGE LÉGERTAMPON NON TISSÉ ROUGE RÉCURAGE RIGOUREUX / E N L È V E M E N T DE LA R O U I L L ELes tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produitsMouse. Le tampon en Ve l c r o m c et les socles individuels sont des pièces remplaçables.Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretienautorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outilsé l e c t r i q u e s .Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations oudes pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Deckerde la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des PagesJaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matièreou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformémentà l'une des conditions suivantes.Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe auprogramme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délaisimpartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant ladate d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique deretour du détaillant au-delà des délais impartis.On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou àtout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peutexiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker setrouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes.La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présentegarantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloird'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amplesrenseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de larégion. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.