FS350 - Ponceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FS350 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale, puissance 350 W, vitesse à vide 12 000 tr/min, diamètre de ponçage 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, remplacer les abrasifs usés, vérifier le câble d'alimentation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, porter un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des zones humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FS350 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FS350 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FS350 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI FS350 BLACK & DECKER
- Ne pas exercer une pression excessive sur l’outil - laisser la ponceuse travailler seule.
- Il est déconseillé de poncer pendant de longues durées des murs secs avec l’outil. CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). CONSERVER CES DIRECTIVESL’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants. V ....................................volts A..........................ampères Hz ..................................hertz W ........................watts min..................................minutes ......................courant alternatif ................................courant continu
symbole d´avertissement .../min................... tours ou mouvements alternatifs par minute
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
- l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il con- tient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation poten- tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. Mesures de sécurité relatives aux ponceuses
- TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION ET UN APPAREIL RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRE PENDANT LE PONÇAGE.
- Nettoyer l’outil régulièrement. Autres mesures de sécurité importantes Ponçage PONÇAGE DE PEINTURE À BASE DE PLOMB IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est difficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants. Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu'à ce que la pièce soit nettoyée.
- Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respira- teur. L'utilisateur devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu'il éprouve de la difficulté à respirer.
- NOTE : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de poussières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié.
- IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de tra- vail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L'utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
- Il faut sceller la zone de travail à l'aide de feuilles de plastique d'une épaisseur mini- male de 4 mils.
- Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de tra- vail.
NETTOYAGE ET DÉCHETS
- Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l'aspirateur.
- Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l'enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l'écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.
- Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau. MOTEUR Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120 volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l’outil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. Mode d’emploi PAPIER PINCES
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la
ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des risques de blessure. Pour ouvrir les pinces, il suffit de les soulever du bout du doigt, tel qu’illustré à la figure 1, en faisant pivote les leviers vers le bas jusqu’à ce qu’elles soient complètement ouvertes.
FIXATION DU PAPIER ABRASIF
ARRÊTER et DÉBRANCHER la ponceuse Bien centrer le papier abrasif sur le tampon en caoutchouc (plaque d’appui) et rabattre les extrémités autour des sections avant et arrière du tampon. Tirer fermement sur le papier pour s’assurer qu’il est bien ajusté autour du tampon, puis le fixer. Pour fermer les pinces, faire pivoter les leviers aussi loin que possible vers le haut, jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent, conformément à la figure 1.
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten- tion, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier . Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique
En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques . Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. Consignes de sécurité particulières
- Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
- Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière pendant le ponçage.
- Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour poncer les peintures pour plus d’informations quant au ponçage des peintures.
- Nettoyer l’outil régulièrement. Cordons de rallonge S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0-6 18 16 16 14
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instruccionesenumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (alámbrica)o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES1) Seguridad en el área de trabajoa) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas abarrotadas yoscuras propician accidentes.b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientesdonde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento.Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.2) Seguridad eléctricaa) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra.Los enchufes nomodificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica.b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplotuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descargaeléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,bordes afilados o piezas móviles.Los cables dañados o enredados aumentan elriesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongadoradecuado para tal uso.Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin dereducir el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personala) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido comúncuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctricasi está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocardaños personales graves.b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos.El equipo deseguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones ade-cuadas reducirán las lesiones personales.c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en laposición de apagado antes de enchufar la herramienta.Transportar herramientaseléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar accidentes.d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se dejeconectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesionespersonales.e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento.Esto permite un mejor control de la herramientaeléctrica en situaciones inesperadas.f) Vístase apropiadamente. