the Barista Express BES870XL - Machine à café BREVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil the Barista Express BES870XL BREVILLE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso semi-automatique |
| Pression de la pompe | 9 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 2 litres |
| Matériau de la chaudière | Acier inoxydable |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Meule | Meule conique en acier inoxydable |
| Réglage de la mouture | Variable avec 16 réglages |
| Fonctionnalités supplémentaires | Steam wand pour mousse de lait, pré-infusion, contrôle de la température |
| Dimensions | 32.5 x 31.5 x 37 cm |
| Poids | 4.5 kg |
| Entretien | Nettoyage automatique du groupe café, détartrage recommandé tous les 2-3 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 1 an |
| Accessoires inclus | Filtre à café, porte-filtre, brosse de nettoyage |
FOIRE AUX QUESTIONS - the Barista Express BES870XL BREVILLE
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice the Barista Express BES870XL - BREVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil the Barista Express BES870XL de la marque BREVILLE.
MODE D'EMPLOI the Barista Express BES870XL BREVILLE
BREVILLEVOUS RECOMMANDE LASÉCURITÉ AVANTTOUT Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle. De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les mesures de sécurité qui suivent. IMPORTANTES MESURESDE SÉCURITÉ
- Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour référence future.
- Retirez tout matériel d’emballage, étiquettes promotionnelles ou collants avant d’utiliser la machine à espresso pour la première fois.
- Afin d’éliminer les risques de suocation chez les jeunes enfants, retirez et disposez de l’enveloppe protectrice recouvrant la fiche électrique de la machine à espresso. Table des matières 2 Breville vous recommande la sécurité avant tout 9 Composants 11 Fonctions 24 Entretien & nettoyage 29 Guide de dépannage 37 Suggestions de café3 FR-CA
- Ne placez pas la machine à espresso sur le bord d’un comptoir ou d’une table durant l’utilisation. Assurez-vous que la surface est de niveau, propre, sèche et libre de toutes substances.
- Ne placez pas la machine à espresso sur ou près d’un élément chauant au gaz ou électrique, et évitez qu’il ne touche à un four chaud.
- N’utilisez pas la machine à espresso sur une surface métallique comme, par exemple, le plateau d’égouttement d’un lavabo.
- Assurez-vous toujours que la machine à espresso est correctement assemblée avant de la brancher et de la faire fonctionner.
- Ne tentez pas de faire fonctionner la machine à espresso d’autres façons que celles décrites dans ce manuel.
- La machine à espresso n’est pas conçue pour fonctionner à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande.
- Nous recommandons d’utiliser de l’eau froide filtrée. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, n'ouvrez pas la chambre d'infusion (ne pas retirer le porte-filtre) pendant le processus d'infusion. L’eau déminéralisée ou distillée n’est pas conseillée, car elle pourrait altérer le goût de l’espresso et le fonctionnement adéquat de l’appareil. N’utilisez aucun autre liquide.
- N’utilisez jamais la machine à espresso si le réservoir d’eau est vide.
- Assurez-vous que le porte- filtre est fermement inséré dans la tête d’infusion avant d’utiliser la machine.4
- Ne retirez jamais le porte- filtre durant le cycle d’infusion, car la machine fonctionne sous pression.
- Ne touchez pas aux surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez les poignées ou les boutons. Laissez la machine à espresso refroidir avant de la déplacer ou d’en nettoyer les pièces.
- Ne mettez rien d’autre que des tasses sur le chaue-tasse sur le dessus de la machine.
- Ne faites pas fonctionner le moulin sans le couvercle de la trémie en place. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles loin de la trémie durant le fonctionnement.
- Éteignez toujours la machine à espresso en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT et débranchez l’appareil s’il est laissé sans surveillance ou non utilisé, ou avant de le nettoyer, de tenter de le déplacer, de le démonter, de l’assembler ou de le ranger.
- Gardez la machine à espresso et les accessoires propres. Respectez les consignes de nettoyage décrites dans ce manuel.
- N’utilisez pas d’accessoires pour machine à espresso autres que ceux fournis. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Breville peut causer des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures. IMPORTANTES MESURES DE
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant usage.5 FR-CA
- Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) avec facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque d’expérience ou de connaissances, à moins d’avoir été préparés ou supervisés par une personne responsable de leur sécurité.
- Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil est réservé à un usage domestique seulement. Utilisez-le uniquement aux fins prévues. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou dans un véhicule ou un bateau en mouvement.
- Il est recommandé de vérifier régulièrement le bon état de l’appareil. Ne l’utilisez pas si le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil sont endommagés de quelque façon. Cessez immédiatement l’utilisation et appelez le Soutien aux consommateurs de Breville.
- Pour tout entretien autre que le nettoyage, appelez le Soutien aux consommateurs de Breville.
- Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un fil et d’une fiche reliés à la terre. Il doit être branché6 dans une prise à trois alvéoles correctement reliée la terre. Advenant un court-circuit, la mise à la terre réduira les risques de chocs électriques.
- Si l’appareil est relié à la terre, la corde de rallonge doit être à 3 fils et reliée à la terre.
- Si la prise murale est standard à 2 alvéoles, il est de votre responsabilité et obligation de la remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement reliée à la terre.
- Vous ne devrez en aucune circonstance couper ou retirer la troisième broche (liaison à la terre) du cordon d’alimentation ou utiliser un adaptateur.
- Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou doutez que l’appareil soit correctement relié à la terre. AVERTISSEMENT Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant l’usage. COURT CORDON D’ALIMENTATION Votre appareil Breville est muni d’un cordon d’alimentation court et très sécuritaire qui prévient les blessures corporelles ou dommages résultant du fait de tirer, trébucher ou s’enchevêtrer dans un cordon plus long. Les cordons d’alimentation détachables ou les rallonges peuvent être utilisés avec précaution. Si vous utilisez une rallonge: (1) la puissance électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge doit être au moins équivalente à la puissance électrique de l’appareil; (2) la rallonge ne doit pas pendre d’un comptoir ou d’une table où de jeunes enfants pourraient s’y suspendre ou trébucher accidentellement; (3) la rallonge doit être munie d’une fiche à 3 broches reliée à la terre.7 FR-CA FICHE BREVILLE ASSIST™ Votre appareil Breville est muni d’une fiche exclusive BREVILLE ASSIST™ conçue spécialement avec un anneau pour laisser passer un doigt et faciliter le retrait sécuritaire de la fiche.
Caractéristiques de la Barista Express
Les meules coniques de précision inoxydable maximisent la surface de café moulu, pour un espresso des plus savoureux. Les meules supérieure et inférieure se retirent pour faciliter le nettoyage.
GROSSEUR DE MOUTURE RÉGLABLE
Les réglages de mouture pour espresso vont de fine à grossière, pour une extraction optimale.
QUANTITÉ DE MOUTURE RÉGLABLE
Ajustez la quantité de café fraîchement moulu contenu dans le panier-filtre en fonction de la finesse ou la grossièreté de la mouture. DOSAGE AUTOMATIQUE Pour choisir le format du panier-filtre, utilisez la touche 1 TASSE ou la touche 2 TASSES. Le moulin distribuera automatiquement la quantité requise de café moulu selon le dosage sélectionné.
MOUTURE MAINS LIBRES
Arrêt automatique pour moudre en mains libres directement dans le porte-filtre.
La lame de torsion brevetée coupe la rondelle de café au niveau requis pour un dosage précis et une extraction uniforme.
Pour une saveur optimale.
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE PID
Contrôle de température électronique PID pour une stabilité de température accrue.
SYSTÈME DE CHAUFFAGE PAR
BOBINE THERMIQUE Bobine thermique intégrée en acier inoxydable qui contrôle la température de l’eau.
STYLE COMMERCIAL Buse vapeur en acier inoxydable pivotant sur 360° pour mousser le lait sans eort.
EAU CHAUDE INSTANTANÉE
Sortie d’eau chaude pour préparer des cafés américains ou préchauer les tasses.
PRÉINFUSION À BASSE PRESSION
Une basse pression est appliquée en tout début d’extraction pour gonfler délicatement la mouture et procurer une extraction uniforme.
