BDEMS600 - Ponceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDEMS600 BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de ponceuse | Ponceuse excentrique |
| Puissance | 600 W |
| Vitesse à vide | 0-12 000 tr/min |
| Diamètre de la plate-forme | 125 mm |
| Système de fixation du papier abrasif | Auto-agrippant |
| Poids | 1,4 kg |
| Niveau de vibration | 2,5 m/s² |
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et vérifier l'état du câble d'alimentation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Papier abrasif, filtre à poussière |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDEMS600 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDEMS600 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDEMS600 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDEMS600 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDEMS600 BLACK & DECKER
à LIRE avant de returner ce produit pour quelques raison que ce soit.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des tresures graves.
A VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mous ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
sures legeres ou moderées.
(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig.A
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Poignée arrête
3 Poignée avant
4 Compartiment à poussière
5 Patin de ponçage
6 Pointe amovible du patin de ponçage
7 Accessoire en forme de doigt
A VERTISSEMENT! dire tous les avertissements de securite et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploi del'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil BLACK+DECKER, composez le numero sans frais : 1-800-4-BLACK+DECKER((888) 848-5175).
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! dire tous les avertissements de satis et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électriche » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électriche à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbles. Les outils électriques produits des étincelles qui pourrait enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maïtrise àl'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chic électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la plue ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive.
Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallongeagine pour l'extérieur réduira les risques de chocoléctrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil electrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic electrique.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujoys porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'utiléctrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
FRAnCAis
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Verifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ou représentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuitedes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électric, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électric pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINER une utilisation sécurité de l'outil electrique.
DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SECURITE : PONCEUSES
PITER SYSTÉMATIQUEMENT UNE PROTECTION OCOLAIRE.
Nettoyer périodiquement notre outil.
AUTRES DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Ponçage des peintures à base de plomb
Le ponçage des peintures à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ, car il est difficile de se protéger contre les poussières contaminées. L'empoisonnement au plomb présente le plus grand danger pour les enfants et les femmes enceintes.
Comme il est difficile d'identifier si la peinture contient ou non du plomb sans effectuer une analyse chimique, nous
vous recommendons de prendre les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures.
PROTECTION DE L'INDIVIDU
- Aucun enfant ou femme enceinte ne devrait pénétrer sur les lieux de travail lors du ponçage et tant que ces lieux n'auront pas été nettoyés complètement.
- Toute personne entrant dans la zone de travail devrait porter un masque antipoussières ou un dispositif de protection des voies respiratoires. Le filtrtre doit en etre remplace quotidiennement ou chaque fois que l'utilisateur commence a avoir des difficultés a respirer.
REMARQUE: utiliser exclusivement une protection des voies respiratoires ajusté pour le travail sur les peintures au plomb produitant poussières ou émanations. Les masques ordinaires n'offrent pas ce niveau de protection. Se renseigner auprès de son quincaillier local pour obtenir une liste de masques antipoussières (agréés par NIOSH).
- NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l'ingestion de particules de peinture contaminées. Il est recommendé aux ouvriers de se laver et changer AVANT de manger, boire ou fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, là où la poussière pourrait s'y déposer, nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de consommation.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- La peinture devrait être retiree de façon à minimiser la quantite de poussieres générées.
- Les lieux où la peinture est retiree devraient etre isolés avec des panneaux de plastique de 4 mils d'epaisseur.
- Le ponçage devrait être effectué de manière à réduire toute propagation des poussières de peinture hors des lieux de travail.
NETTOYAGE ET ÉLIMINATION
- Passer quotidiennement l'aspirateur sur les lieux de travail et les nettoyer soigneusement pendant toute la durée du projet de ponçage. Changer frequentlyment les filtres d'aspirateur.
Recueilir toute toile de protection plastifiée utilisée et s'en defaire avec toute particule de poussière ou autre débris à eliminer. Les placer dans un contenant hermétique pour déchets et les jeter conformément à la procédure normale d'élimination des ordures. Pendant le nettoyage, maintainir à distance de la zone immediaté de travail les enfants ou les femmes enceintes. - Nettoyer soigneusement jouets, meubles lavables, et tout ustensile utilisé par les enfants avant toute nouvelle réutilisation.
Consigne de sécurité supplémentaire
Avertissement:porter SYSTEMATIQUEMENT ennettes de protection. Les lunettes courantes
NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITÉ HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
ALERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, uses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproductiveur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AORTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou apandre de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un apparéil de protection des voies respiratoires homologué par le NiOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT: pendant l'utilisation, porter automatiquement une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuity auditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil en cote, sur une surface stable, la où il ne pourrait ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
- Prendre des précautions à proximate des évets, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.
- Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils ELECTriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas deoute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | ||
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||
| Ampères | AWG | ||
| Plus que Pas plus que | |||
| 0 6 18 16 16 14 | |||
| 6 10 18 16 14 12 | |||
| 10 12 16 16 14 12 | |||
| 12 16 14 12 Non recommandé | |||
L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-après :
V.....volts
or AC.....courant alternatif
Hz .........hertz
or AC/DC....courant alternatif
min.........minutes
ou continu
or DC.....courant continu
回 .fabrication classe II
..fabrication classe I
(double isolation)
(mis à la terre)
n_0 . vitesse a vide
.../min..par minute
BPM.......battements par
borne de terre
minute
A. _____symbole d'avertissement
IPM. .impacts par minute
A radiation visible
RPM.......revolutions per
protection
minute
protection oculaire
sfpm ......pieds lineaires par
protection auditive
minute (plpm)
......lire toutla documentation
SPM (FPM) ... fréquence par
minute
A. .
W.....watts
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10% provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
DESCRIPTION (FIG. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni dernier de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.
USAGE PRÉVU
Votre ponceuse orbitale aléatoire Black + Decker a été donc pour le ponçage du bois, du métal, des plastiques et des surfaces peintes. Ce produit est destiné uniquement à la consommation domestique et à usage public.
NE PAS les utiliser en milieu ambient humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
FRAnCAis
nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'âtres graves, éteindre l'outil etsteroler le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: afin de minimiser les risques de l'odorenes graves, dire, comprendre et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant d'utiliser l'outil.
Position correcte des mains (Fig. B)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque commages corporels graves, adopter
SYTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque mmages corporels graves, maintainir
SYSTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignée principale 3 comme le montre la Fig. B. Fig.B