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,las ropas y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, lasjoyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también se deben evitar.g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y seutilicen correctamente.El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.REMARQUE : plus le papier est serré, plus il est efficace et durable.INTERRUPTEURPour mettre l’outil en marche, le tenir de la manière illustrée à la figure 2 et enfoncer la partie«I» de l’interrupteur; appuyer sur la partie «O» pour l’arrêter.RÉGULATEUR DE VITESSE Le régulateur de vitesse permet à l’utilisateur d’augmenter ou de diminuer la vitesse de l’outil sur une gamme de 6500 à 10,000 orbites à la minute. La vitesse optimale à utiliser pour chaque application dépend des goûts personnels de l’utilisateur. Il est conseillé d’essayercette fonction sur des échantillons afin de déterminer la meilleure combinaison en vue del’obtention du fini et du taux de ponçage voulus. Habituellement, on utilise un régime élevépour poncer des matériaux durs et un faible régime, pour les matériaux mous. Le taux deponçage augmente avec le régime.FONCTIONNEMENTPour faire fonctionner la ponceuse, la saisir tel qu’illustré à la figure 3 et la mettre en marche.Effectuer de longs mouvements de va-et-vient sur toute la longueur de la surface, enlaissant l’outil faire le travail. En appuyant trop fort, on ralentit le mouvement de la ponceuse,ce qui produit une surface de qualité inférieure. On doit vérifier souvent la surface, car laponceuse agit rapidement, surtout lorsqu’on utilise du papier à gros grains.Lorsqu’on ponce des surfaces peintes, l’outil peut s’encrasser plus rapidement; il pourraitdonc être préférable d’enlever la peinture au moyen d’un pistolet à air chaud avant deponcer la surface.La capacité de la ponceuse à poncer en affleurement sur trois côtés facilite le ponçage dansles coins, et son poids léger permet de poncer à bout de bras.Pour obtenir une surface aussi unie que possible, faire le gros ouvrage avec un papier àgros grains, continuer à lisser en utilisant un papier à grains moyens, puis effectuer la finitionau moyen d’un papier à grains fins. Dans bien des cas, cette dernière étape élimine lebesoin de poncer manuellement.PRÉPARATION DE LA SURFACEAvant d’enlever la peinture ou le vernis sur les portes, les cadres de fenêtres, les bordures,etc., on doit d’abord déterminer l’état du fini. Ce dernier est en mauvais état s’il est écaillé ouendommagé à un point tel qu’on peut l’enlever facilement au moyen d’une brosse métalliqueou d’un grattoir. Si le fini adhère encore bien à la surface, il n’est pas nécessaire de l’enlever;il suffit de le poncer pour éliminer les imperfections, et de le mater suffisamment pourpermettre à la nouvelle couche d’y adhérer. Pour ce faire, enlever le plus de fini possible àl’aide d’un papier à gros grains, puis préparer la surface en utilisant un papier à grains finspour éliminer tous les défauts de surface en vue de l’application d’une couche de fond. Onpeut enlever rapidement les marques de coulis en inclinant légèrement la ponceuse demanière à poncer au moyen du talon du tampon, en se concentrant sur l’imperfection jusqu’àce qu’elle disparaisse. Lorsque seulement quelques sections sont en mauvais état, et que lefini est en grande partie récupérable, poncer complètement les sections endommagées aumoyen d’un papier à très gros grains, puis poncer la surface saine adjacente en biseau pourqu’elle fonde bien avec la partie plus poncée. Lorsque la surface est aussi lisse que le satin,la nettoyer à fond pour éliminer toute trace de poussière, puis appliquer une ou deuxcouches de fond. Lorsque cette dernière est sèche, la poncer légèrement au moyen d’unpapier à grains fins avant d’appliquer la couche de finition. Lorsqu’on ponce des surfacespeintes ou recouvertes d’un enduit, on doit vérifier périodiquement le papier abrasif pours’assurer qu’il ne sera pas saturé de substances gommeuses; dans un tel cas, on doit leremplacer.SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGEMISE EN GARDE : Vider fréquemment le sac à poussière, surtout lorsqu’on ponceune surface enduite de résine synthétique, telle que le polyuréthane, le vernis, levernis à la gomme laque, etc. La poussière qui s’accumule durant le ponçage pourraits’enflammer et causer un incendie.Cette ponceuse est munie d’un système de dépoussiérage qui réduit considérablement ladurée du nettoyage. Pour qu’il fonctionne, on doit percer des trous dans le papier abrasif pourpermettre à l’aspirateur d’extraire la poussière. Fixer un morceau de papier abrasif sur l’outil,suivant les directives du présent feuillet. Mettre le perforateur sur une surface lisse et plane,les pointes vers le haut. Buter le tampon contre le guide latéral du perforateur, tel qu’illustré àla figure 4, et appuyer sur ce dernier de manière à ce que les pointes traversent le papier ets’insèrent dans les trous du tampon. Insérer l’extrémité de l’adaptateur fourni dans l’orificed’aspiration de la ponceuse, conformément à la figure 5. Pousser l’adaptateur aussi loin quepossible dans la ponceuse, puis y fixer un tube d’aspirateur standard. Démarrer d’abord cedernier et ensuite la ponceuse, en prévoyant assez de jeu dans le tube pour ne pas qu’il sedétache de l’outil; il pourrait être préférable d’assujettir le tube au cordon d’alimentation aumoyen d’attaches à torsader, pour le tenir à l’écart de l’ouvrage. Une fois le ponçage terminé,arrêter d’abord la ponceuse, puis l’aspirateur.ENTRETIENUtiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucunliquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, en confier les réparations, l’entretien et les réglages au personnel d’un centre de service ou d’un atelierd’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.AccessoiresLes détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être
dangereuse.INFORMATION SUR LES RÉPARATIONSTous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matièred’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace etfiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechangeauthentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plusprès de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter lerépertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUEBlack & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défautde matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais del’une des deux façons suivantes :DÉPANNAGEProblèmeCause possibleSolution possible• L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dansdémarrer. non branché. une prise qui fonctionne.• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible ducircuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêterimmédiatement d’utiliser leproduit et le faire réparer dans un centre deréparation Black & Deckerou un centre de réparation autorisé.)• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur endommagé(e). au centre de réparation Black & Decker ou à uncentre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Notice Facile