MANOMÈTRE À ESPRESSO
Contrôle la pression d’extraction de l’espresso.
CONTRÔLE VOLUMÉTRIQUE
Volumes préréglés de 1 & 2 tasses, volume manuel prioritaire ou volumes reprogrammables.
FONCTION 'RONDELLE SÈCHE'
Draine la mouture dans le panier-filtre, après l’extraction, pour disposer facilement de la rondelle de café séché.9 FR-CA Composants A. Trémie à grains de 250 g (8.8 oz) Avec système de verrouillage pour faciliter le retrait, le stockage et le transfert des grains de café. B. Moulin à meules coniques intégré C. Sortie de mouture D. Interrupteur d’activation de la mouture E. Support de mouture mains libres F. Sélecteur de
Réglages de mouture à espresso, de fine à grossière. G. Cadran de
Ajuste la quantité de café fraîchement moulu acheminée dans le panier-filtre en fonction de la finesse ou la grosseur de la mouture. H. Touche FORMAT DE FILTRE Sélectionnez le panier-filtre de 1 TASSE ou 2 TASSES et le moulin distribuera automatiquement la quantité requise de café moulu en fonction du dosage d’une ou deux tasses.
I. Touche MARCHE/ARRÊT
J. Bourroir intégré amovible de 54 mm K. Tête d’infusion L. Porte-filtre en acier inoxydable de 54 mm Avec becs de style commercial. M. Dégagement considérable pour grandes tasses N. Plateau d'égouttement amovible Avec séparateur de mouture et indicateur de niveau d'eau O. Tiroir de rangement (logé derrière le plateau d’égouttement) Pour ranger les accessoires non utilisés. P. Buse vapeur pivotant sur 360˚ Q. Sortie dédiée à l’eau chaude R. Cadran VAPEUR/EAU CHAUDE Pour sélectionner la vapeur ou l'eau chaude.
Q10 Informations énergétiques S. Voyant de vapeur/eau chaude S’illumine pour indiquer que la fonction vapeur/eau chaude est sélectionnée. T. Touches 1 TASSE et 2 TASSES Avec volumes préréglés, volume manuel prioritaire ou volumes reprogrammables. U. Voyant NETTOYAGE/DÉTARTRAGE S’illumine lorsqu’un cycle de nettoyage ou de détartrage est requis.
V. Manomètre à espresso
W. Touche PROGRAMMER Reprogramme les formats préréglés de 1 TASSE et 2 TASSES.
Y. Réservoir d’eau amovible de 2 L (67 oz) Avec filtre à eau remplaçable pour réduire les impuretés et le tartre. ACCESSOIRES
1. Pichet à lait en acier inoxydable
2. Disque de nettoyage
3. Paniers-filtres à double paroi
(1 tasse & 2 tasses) Utiliser avec du café prémoulu.
4. Paniers-filtres à simple paroi
(1 tasse & 2 tasses) Utiliser avec des grains de café fraîchement moulus.
5. Support de filtre à eau et filtre
6. Pastilles de nettoyage
7. Détartrant en poudre
11. Brosse de nettoyage
12. Outil de dosage de précision Razor™
13. Couvercle de protection pour le plateau
d'égouttement (Uniquement compris pour les machines de couleur. NE LE JETEZ PAS) 120 V
60 Hz 1750 W Toutes les pièces de la Barista Express
qui viennent en contact avec le café, l’eau et le lait sont sans BPA.
Préparation de la machine Retirez et disposez de tout matériel d’emballage et étiquettes jointes à votre machine à espresso. Assurez-vous d’avoir retiré toutes les pièces et accessoires avant de jeter l’emballage. Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière de la machine en soulevant la poignée du réservoir. Retirez le sac de plastique contenant le filtre à eau et son support. Lavez les pièces et accessoires (réservoir, porte-filtre, paniers- filtres, pichet à lait) à l’eau chaude avec un savon liquide doux, puis rincez et séchez correctement. Essuyez le boîtier, la trémie et le plateau d’égouttement avec un chion doux et humide et séchez correctement. N’immergez pas le boîtier, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. NOTE Toutes les pièces doivent être nettoyées à l’eau tiède avec un détergent à vaisselle doux. N’utilisez pas de nettoyants , tampons ou chions abrasifs qui peuvent endommager la surface. Ne mettez aucune pièce ou accessoire dans le lave-vaisselle. NOTE Pour vous procurer des filtres à eau, contactez le Soutien aux consommateurs de Breville. Rincer le filtre Placez le filtre dans le support du filtre Régler la date à 2 mois plus tard Insérer le filtre dans le réservoir Faire tremper le filtre 5 min
Insérer et verrouiller le réservoir
- Assurez-vous que le filtre à eau est bien fixé à l’intérieur du réservoir.
- Remplissez le réservoir d’eau froide, préférablement filtrée, jusqu’à la marque ‘MAX’. Lorsque vous replacerez le réservoir, poussez-le complètement pour bien le fixer en place. NOTE Vérifiez toujours le niveau d’eau avant usage et remplacez l’eau tous les jours. Nous recomman- dons d’utiliser de l’eau froide filtrée et non de l'eau déminéralisée ou distillée ou tout autre liquide, car cela pourrait altérer le goût de l’espresso et le fonctionnement adéquat de la machine.
- Assurez-vous que la trémie est bien verrouillée en place.
- Branchez le cordon dans une prise électrique de 110/120V.
- Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour faire démarrer la machine. Le voyant de la touche clignotera pendant que la machine se réchaue. NOTE Si la trémie n’est pas bien verrouillée, le voyant de FORMAT DE FILTRE à DEL clignotera.
- Un son de pompage se fera entendre, ce qui est normal.
- Lorsque la machine aura atteint la température de fonctionnement, le voyant de la touche MARCHE/ARRÊT cessera le clignoter et toutes les touches du panneau de commande s’illumineront. La machine est maintenant en mode VEILLE, prête pour la prochaine étape ‘Vidange de la machine’. Vidange de la machine Il est recommandé de compléter une opération de vidange, sans mouture, pour s’assurer que la machine est bien préparée. Lorsque la machine a atteint le mode VEILLE, procédez comme suit:
1. Enfoncez la touche 2 TASSES pour faire
circuler l’eau chaude dans la tête d’infusion.
2. Alignez l’embout de la buse vapeur au-
dessus du plateau d’égouttement. Tournez le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE à la position VAPEUR et laissez passer la vapeur par la buse vapeur durant 10 secondes.
VAPEUR VEILLE EAU CHAUDE
3. Tournez le cadran de VAPEUR/EAU
CHAUDE à la position EAU CHAUDE et faites couler l’eau par la sortie d’eau chaude durant 10 secondes.
VAPEUR VEILLE EAU CHAUDE
4. Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.13 FR-CA
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Mettre en place le plateau d'égouttement
- Placez la grille du plateau d'égouttement sur le plateau d'égouttement.
- Pour les machines de couleur, mettez en place le couvercle de protection du plateau d'égouttement.
- Glissez le plateau d'égouttement dans la machine. REMARQUE L'utilisation du couvercle de protection du\ plateau d'égouttement est facultative. Mais veuillez noter que l'utilisation de la protection du plateau d'égouttement peut protéger votre plateau des bosses et des rayures. Régler la grosseur de la mouture REMARQUE Cette machine est conçue uniquement pour moudre les grains de café torréfiés entiers. Évitez de moudre des grains de café verts non torréfiés ou insusamment torréfiés. Ces grains sont denses et sont trop solides pour passer dans une meule de moulin. Cela endommagera ou cassera les meules du moulin et posera même un risque de sécurité. La grosseur de la mouture aectera le débit d’eau la traversant dans le panier-filtre et le goût de l’espresso. La mouture, une fois réglée, doit être assez fine sans être poudreuse. Les réglages du sélecteur de grosseur de mouture sont numérotés. Plus le chire est petit, plus la mouture est fine. Plus le chire est gros, plus la mouture est grossière. Nous vous recommandons de débuter par le réglage 5 et de vous ajuster en conséquence. Régler la quantité de mouture Pour débuter, réglez le cadran de quantité de mouture à la position de 3 h. Tournez-le vers LESS (moins) ou MORE (plus), selon le dosage requis, de façon à ce que le haut du rebord du bourroir soit aligné avec le haut du panier-filtre, APRÈS le tassage.. TRUC Il est normal d’ajuster le sélecteur de grosseur de mouture et le cadran de quantité de mouture à quelques reprises pour obtenir une extraction adéquate. Utilisez d’abord les réglages suggérés, faites une extraction, puis consultez le Guide d’extraction en page 22 pour déterminer les ajustements requis. Sélectionner le format de filtre Insérez le panier-filtre de 1 TASSE ou celui de 2 TASSES dans le porte-filtre. Appuyez sur la touche de format du filtre pour sélectionner un café SIMPLE si vous utilisez le panier-filtre de 1 TASSE, ou un café DOUBLE si vous utilisez le panier-filtre de 2 TASSES. SIMPLE
DOUBLE14 Dosage automatique
- Assurez-vous que la trémie est bien verrouillée et remplie de grains de café frais.