Détente (Fig. C, C1)
Pourmettre l'outilsous tension,letenir commele montrela figure C ou C1,puis avancer l'interrupteur marche/arret 1.Pour l'arreter,reculer l'interrupteur marche/arret (endirection du cordon).
Fig. C

Fig.C1

FONCTIONNEMENT
Saisir l'outil de la façon illustrée à la figure C ou C1 et lemettre en marche. nOTE: Ne pas poser les doigs sur la table portepiece en cours d'utilisation. Le déplacer en longs mouvements de va-et-vient le long de la surface en lelaissant faire le travail. Il suffit d'exercer une légere pression pour poncer, polir et frottier. Un excès de pression ralentit l'outil et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l'outil peut enlever rapidement le matériel.
AVERTISSEMENT: risque de chic electrique. Ne jusqu'ilutiliser ce produit pres de I'eau.
MISE EN GARDE: pour réduire le risque de blessure, ou ne est débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages ou de retarder ou d'insteller des accessoires.
Ponçage de précision
l'outil est doté d'une base en forme de goutte qui permet de l'utiliser autant sur de larges surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d'accès.
Les pointes des bandes peuvent s'user inégalement, selon l'usage qu'on en fait. Les bandes sont conçues de manière à ce qu'on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange.
Fixation des feuilles de papier abrasif (Fig. D)
- Tenir l'outil de maniere à ce que le patin de ponçage 5 soit vers le haut.
- Placer la feuille de papier abrasif sur la base de ponçage en s'assurant que tous les trouss du papier sont alignés avec les trouss dans le patin de ponçage comme le montre la Fig. D.
Fig. D

Accessoire en forme de doigt (Fig. E)
L'accessoire en forme de doigt est utilisé pour le ponçage de détails de pieces.
- Enlever la vis.
- Enlever la pointe de patin en forme de losange 6 de la base de punçage.
- Fixer l'accessoire en forme de doigt sur la base de ponçage comme le montre la Fig. E.
- Poser et serrer la vis.
- Aligner le papier abrasif approprié sur l'accessoire en forme de doigt 7.