- Insérez le panier-filtre dans le porte-filtre.
- Fixez et vrillez l'entonnoir doseur sur le porte-filtre.
- Insérez le porte-filtre (avec l'entonnoir doseur) dans le support pour mouture.
- Pour enclencher l’interrupteur d’activation de mouture, poussez et relâchez le porte-filtre, puis laissez-le se remplir de café frais moulu.
- Le moulin s’arrêtera automatiquement. Cependant, si vous désirez arrêter le moulin avant que le cycle ne soit terminé, poussez et relâchez le porte-filtre. NOTE Il est normal que le porte-filtre semble trop rempli de café moulu. Le café non tassé est trois fois plus volumineux que le café tassé. Dosage manuel
- Si vous préférez un dosage manuel, avec le porte-filtre inséré dans le support de mouture, pressez et tenez le porte-filtre pour enclencher l’interrupteur d’activation de mouture. Maintenez-le jusqu’à ce que le dosage de la quantité de mouture désirée soit terminé.
- Pour arrêter le processus, relâchez le porte-filtre. Cela désactivera l’interrupteur d’activation de mouture et terminera l’opération. Tassage de la mouture
- Une fois l’opération terminée, retirez délicatement le porte-filtre de son support.
- Tapotez le porte-filtre à quelques reprises pour égaliser et distribuer uniformément le café dans le panier-filtre.
- Tassez fermement avec environ 22-33lb (10-15 kg) de pression. La force de pression est moins importante que la constance de pression à chaque tassage.
- Après le tassage, retirez l'entonnoir doseur duporte-filtre. NOTE À titre indicatif, le rebord supérieur métallique du bourroir doit être aligné avec le haut du panier-filtre APRÈS le tassage. Araser la mouture L’outil de dosage de précision Razor
vous permet de couper la rondelle de café au niveau adéquat pour une extraction uniforme. the Razor
Precision dose trimming tool
- Insérez l’outil de dosage de précision Razor
dans le panier-filtre jusqu’à ce que l’épaulement de l’outil repose sur le rebord du panier. La lame de l’outil de dosage doit s’insérer dans le café tassé.
- Faites pivoter l’outil de dosage de précision Razor
de gauche à droite en tenant le porte- filtre en angle au-dessus d’un contenant (ou ‘knock box’) pour enlever l’excès de café. Le dosage de mouture dans votre panier-filtre est maintenant adéquat.15 FR-CA
- Essuyez le surplus de café sur le rebord du panier-filtre pour assurer une bonne étanchéité dans la tête d’infusion. Vidange de la tête d’infusion Avant d’insérer le porte-filtre dans la tête d’infusion, faites passer un peu d’eau à travers la tête d’infusion en appuyant sur la touche 1 TASSE. Cela stabilisera la température avant l’extraction. Insérer le porte-filtre NOTE NE PAS insérer le porte-filtre avec l'entonnoir doseur dans la tête d'infusion. Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion de façon à ce que la poignée soit alignée à l’inscription INSERT. Insérez alors le porte- filtre dans la tête d’infusion et tournez la poignée vers le centre jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Volume préréglé - Touche 1 TASSE Enfoncez une fois la touche 1 TASSE pour extraire un espresso simple au volume préréglé d’environ 30 ml (1 oz). L’extraction débutera en utilisant la préinfusion à basse pression. La machine s’arrêtera après l’extraction du volume préréglé. PROGRAMMER NOTE La quantité d’espresso extraite peut varier selon les réglages de grosseur et de quantité de mouture choisis. NOTE Si vous enfoncez les touches 1 TASSE ou 2 TASSES durant le volume préréglé, l’extrac- tion cessera immédiatement. Volume préréglé - Touche 2 TASSES Enfoncez une fois la touche 2 TASSES pour extraire un espresso double au volume préréglé d’environ 60 ml (2 oz). L’extraction débutera en utilisant la préinfusion à basse pression. La machine s’arrêtera après l’extraction du volume préréglé. PROGRAMMER Reprogrammer le volume d’espresso - Touche 1 TASSE
1. Pour amorcer la programmation, enfoncez
une fois la touche PROGRAMMER. La machine bipera une fois et la touche commencera à clignoter. Cela indique que la machine est en mode de programmation.16
2. Enfoncez la touche 1 TASSE pour
commercer l’extraction de l’espresso. Enfoncez à nouveau la touche 1 TASSE quand le volume désiré aura été extrait. La machine bipera deux fois pour indiquer que le nouveau volume de 1 TASSE a été réglé. Reprogrammer le volume d’espresso - Touche 2 TASSES
1. Pour amorcer la programmation, enfoncez
une fois la touche PROGRAMMER. La machine bipera une fois et la touche commencera à clignoter. Cela indique que la machine est en mode de programmation.
2. Enfoncez la touche 2 TASSES pour
commencer l’extraction de l’espresso. Enfoncez à nouveau la touche 2 TASSES une fois que le volume désiré aura été extrait. La machine bipera deux fois pour indiquer que le nouveau volume de 2 TASSES a été réglé. Réinitialiser les volumes par défaut Pour réinitialiser les volumes par défaut de 1 TASSE et de 2 TASSES, enfoncez et tenez la touche PROGRAMMER jusqu'à ce que la machine bipe trois fois. Relâchez la touche. La machine retournera aux réglages initiaux. NOTE Réglages par défaut: le volume de 1 TASSE est d’environ 30 ml (1 oz), tandis que celui de 2 TASSES est d’environ 60 ml (2 oz). Volume manuel Contrôlez manuellement la durée de préinfusion à basse pression et le volume sans reprogrammer le volume préréglé. Pressez et tenez enfoncée une des touches 1 TASSE ou 2 TASSES. L’extraction entrera en préinfusion à basse pression jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Quand la touche 1 TASSE ou 2 TASSES sera relâchée, l’eau s’écoulera à pleine pression. Pressez à nouveau une des touches 1 TASSE ou 2 TASSES lorsque le volume d’espresso désiré sera extrait. PROGRAMMER PRESSEZ & TENEZ NOTE Pour un espresso à saveur optimale, extrayez environ 30 ml (1 oz) pour le panier-filtre de 1 TASSE et 60 ml (2 oz) pour le panier-filtre de 2 TASSES.
- Placez l’embout de la buse vapeur au-dessus du plateau d’égouttement.
- Tournez le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE à la position VAPEUR. Le voyant clignotera pour indiquer que la machine se réchaue en vue de produire de la vapeur. Pendant ce temps, un peu d’eau condensée peut s’échapper de la buse vapeur. Cela est normal. NOTE Un bruit de pompage peut se faire entendre lorsque la machine produit de la vapeur. Il s’agit là du fonctionnement normal de la pompe italienne de 15 bars.
- Dès que le voyant lumineux de VAPEUR/ EAU CHAUDE aura cessé de clignoter, la buse vapeur sera prête à fonctionner.
- Avant d’insérer la buse vapeur dans le lait, faites une pause de vapeur en replaçant le cadran à la position VEILLE. Puis, à l’intérieur de 8 secondes, insérer l’embout de la buse vapeur 1-2 cm (¼-¾ po) sous la surface du lait, près de la paroi droite du pichet, à la position 3 h, et tournez rapidement le cadran à la position VAPEUR. Cela empêchera le lait17 FR-CA d’éclabousser hors du pichet (cette fonction de pause dure seulement 8 secondes).
- Une fois que le lait aura atteint la température requise (140-149°F ou 60-65°C) et que le pichet sera très chaud au toucher, remettez le cadran à la position VEILLE AVANT de retirer le pichet. Pour des trucs sur le moussage du lait, consultez ‘Mousser le lait’. NOTE Après 5 minutes de vapeur continuelle, la machine s’arrêtera automatiquement afin de désactiver la fonction de vapeur. Le voyant de VAPEUR/EAU CHAUDE clignotera. Retournez alors le cadran à la position VEILLE. Eau chaude
- Tournez le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE à la position EAU CHAUDE. Le voyant clignotera pour indiquer que la machine se réchaue pour produire de l’eau chaude.
- Dès que le voyant de VAPEUR/EAU CHAUDE aura cessé de clignoter, l’eau chaude sera à la température requise, puis s’écoulera de la sortie d’eau chaude et pourra être utilisée pour préparer des cafés américains ou préchauer les tasses.
- Pour arrêter l’eau chaude, tournez le cadran à la position VEILLE. VIDANGE AUTOMATIQUE Immédiatement après les fonctions espresso, eau chaude et vapeur, la machine évacuera de l’eau dans le plateau d’égouttement, assurant ainsi une température optimale du serpentin. TRUC Assurez-vous de vider et bien remettre en place le plateau d’égouttement chaque fois que l’indicateur Empty Me! (Videz-moi) apparaît.
MODE VEILLE & ARRÊT AUTOMATIQUE
La machine commute automatiquement en mode veille (SLEEP MODE) après 1 heure. Durant ce temps, le voyant lumineux de la touche MARCHE/ARRÊT clignotera lentement. Après 3 heures, la machine commutera en mode d’arrêt automatique. Pour réactiver la machine, appuyez sur n’importe quelle touche, sauf la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant lumineux clignotera pendant que la machine se réchaue. Un son de pompage se fera entendre, ce qui est normal. Lorsque la machine aura atteint la température de fonctionnement, le voyant lumineux de la touche MARCHE/ ARRÊT cessera de clignoter et les voyants lumineux de toutes les touches du panneau de commande s’illumineront.
MODE DE TEMPÉRATURE OPTIMISÉ
Régler la température de l’eau Pour extraire le maximum de saveur, la température de l’eau peut varier selon le type de grains de café. La Barista Express
vous permet de régler la température de l’eau à ±4°F par tranches de 2°F à partir de la température par défaut. Pour entrer en mode de température optimisé:
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour éteindre la machine.
2. Pressez et maintenez la touche
PROGRAMMER, puis appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. La machine bipera une fois. La touche lumineuse indiquera la température sélectionnée. Pour régler la température de l’eau, appuyez sur une des touches illustrées ci-après en dedans de 5 secondes de l’entrée en mode de température optimisé. La machine bipera deux fois pour confirmer le changement. Si aucune touche n’est enfoncée dans les 5 secondes de l’entrée en mode de température optimisé, aucun changement ne sera apporté et la machine retournera en mode VEILLE.18
PROGRAMMERMARCHE/ARRÊT
PRESS & HOLD Réglage de température par défaut: En mode de réglage de température pressez la touche programmation. PROGRAMMER Augmenter la température de l’eau de +2°F: En mode de température optimisé, pressez la touche 1 TASSE. PROGRAMMER Augmenter la température de l’eau de +4°F: En mode de température optimisé, pressez la touche 2 TASSES. PROGRAMMER Diminuer la température de l’eau de -2°F: En mode de température optimisé, pressez la touche FORMAT DU FILTRE.
SIMPLE FORMAT DE FILTREDOUBLEPROGRAMMERMARCHE
Diminuer la température de l’eau de -4°F: En mode de température optimisé, pressez la touche MARCHE/ARRÊT.
SIMPLEFORMAT DE FILTREDOUBLEPROGRAMMERMARCHE
PRÉCHAUFFAGE Réchauer les tasses ou les verres Une tasse chaude permet de maintenir la température optimale du café. Préchauez votre tasse en la rinçant à l’eau chaude à même la sortie d’eau chaude de la machine, et placez- la sur le chaue-tasse. Réchauer le porte-filtre et le panier-filtre Un porte-filtre et un panier-filtre froids peuvent réduire considérablement la température d’extraction et aecter la qualité de votre espresso. Assurez-vous de toujours préchauer le porte-filtre et le panier-filtre à même la sortie d’eau chaude de la machine avant l’usage initial.19 FR-CA NOTE Essuyez toujours le porte-filtre et le panier-filtre avant d’ajouter la mouture, car l’humidité peut causer la formation de ‘chenal’, c.-à-d. que l’eau contourne la mouture durant l’extraction.
SÉLECTIONNER LE PANIER-FILTRE
Paniers-filtres à simple paroi Utilisez les paniers-filtres à simple paroi si vous moulez des grains de café frais. Les paniers-filtres à simple paroi vous permettent d’expérimenter diverses moutures, quantités et tassages afin d’obtenir un espresso plus équilibrése and tamp to create a more balanced espresso. 1 TASSE 2 TASSES Paniers-filtres à double paroi Utilisez des paniers-filtres à double paroi si vous utilisez du café prémoulu. Les paniers-filtres à double paroi régularisent la pression et contribuent à optimiser l’extraction, peu importe la mouture, la quantité, la pression de tassage ou la fraîcheur. 1 TASSE 2 TASSES NOTE Peu importe si vous utilisez les paniers-filtres à simple ou double paroi, utilisez le panier de 1 TASSE pour infuser un espresso simple et celui de 2 TASSES pour infuser deux tasses ou un espresso simple plus fort ou un gobelet. Si vous interchanger le panier 1 tasse avec le panier 2 tasses, vous allez devoir ajuster la dose et la grosseur de la mouture et vice versa. Les paniers-filtres fournis sont conçus pour: Panier de 1 TASSE = environ 8-11 g. Si vous utilisez du café prémoulu, cela représente environ 2 mesures de café rases (cuiller fournie). Panier de 2 TASSES = environ 16-19 g. Si vous utilisez du café prémoulu, cela représente environ 3 mesures de café rases (cuiller fournie). Par contre, si vous utilisez du café fraîchement moulu, cela représente environ 4 mesures de café rases (cuillère fournie). Cela s’explique par le fait que le café prémoulu est souvent plus grossier et, de ce fait, plus volumineux que le café moulu plus finement. NOTE Vous devrez peut-être vérifier la quantité de café à mettre dans le panier-filtre ou le temps de mouture requis pour obtenir le dosage adéquat. Par exemple, lorsque vous utilisez une mouture pour espresso plus fine avec le pa- nier-filtre à simple paroi, vous pourriez devoir augmenter la quantité de mouture pour vous assurer du bon dosage dans le panier-filtre.20 LA MOUTURE Si vous broyez des grains de café, la grosseur de la mouture doit être fine, mais pas trop, car cela aectera le débit d’eau la traversant dans le panier-filtre et le goût de l’espresso. Si la mouture est trop fine (ressemble à de la poudre et a une texture de farine lorsque pressée entre vos doigts), l’eau ne la traversera pas, même sous pression. Il en résultera un espresso SUREXTRAIT, de couleur foncée et à saveur amère. Si la mouture est trop grossière, l’eau la traver- sera trop rapidement dans le panier-filtre. Il en résultera un espresso SOUS-EXTRAIT et manquant de couleur et de saveur.
DOSAGE ET TASSAGE DU CAFÉ
Suivez les instructions pour:
1. Régler la grosseur de mouture, page 13.
2. Régler la quantité de mouture, page 13.
3. Sélectionner le format du filtre, page 13.
4. Dosage automatique ou manuel,
Avant de placer le porte-filtre dans la tête d’infusion, faites passer un peu d’eau dans la tête d’infusion en pressant la touche 1 TASSE. Cela éliminera tout résidu de café dans la tête d’infusion et stabilisera la température avant l’extraction.