Fig. E
Compartment à poussière (Fig. F)
Vidange du compartment :
MISE EN GARDE: danger pour les voies respiratoires.
Le jamais utiliser cet outil pour le ponçage du bois sans le compartment à poussière en position. La poussière produit et ejecte par le ponçage risque de provoquer des problèmes respiratoires.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Les poussières de pâncage issues des couches de protection (polyurethane, huile de lin, etc.) peuvent s'enflamme spontanément dans le compartment à poussière ou ailleurs et causer un incendie. Pour réduire les risques, vider féquement le compartment à poussière et suivre strictement le mode d'emploi de la ponceuse ainsi que les directives du fabricant de l'endet.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Pour le travail est sur des surfaces métalliques, ne pas utiliser le compartment à poussière parce que des étincelles sont produites. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque d'incendie, ne pas utiliser la ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas utiliser pour ponçage à l'eau.
Vider le compartment à poussière 4 toutes les 10 minutes d'utilisation.
- Tenir la ponceuse, saisir le compartment à poussière et tirer pour le détacher de la ponceuse, comme le montre la Fig. F.
- Tener le compartment dans le haut de la poubelle pour que la poussière ne se disperse pas.
- Appuyer vers le haut sur les pattes 8 pour séparer le haut et le bas du compartment, comme le montre la Fig. F.

Fig. F
- Secouer ou tapoter delicatement le haut ou le bas du compartment pour le vider par l'ouverture.
- Rattachier le haut et le bas et enforcer fermement le compartment dans la ponceuse.
Conseils pour optimiser l'utilisation (Fig. G)
- Ne pasmettrelesmains surles fentes d'event.
- Ne pas appliquer trop de pression sur l'outil.
- Verifier régulierement l'etat de la feuille de papier abrasif. La remplacer au besoin.
Toujours poncer dans le sens du grain de bois. - Pour le ponçage de nouvelles couches de peinture avant d'appliquer une autre couche, utiliser un grain extra fin.
- Sur des surfaces très inégales, ou pour enlever des couches de peinture, commencer avec un grain grossier. Sur d'autres surfaces, commencer par un grain moyen. Dans les deux cas, passer graduement à un grain fin pour un fini lisse.
Lors du ponçage d'une surface verticale, tener la poignée arrriere 2 pour bien maîtriser l'outil, comme le montre la Fig. G.

MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'outrices graves, éteindre l'outil et-retirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AVORTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVORTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni qu'elles produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'util et n'immerger aucune partie del'util dans un liquide.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la RÉTE du produit, les réparations, l'entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine BLACK+DECKERou un centre de réparation/agree BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.blackanddecker.com/register.
Accessoires
Une gamme d'accessoires Mouse est offerte et vendue séparément. La gamme offerte peut varier selon le détaillant. Remarque : utiliser uniquement le papier abrasif perforé conforme au motif de la semelle de la ponceuse. Le papier abrasif non perforé ne permettra pas l'aspiration de la poussière dans le compartment à poussière.
Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pieces replacables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pieces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant: 1 (800) 544-6986.

TISSEMENT: l'utilisation de tout accessoire non
mandé pour l'outil peut être dangereuse.
| MATRICE UTILISATION - ACCESSOIRE | |
| ACCESSORE UTILISATIONS | RECOMMANDÉES |
| Papier abrasif de granulosité moyenne | Enlèvement de peinture, vernis et rouille |
| Papier abrasif de granulosité fine | Finition des surfaces |
| Papier abrasif de granulosité extrafine | Ponçage entre les couches de peinture ou de vernis |
| Pointes abrasives de détaïl | Coins et endroits d'accès difficile |
| Laine à polir ou à découvert 10T | Polissage des métaux / décapage de vernis ou d'uréthane |
| Laine à polir ou à découvert 4 0T | Polissage de finition sur peinture,vernis ou uréthane |
| Tampon en caoutchouc mousse gris | Enduit ou enlèvement de poli |
| Tampon non tissé blanc | Récurge léger |
| Tampon non tissé rouge | Récurge rigoureux / enlèvement de la rouille |
Garantie limitée de trois ans
BLACK+DECKERréparera, sans frais, tout produit défectieux causé par un début de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pieces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'utilisation abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.blackanddecker.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-BLACK+DECKER). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuees par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la presente garantie, les outils BLACK+DECKER sont couverts par notre:
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
BLACK+DECKERentretiendra l'outil et remplacera les pieces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitemment, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique, du laser ou de la clôueuse BLACK+DECKER, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'advertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-BLACK+DECKER) pour en obtenir le remplacement gratuite.
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE | |
| L'apparéil refuse de démarrer.. Cordon d'alimentat | on non branché.Lé fusible du circuit est grillé.Le disjoncteur est déclenché.Le cordon d'alimentation ou la prise de courant est |
| Le disjoncteur est déclenché. | |
| Le cordon d'alimentation ou la prise de courant est | |
| La poussière n'est pas aspirée. Les trous du papier | brisif ne sont pas alignés.Le compartment à poussière est plein. |