INSÉRER LE PORTE-FILTRE
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion, de sorte que la poignée soit alignée sur INSERT. Insérez le porte-filtre dans la tête d’infusion et tournez la poignée vers le centre jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
- Placez une ou des tasses préchauées sous le porte-filtre et pressez les touches 1 TASSE ou 2 TASSES, selon le volume désiré.
- En raison du temps de préinfusion, l’espresso ne coulera pas immédiatement.
- À titre indicatif, l’espresso s’écoulera après 4–7 secondes (temps d’infusion) et devrait avoir la consistance du miel liquide.
- Si l’espresso s’écoule en moins de 3 secondes, c’est que le dosage dans le panier- filtre n’est pas susant et/ou que la mouture est trop grossière. Il s’agit là d’un expresso SOUS-EXTRAIT.
- Si l’espresso coule goutte à goutte sans débit continuel après 8 secondes, c’est que le dosage dans le panier-filtre est excédentaire et/ou que la mouture est trop fine. Il s’agit là d’un expresso SUREXTRAIT. Un excellent espresso se veut le parfait équi- libre de douceur, d’acidité et d’amertume. La saveur de votre café dépendra de nombreux facteurs, dont le type de grains de café, le degré de torréfaction, la fraîcheur, la grosseur ou la finesse de la mouture, le dosage de café moulu et la pression de tassage. Faites-en l’expérience en ajustant tous ces facteurs un à un pour atteindre le goût que vous préférez.21 FR-CA
Le moussage du lait se fait en deux étapes, la première étant d’aérer le lait et la seconde, de le faire tourbillonner pour le rendre lisse et soyeux. Ces deux opérations se font simultanément.
- Utilisez toujours du lait frais et froid.
- Remplissez le pichet jusque sous le “V’’ au bas du bec verseur.
- Positionnez l’embout de la buse vapeur au-dessus du plateau d’égouttement et tournez le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE à la position VAPEUR. Le voyant lumineux de vapeur/eau chaude clignotera pour indiquer que la machine se réchaue pour produire de la vapeur. Pendant ce temps, un peu d’eau condensée pourrait s’écouler de la buse vapeur, ce qui est normal. Lorsque le voyant lumineux de VAPEUR/ EAU CHAUDE cessera de clignoter, la buse vapeur sera prête à fonctionner. NOTE Lorsque la machine produit de la vapeur, un son de pompage se fait entendre. Il s’agit du fonctionnement normal de la pompe italienne de 15 bars.
- Avant d’insérer la buse dans le lait, faites une pause de vapeur en remettant le cadran à la position VEILLE. En dedans de 8 secondes, insérez l’embout de la buse vapeur 1–2 cm (¼-¾ po) sous la surface du lait, près du côté droit du pichet, à la position de 3 h, et tournez rapidement le cadran à la position VAPEUR. Une pause de la vapeur empêchera le lait d’éclabousser hors du pichet (cette fonction de pause ne dure que 8 secondes).
- Gardez l’embout sous la surface du lait jusqu’à ce que le lait tourne en sens horaire, produisant un vortex (eet tourbillon).
- Pendant que le lait tourbillonne, abaissez lentement le pichet, de façon à ce que l’embout de la buse vapeur remonte à la surface du lait et commence à l’aérer. Vous devrez peut-être frôler la surface du lait avec l’embout pour accélérer le tourbillon du lait.
- Gardez l’embout à la surface du lait, ou juste un peu au-dessous, en continuant de maintenir le vortex. Faites mousser le lait pour obtenir le volume requis.
- Soulevez le pichet pour abaisser l’embout sous la surface du lait, en maintenant le vortex. Le lait atteindra la bonne température (140–149°F / 60–65°C) lorsque le pichet sera très chaud au toucher.
- Arrêtez la vapeur AVANT de sortir l’embout du lait.
- Retirez le pichet. Essuyez immédiatement la buse vapeur à l’aide d’un chion humide. Puis dirigez l’embout de la buse vapeur au-dessus du plateau d’égouttement et faites-y passer brièvement la vapeur. Cela dégagera les résidus de lait laissés dans la buse vapeur.
- Tapotez le pichet sur le comptoir pour éliminer les bulles dans le lait.
- Agitez le pichet pour ‘polir’ et uniformiser la texture.
- Versez le lait directement dans l’espresso.
- Le truc est d’agir rapidement avant que le lait ne se sépare. TRUCS & ASTUCES
- Des grains de café frais de qualité procureront une extraction optimale.
- Nous recommandons d’utiliser des grains de qualité 100% Arabica avec une ‘Date de torréfaction’ estampillée sur l’emballage, et non une ‘Date de péremption’ ou ‘Date limite d’utilisation’.
- Les grains de café sont meilleurs s’ils sont utilisés entre 5-20 jours de la ‘Date de torréfaction’. Il est préférable de moudre les grains immédiatement avant l’extraction pour maximiser leur saveur.
- Achetez des grains de café par petites quantités afin de réduire le temps de garde.
- Gardez les grains de café dans un contenant frais, foncé et sec, et sous vide, si possible.22
- Le débit commence après 8 - 12 secondes
- L'écoulement est lent comme du miel chaud
- La crema est brun doré et légèrement mousseuse
- L'espresso est brun foncé
La mouture usée formera une 'rondelle' sèche. Si elle est mouillée, voir la section 'Sous–extraction'. RINCER LE PANIER–FILTRE Garder le panier–ltre propre pour éviter qu'il ne se bloque. Avec le panier–ltre vide, verrouiller le porte–ltre en place et faire couler l'eau chaude.
- Le débit commence après 12 secondes
- Le café déborde ou ne coule pas du tout
- La crema est foncée et tachetée
- L'espresso est brun très foncé
- Le goût est amer et brûlé
Ajuster & reprendre TURN Tassez en utilisant 10 à 15kg de pression. Le bord supérieur du dameur doit être au même niveau que le haut du panier-ltre APRÈS que le café a été tassé. Retirez l'entonnoir doseur du porte-ltre, puis tranchez la rondelle au bon niveau à l'aide de l'outil de dosage de précision Razor
- Le débit commence après 1- 6 secondes
- L'écoulement est uide comme de l'eau
- La crema est mince et pâle
- L'espresso est brun pâle
- Le goût est amer/fort, fade et aqueux
- L'extraction dure 20 secondes ou moins Ajuster & reprendre
Ajuster & reprendre TURN Tassez en utilisant 10 à 15kg de pression. Le bord supérieur du dameur doit être au même niveau que le haut du panier-ltre APRÈS que le café a été tassé. Retirez l'entonnoir doseur du porte-ltre, puis tranchez la rondelle au bon niveau à l'aide de l'outil de dosage de précision Razor
FR-CA Retirer la trémie Déverrouiller la trémie Tenir la trémie au-dessus du contenant et tourner le cadran pour distribuer les grains Aligner la trémie bien en place Faire fonctionner pour vider la trémie Retirer la meule supérieure Verrouiller la meule supérieure Réinsérer la poignée en métal de chaque côté Aligner le chiffre avec l'ouverture de la poignée Déplacer la meule d'un chiffre, chiffre, plus grossier ou fin Retirer la poignée en métal de chaque côté Vérifier l'extraction Tourner pour verrouiller Enfoncer la meule supérieure en place Aligner la trémie en place POWERFILTER SIZEGRIND AMOUNTPOWERFILTER SIZEGRIND AMOUNTPOWERFILTER SIZEGRIND AMOUNT
Certains type de café peuvent nécessiter une plus grande variété de mouture pour obtenir une extraction ou une infusion idéale. Une des fonctions de la Barista Express est de pouvoir élargir cette variété grâce à la meule supérieure réglable. Nous recommandons d'eectuer un seul réglage à la fois.24 Entretien & nettoyage
REMPLACER LE FILTRE À EAU
Rincer le filtre Placez le filtre dans le support du filtre Régler la date à 2 mois plus tard Insérer le filtre dans le réservoir Faire tremper le filtre 5 min
Insérer et verrouiller le réservoir
Le filtre à eau fourni aide à prévenir l’accumulation de tartre sur plusieurs des composantes internes. Si vous remplacez le filtre à eau tous les deux mois, vous réduirez ainsi le besoin de détartrer la machine. Si vous habitez une région où l’eau est dure, nous vous recommandons de changer le filtre à eau plus fréquemment.
- Retirez le nouveau filtre du sac de plastique.
- Faites tremper le nouveau filtre dans une tasse d’eau 5 minutes, puis rincez sous l’eau courante.
- Lavez le support du filtre à l’eau froide.
- Insérez le nouveau filtre à eau dans les deux parties du support du filtre.
- Réglez la date à 2 mois plus tard.
- Pour installer le support à filtre dûment assemblé dans le réservoir, alignez la base du support du filtre avec l’adaptateur à l’intérieur du réservoir. Appuyez pour bien l’enclencher.
- Glissez le réservoir en place au fond de la machine en vous assurant de bien le pousser vers l’arrière pour qu’il s’enclenche. Retirez le filtre à eau si vous utilisez de l’eau filtrée ou embouteillée. NOTE Pour vous procurer des filtres à eau, contactez le Soutien aux consommateurs de Breville.
Le voyant NETTOYAGE/DÉTARTRAGE s’illumine lorsqu’un cycle de nettoyage est requis. Il s’agit d’un cycle de rétrolavage et n’a rien à voir avec le détartrage.
1. Insérez le panier-filtre de 1 TASSE dans le
porte-filtre, ajoutez-y le disque de nettoyage puis une pastille de nettoyage.
2. Verrouillez le porte-filtre dans la tête
d’infusion et placez un grand contenant sous les becs du porte-filtre.
3. Assurez-vous que le réservoir est
rempli d’eau froide et que le plateau d’égouttement est vide.
4. Enfoncez la touche MARCHE/ARRÊT pour
éteindre la machine.
5. Pressez simultanément les touches
1 TASSE et 2 TASSES, puis pressez la touche MARCHE/ARRÊT. Tenez les 3 touches enfoncées simultanément environ 10 secondes.
6. Le cycle de nettoyage débutera et durera
environ 5 minutes. Pendant ce temps, l’eau coulera par intermittence des becs du porte-filtre. Une fois terminé, 2 bips se feront entendre.
7. Retirez le porte-filtre et vérifiez si la pastille
est complètement dissoute. Dans le cas contraire, répétez l’opération jusqu’à ce que la pastille soit dissoute.25 FR-CA DÉTARTRAGE À la suite d'une utilisation régulière, l'eau dure peut causer une accumulation de calcaire à l'intérieur et sur de nombreux composants internes de l'appareil. Cela réduira d'autant le débit et la température d'infusion de même que le rendement de la machine tout en aectant le goût de l'espresso. Nous vous recommandons de procéder au détartrage tel que décrit ci-dessous lorsque le voyant NETTOYAGE / DÉTARTRAGE est illuminé en continu. Lorsque ce voyant clignote, reportez-vous au CYCLE DE NETTOYAGE. Vérifier si le détartrage est nécessaire
1. Si le voyant NETTOYAGE/DÉTARTRAGE
s'allume en continu, un détartrage est nécessaire. AVERTISSEMENT N'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Le réservoir d'eau ne doit jamais être retiré ou vidé complètement durant le détartrage. Préparer la machine pour la fonction de détartrage
2. Faites dissoudre un sachet de poudre de
détartrage Breville dans 1 L (34 oz) d'eau, puis remplissez le réservoir d'eau.
3. Appuyez et maintenez enfoncées
simultanément les touches 2 TASSES et MARCHE pour entrer en mode de détartrage. La machine se réchauera, amorçant le processus de détartrage. Durant ce processus, la touche MARCHE clignotera en continu. La machine indiquera qu'elle est prête pour le détartrage lorsque les touches MARCHE et 1 TASSE et les voyants NETTOYAGE/DÉTARTRAGE et VAPEUR/EAU CHAUDE seront allumés en continu. Détartrer les composants du groupe café
4. Appuyez sur la touche 1 TASSE pour
amorcer le détartrage des composants du groupe café. Cela prendra environ 25 secondes. La touche 1 TASSE clignotera, puis s'allumera en continu, une fois le processus de détartrage terminé. Pour mettre fin au détartrage à l'intérieur de 25 secondes, appuyez à nouveau sur la touche 1 TASSSE. Détartrer les composants des sorties de vapeur et d'eau chaude Détartrer la sortie de vapeur et la sortie d'eau chaude prendra respectivement 13 secondes et 8 secondes environ. Pour mettre fin au détartrage tourner le cadrant vapeur en direction VEILLE.
5. Détartrez les composants de la sortie de
vapeur en tournant le cadran de vapeur vers la DROITE en direction de l'icône
6. Détartrez les composants de la sortie d'eau
chaude en tournant le cadran de vapeur vers la GAUCHE en direction de l’icône
Répéter l'opération pour compléter le détartrage
7. Une fois le processus de détartrage terminé,
il restera environ (0,5 L / 17 oz) de solution dans le réservoir d'eau.
8. Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour
compléter le détartrage et vider le réservoir de la solution restante. Rincer le réservoir de la solution de détartrage
9. Une fois le détartrage complété, retirez
le réservoir et rincez-le soigneusement. Remplissez-le d'eau froide jusqu'au maximum (2 L / 68 oz) et répétez les étapes 4 à 6 pour nettoyer à fond la machine et éliminer tout résidu de solution de détartrage.
10. Pour quitter le mode de détartrage, appuyez
sur la touche MARCHE. Les voyants lumineux DEL s'éteindront. NOTE La machine s'éteindra automatiquement si au- cune action n'est eectuée dans un délai de 5 minutes en mode de détartrage. Pour réactiver le détartrage, veuillez reprendre à l'étape 3.26
NETTOYAGE DU MOULIN À MEULES CONIQUES
Ce cycle de nettoyage supprime l’accumulation d’huile qui peut entraver le bon fonctionnement des meules. Déverrouiller la trémie Vider la trémie Replacer la trémie Verrouiller la trémie Faire fonctionner le moulin sans café Déverrouiller la trémie Retirer la trémie Retirer la meule supérieure Déverrouiller la meule supérieure Nettoyer la meule supérieure avec la brosse Nettoyer la meule inférieure avec la brosse Nettoyer la goulotte avec la brosse
Retirer la trémie Régler la GROSSEUR DE MOUTURE à '1' (très fine) Avec une douille de 10mm désserrer l'écrou seulement en tournant vers la droite Régler la GROSSEUR DE MOUTURE à '16' (très grossière) Déverrouiller et retirer la meule supérieure Retirer l'écrou et les 2 rondelles. Retirer élicatement la meule inférieure Retirer la roue et les rondelles avec des pinces à long bec Insérer et verrouiller la meule supérieure Régler le FORMAT DE MOUTURE à '5'. Replacer et verrouiller la trémie Nettoyer la goulotte avec la brosse Débloquer la sortie de mouture avec la brosse ou un cure-pipe Insérer les rondelles et la roue avec des pinces à long bec Insérer la buse inférieure en l'alignant. Insérer les rondelles plate et à ressort Tourner en sens anti-horaire pour resserrer l'écrou
FORMAT DE MOUTURE FORMAT DE MOUTURE FORMAT DE MOUTURE NETTOYAGE EN PROFONDEUR DU MOULIN À MEULES CONIQUES Cette étape n’est requise que s’il y a blocage entre les meules et la sortie de mouture. ATTENTION Soyez prudent lorsque vous manipulez les meules, car elles sont extrêmement tranchantes.27 FR-CA
NETTOYER LA BUSE VAPEUR
- La buse vapeur doit être nettoyée après chaque moussage. Essuyez-la avec un chion humide. Puis, avec l’embout de la buse dirigé sur le plateau d’égouttement, tournez brièvement le cadran de VAPEUR/ EAU CHAUDE à la position VAPEUR. Cela dégagera la buse de tout résidu de lait.
- Si un ou des orifices de l’embout de la buse vapeur sont bouchés, assurez-vous que le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE est en position VEILLE.. Enfoncez la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre la machine et laissez-la refroidir. À l’aide de la tige à l’extrémité de l’outil de nettoyage, débloquez le ou les trous.
- Si la buse vapeur demeure bloquée, retirez l’embout à l’aide de la clé intégrée à l’outil de nettoyage et faites-le tremper dans l’eau chaude. Utilisez la tige à l’extrémité de l’outil de nettoyage pour débloquer le ou les trous avant d’assembler l’embout à la buse vapeur.
- Les paniers-filtres et le porte-filtre doivent être rincés sous l’eau chaude immédiatement après usage afin d’en dégager tout résidu d’huile de café.
- Si un ou des trous du porte-filtre sont bloqués, utilisez la tige à l’extrémité de l’outil de nettoyage pour les débloquer.
- Si les trous demeurent bloqués, faites dissoudre une pastille de nettoyage dans l’eau chaude et faites tremper le panier-filtre et le porte-filtre dans cette solution environ 20 minutes. Rincez correctement.
NETTOYER L’ÉCRAN DIFFUSEUR
- La tête d’infusion et l’écran diuseur doivent être essuyés avec un chion humide afin d’en retirer les particules de mouture.
- Procédez régulièrement à une vidange de la machine. Placez un panier-filtre et un porte- filtre vide dans la tête d’infusion. Pressez et tenez la touche 1 TASSE et faites couler un peu d’eau pour rincer les résidus de café.
- Le bac d'égouttement doit être retiré, vidé et nettoyé à intervalles réguliers.
- Retirez la grille du bac d'égouttement. Soulevez le séparateur du moulin à café et retirez les grains de café. L'indicateur de bac d'égouttage plein peut également être retiré du bac d'égouttement en tirant vers le haut afin de libérer les loquets latéraux. Lavez toutes les pièces avec de l'eau savonneuse tiède et un chion doux. Rincez et séchez soigneusement.
- Le tiroir de rangement (logé derrière le plateau d’égouttement) peut être retiré et nettoyé à l’aide d’un chion doux et humide. N’utilisez pas de nettoyants, chions ou tampons abrasifs qui pourraient en égratigner la surface. NOTE Toutes les pièces doivent être nettoyées à l’eau tiède avec un détergent à vaisselle doux. N’utilisez pas de nettoyants, tampons ou chions abrasifs qui peuvent endommager la surface. Ne mettez aucune pièce ou accessoire dans le lave-vaisselle.
NETTOYER LE BOÎTIER ET LE
CHAUFFE-TASSE Le boîtier et le chaue-tasse peuvent être nettoyés avec un chion doux et humide. Essuyez avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants, tampons ou chions abrasifs qui pourraient en égratigner la surface.28
RANGEMENT DE LA MACHINE
Avant de ranger la machine, assurez-vous que le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE est en position VEILLE. Pressez alors la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre la machine et débranchez-la. Retirez les grains de café non utilisés de la trémie, nettoyez le moulin et videz le réservoir d’eau et le plateau d’égouttement. Assurez-vous que la machine est refroidie, propre et sèche. Insérez tous les accessoires dans le tiroir de rangement. Rangez l'appareil à la verticale et ne mettez aucun objet sur le dessus. ATTENTION Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
UTILISER LA CLÉ ALLEN
À la longue, le joint de silicone autour de l’écran diuseur aura besoin d’être remplacé pour assurer un rendement optimal d’infusion.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour éteindre la machine et débranchez-la de la prise murale.
2. Retirez délicatement le réservoir et le
plateau d’égouttement, en prenant un soin particulier s’ils sont pleins.
3. À l’aide d’une petite broche, nettoyez le
centre de la vis de tout résidu de café.
4. Insérez l’extrémité la plus courte de la clé
Allen au centre de la vis. Tournez en sens antihoraire pour desserrer la vis. Nettoyer le centre de la vis avant d'insérer la clé Allen.
5. Une fois la vis desserrée, retirez et conservez
soigneusement la vis et l’écran diuseur en acier inoxydable. Prenez note du côté de l’écran diuseur qui est orienté vers le bas. Cela facilitera le réassemblage. Lavez l’écran diuseur à l’eau chaude savonneuse, puis rincez soigneusement.
6. Retirez le joint de silicone avec vos doigts
ou une pince à bec long. Insérez le nouveau joint, côté plat en premier, pour que le côté cannelé soit face à vous.
7. Resserrez la vis en sens horaire avec vos
doigts, puis utilisez la clé Allen pour la resserrer davantage afin qu'elle soit égale àl'écran diuseur. Ne pas trop serrer.
8. Replacez le plateau d’égouttement et
le réservoir. Contactez le Soutien aux consommateurs de Breville ou visitez www.breville.com pour le remplacement de joints de silicone ou pour toute autre information..29 FR-CA Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
La machine ne se réchaue pas. Le voyant VAPEUR/EAU CHAUDE clignote quand la machine se met en marche. Le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE n’est pas en position VEILLE. Tournez le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE en position VEILLE. La machine commencera à se réchauer.L’eau ne s’écoule pas de la tête d’infusion.Il n’y a pas d’eau chaude. La machine n’a pas atteint la température de fonctionnement. Laissez à la machine le temps d’atteindre la température de fonctionnement. La touche MARCHE/ARRÊT cessera de clignoter et tous les voyants des touches du panneau de commande s’illumineront quand ce sera prêt. Le réservoir est vide. Poussez le réservoir complètement pour qu’il se verrouille en place. Le réservoir n’est pas bien inséré et verrouillé en place. Tassez avec environ 22-33 lb (10-15 kg) de pression. La machine a besoin d’être détartrée. Voir ‘Détartrage’, en Entretien & nettoyage . Le café est moulu trop finement et/ou il y a trop de café dans le panier-filtre et/ou il est trop tassé et/ou le panier-filtre est bloqué. Voir le problème suivant ‘L’espresso s’égoutte par les becs du porte-filtre ou ne s’écoule pas du tout’. the Dosing Funnel
L’espresso s’égoutte par les becs du porte-filtre ou ne s’écoule pas du tout.
Le café est moulu trop finement.
Utilisez une mouture légèrement plus grossière. Voir ‘Régler la grosseur de mouture’ et ‘Surextraction’ en Fonctions .
Il y a trop de café dans le panier- filtre.
Diminuez la dose. Voir ‘Régler la quantité de mouture’ et ‘Surextraction’ en Fonctions . Après le tassage, utilisez l’outil de dosage Razor™ pour enlever l’excès de mouture.
Le café est tassé trop fermement.
Tassez avec environ 22-33 lb (10-15 kg) de pression.
Le réservoir est vide.
Remplissez le réservoir.
Le réservoir n’est pas complètement inséré et verrouillé en place.
Poussez le réservoir au fond de l’appareil pour bien le verrouiller en place.
Le panier-filtre est peut-être bloqué.
Utilisez la tige à l’extrémité de l’outil de nettoyage pour débloquer le ou les trous. S'ils restent bloqués, dissolvez une pastille de nettoyage dans l’eau chaude et faites-y tremper le panier-filtre et le porte-filtre environ 20 min. Rincez correctement.
La machine doit être détartrée.
L’espresso s’écoule trop rapidement.
Le café est moulu trop grossièrement.
Utilisez une mouture légèrement plus fine. Voir 'Régler la grosseur de mouture' et 'Sous-extraction' en Fonctions .
Il n’y a pas assez de mouture dans le panier-filtre.
Augmentez la dose. Voir ‘Régler la quantité de mouture’ et ‘Sous- extraction’ en Fonctions . Tassez puis utilisez l’outil de dosage Razor™ pour enlever l’excès de mouture.
Le café est tassé trop légèrement.
Tassez avec 22-33 lb ou 10-15 kg de pression. L’espresso déborde du porte-filtre.
Le porte-filtre n’est pas inséré correctement dans la tête d’infusion.
Assurez-vous que le porte-filtre est parfaitement inséré et tourné jusqu’à sentir une résistance.
Il y a de la mouture sur le rebord du panier-filtre.
Nettoyez l’excédent de café sur le rebord du panier-filtre pour assurer une bonne étanchéité dans la tête d’infusion.
Il y a trop de café dans le panier-filtre.
Diminuez la dose. Voir ‘Régler la quantité de mouture’ en page 13. Après le tassage, utilisez l’outil de dosage Razor
pour enlever l’excès de mouture.
Le joint de silicone autour de l’écran diuseur doit être remplacé pour assurer une bonne étanchéité du porte-filtre dans la tête d’infusion.
Il n’y a pas de vapeur.
La machine n’a pas atteint la température de fonctionnement.
Laissez la machine atteindre la température de fonctionnement. Le voyant VAPEUR/EAU CHAUDE clignotera pour indiquer que la machine se réchaue pour générer de la vapeur. Pendant ce temps, un peu d’eau condensée peut jaillir de la buse vapeur, ce qui est normal. Lorsque le voyant lumineux VAPEUR/EAU CHAUDE aura cessé de clignoter, la buse vapeur sera prête à être utilisée.
Le réservoir d'eau est vide.
Remplisser le réservoir.
Le réservoir n’est pas complètement inséré et verrouillé en place.
Poussez le réservoir pour bien le verrouiller en place.
La machine doit être détartrée.
La buse vapeur est bloquée.
Voir ‘Nettoyer la buse vapeur’ en Entretien & nettoyage .
Le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE n’est pas en position VAPEUR.
Assurez-vous d’avoir tourné le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE à la position VAPEUR. Le café n’est pas assez chaud.
Les tasses n’ont pas été préchauées.
Rincez le porte-filtre sous la sortie d’eau chaude et placez-les sur le chaue-tasse.
Le porte-filtre n’a pas été préchaué.
Rincez le porte-filtre sous la sortie d’eau chaude. Séchez à fond.
Le lait n’est pas assez chaud (pour le cappuccino, le latté, etc.)
Chauez le lait jusqu’à ce que la base du pichet soit très chaude au toucher.
La machine doit être détartrée.
La température de l’eau doit être ajustée.
Augmentez la température de l’eau. Voir ‘Mode de température optimisé’ en Fonctions .33 FR-CA
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Il n’y a pas de crema.
Le café est tassé trop légèrement.
Tassez avec 22-33 lb ou 10-15 kg de pression.
Le café est moulu trop grossièrement.
Utilisez de la mouture légèrement plus fine. Voir ‘Régler la grosseur de mouture’ et ‘Sous-extraction’ en Fonctions .
Le café prémoulu ou les grains de café ne sont pas frais.
Si vous moulez des grains entiers, utilisez des grains frais avec une ‘Date de torréfaction’ et consommez- les entre 5-20 jours de cette date.
Pour le café prémoulu, utilisez-le en dedans d’une semaine après l’avoir moulu.
Le panier-filtre est peut-être bloqué.
Utilisez la tige à l’extrémité de l’outil de nettoyage pour débloquer le ou les trous. Si le ou les trous restent bloqués, dissolvez une pastille de nettoyage dans l’eau chaude et laissez tremper le panier-filtre et le porte-filtre environ 20 minutes. Rincez correctement.
Les paniers-filtres à simple paroi sont utilisés pour le café prémoulu.
Assurez-vous d’utiliser les paniers- filtres à double paroi pour le café prémoulu. Le plateau d’égouttement se remplit trop vite.
Fonction de purge automatique. Immédiatement après les fonctions espresso, eau chaude et vapeur, la machine évacuera de l’eau dans le plateau d’égouttement, assurant ainsi une température optimale du serpentin.
Aucune action n’est requise puisqu’il s’agit du fonctionnement normal de la machine.34
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Un son de pompage/ pulsion se fait entendre durant l’extraction ou le moussage du lait.
La pompe italienne de 15 bars de la machine fonctionne normalement.
Aucune action n’est requise puisqu’il s’agit du fonctionnement normal de la machine.
Le réservoir est vide.
Remplissez le réservoir.
Le réservoir n’est pas parfaitement inséré et verrouillé en place.
Poussez le réservoir au fond pour qu’il se verrouille en place. De l’eau coule.
Fonction de vidange automatique. Immédiatement après les fonctions espresso, eau chaude et vapeur, la machine évacuera de l’eau dans le plateau d’égouttement, assurant ainsi une température optimale du serpentin.
Assurez-vous de vider et remettre bien en place le plateau d’égouttement chaque fois que l’indicateur Empty Me! (Videz-moi) apparaît.
Le réservoir n’est pas parfaitement inséré et verrouillé en place.
Poussez le réservoir complètement au fond pour qu’il se verrouille en place.
Le joint de silicone autour de l’écran diuseur doit être remplacé afin d’assurer l’étanchéité du porte-filtre dans la tête d’infusion.
Voir ‘Utiliser la clé Allen’ en Entretien & nettoyage . La machine est en marche, mais cesse de fonctionner.
Le coupe-circuit de sécurité peut avoir été activé à cause de la surchaue de la pompe ou du moulin.
Éteignez la machine en pressant la touche MARCHE/ARRÊT, puis débranchez-la. Laissez-la refroidir environ 30–60 minutes.
Si le problème persiste, contactez le Soutien aux consommateurs de Breville.35 FR-CA
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Aucun café moulu ne sort du moulin.
Il n’y a pas de grains de café dans la trémie.
Remplir la trémie de grains de café frais.
La cavité ou la goulotte du moulin sont bloquées.
Nettoyer et dégager la cavité et la goulotte du moulin. Voir ‘Nettoyage approfondi du moulin à meules coniques’ en Entretien & nettoyage
Il y a de l’eau ou de l’humidité dans la cavité ou la goulotte du moulin.
Nettoyer et dégager la cavité et la goulotte du moulin. Voir ‘Nettoyage approfondi du moulin à meules coniques’ en Entretien & nettoyage
Assurez-vous que les meules sont parfaitement sèches avant de les réassembler. Vous pouvez utiliser un séchoir à cheveux pour assécher la cavité du moulin. Les voyants DEL du FORMAT DE FILTRE clignotent.
La trémie n’est pas installée correctement.
Retirer la trémie, la débarasser des débris s’il y a lieu, et reverrouillez la trémie en place. Trop ou pas assez de café moulu n’est acheminé dans le panier-filtre.
Les réglages de quantité de mouture sont incorrects pour la grosseur de mouture donnée.
Utiliser le cadran de QUANTITÉ DE MOUTURE pour l’augmenter ou la diminuer. Voir ‘Régler la quantité de mouture’ et le ‘Guide d’extraction’ en Fonctions .36
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUE FAIRE
Trop ou pas assez d’espresso s’écoule dans la tasse.
Les réglages de quantité et/ou de grosseur de mouture et/ou de volume d’espresso doivent être ajustés.
Essayer les étapes suivantes, une à la fois:
Réinitialiser les réglages par défaut de la machine. Voir ‘Réinitialiser les réglages par défaut’ en Fonctions .
Reprogrammer les volumes d’espresso. Voir ‘Reprogrammer le volume d’espresso’ en Fonctions .
Ajuster les réglages de quantité et/ou de grosseur de mouture. Voir ‘Régler la grosseur de mouture’ en Fonctions , ‘Régler la quantité de mouture’ et le ‘Guide d’extraction’ en Fonctions . Le moulin fait beaucoup de bruit.
Le moulin est bloqué et encombré par un objet étranger.
Retirer la trémie et vérifier s’il y a blocage ou débris. Si nécessaire, nettoyer et libérer la cavité et la goulotte du moulin. Voir ‘Nettoyage du moulin à meules coniques’ en Entretien & nettoyage .37 FR-CA Suggestions de café CAPPUCCINO Un espresso simple avec ajout de lait mousseux et garni de poudre de chocolat. ESPRESSO Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre. LATTÉ Espresso simple auquel on a ajouté du lait mousseux et environ 10 mm de mousse. MACCHIATO Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi servi comme un espresso noir allongé, agrémenté d’un soupçon de lait ou d’une cuillerée de lait mousseux. AMERICANO Un espresso (simple ou double) auquel on ajoute de l’eau chaude. Auss appelé café allongé. RISTRETTO Un ristretto est un espresso extrêmement court d’environ 15 ml, reconnu pour son intensité et sa longueur en bouche.38 NotesES-MX
- En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.
Notice Facile