IAN 290959 - Pomme de douche MIOMARE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 290959 MIOMARE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pomme de douche MIOMARE IAN 290959, design ergonomique, matériaux de qualité, finition chromée. |
|---|---|
| Modes de jet | Jet pluie, jet massage, jet mixte. |
| Dimensions | Diamètre de la tête de douche : 20 cm. |
| Installation | Compatible avec la plupart des flexibles de douche standard. |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, détartrage occasionnel des buses. |
| Sécurité | Résistant à la chaleur, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en magasin et en ligne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 290959 MIOMARE
Téléchargez la notice de votre Pomme de douche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 290959 - MIOMARE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 290959 de la marque MIOMARE.
MODE D'EMPLOI IAN 290959 MIOMARE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité DOUCHEGARNITUUR Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purch ase. Please keep the original sales receipt in a safe loca- tion. This document is required as your proof of pur- chase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con- sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile par ts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.11 FR/BE Colonne de douche bien-être à LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. Utilisation conforme Ce produit convient pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Il ne convient pas aux chauffe-eau à basse pression tels que les chauffe-eau pour bains à bois ou à charbon, les chauffe-eau pour bains à mazout ou à gaz, les fourneaux électriques à accu- mulation ouverts. En cas de doute, consultez un ins- tallateur ou un spécialiste. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu pour une utilisation médicale ou commerciale. Descriptif des pièces
Pommeau de douchette
Joint économiseur d‘eau
Flexible de douche (robinetterie, env. 80 cm)
Cache de protection (prémonté avec
Vis en plastique (prémonté avec
Support de fixation pour douchette
Pommeau de douche avec joint prémonté
Cache Caractéristiques techniques Pression de travail minimale : 1,5 bar Consignes de sécurité Évitez tout risque d‘électrocution ! DANGER DE MORT ! Sous certaines circonstances, les défauts d‘étan- chéité ou les fuites d‘eau peuvent entraîner un risque d‘électrocution mortelle. Contrôlez minu- tieusement l’étanchéité de tous les raccords. As-
urez-vous en outre que tous les câbles d‘éventuel
appareils électriques sont bien installés en toute sécurité. Demandez conseil auprès d‘un spécia- liste le cas échéant. ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE ! Vé- rifiez que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité de l‘utilisateur et le fonctionnement de l‘article. N’utilisez pas la barre de douche
pour vous tenir ou prendre appui. Les matériaux ne sont pas conçus pour supporter les charges que de telles actions engendrent. DAN-
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit n’est pas un jouet. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE! Vérifier que toutes les pièces sont en parfait12 FR/BE état et correctement montées. Risque de bles- sures en cas de montage incorrect. N´oubliez pas que les rondelles et garnitures sont des pièces d’usure qui doivent être rem- placées de temps en temps. Les pièces endommagées peuvent avoir un impact sur la sécurité et le fonctionnement du matériel
ATTENTION! RISQUE DE DOMMAGE
MATÉRIEL! Confiez exclusivement le montage à des techniciens qualifiés. Des fuites ou écoule- ments d’eau peuvent entraîner des dégâts consi- dérables dans les bâtiments ou sur le mobilier. Veuillez donc contrôler soigneusement l’étanché ité de tous les raccords. Vérifiez que tous les joints sont correctement positionnés pour éviter toute fuite d’eau par défaut d’étanchéité.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURE À
L’EAU BOUILLANTE ! Lors du réglage de l’eau chaude, veillez à ce que la température de l’eau ne soit pas trop chaude. Lire attentivement le mode d’emploi avant le montage et l’utilisation du produit. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure! Ne raccordez jamais le flexible de douche
à une vanne d‘arrêt ; branchez toujours le fl exible de douche à l‘inverseur
fourni. Avant d‘effectuer le montage mural du produit, assurez-vous que le mur sélectionné peut sup- porter le poids de la colonne de douche LED. En cas de doute, renseignez-vous auprès d‘un magasin spécialisé. ATTENTION ! DÉGÂTS DES EAUX! Véri- fiez avant de percer les trous pour les éléments de fixation
et la fixation murale
que la zone ne présente pas de conduites d‘eau dissi- mulées, au moyen p. ex. d‘un appareil de dé- tection de conduite et métal. Avant d‘effectuer le montage mural, rensei- gnez-vous sur le matériel de montage adapté à votre mur. Le matériel fourni est conçu pour une maçonnerie solide de type courant. Montage Conseil: Pour raccorder le produit à un raccord de ¾ (26,4 mm), utilisez un adaptateur muni d‘un filetage intérieur de ¾ (26,4 mm) et d‘un filetage extérieur de ½ (21 mm). Ces articles peuvent s‘ache- ter en magasin de bricolage ou enseigne sanitaire. Veuillez suivre les instructions des figures A à F afin de monter votre article. Remarque : Serrez à la main les raccords de flexible et l‘inverseur. Utilisation Choisissez à l‘aide de l‘inverseur
entre la fonction pommeau fixe
et pommeau de douchette
Les LED du pommeau fixe
changent de cou- leur en fonction de la température (bleu = froid, vert = chaud, rouge = très chaud). Pour régler le pommeau de douchette
procédez de la façon suivante : Réglez la hauteur du support de fixation pour douchette
au moyen du dispositif de blocage
Réglez l‘angle de la douchette au moyen du support de fixation
Fonctions : Faites pivoter le levier de commande du pom- meau de douchette
, jusqu‘à obtenir la puis- sance de jet souhaitée (voir ill. F). Joint économiseur d‘eau : Le joint économiseur d‘eau
réduit le débit d‘eau. Ce mécanisme peut influencer le fonction- nement de votre chauffe-eau instantané. Lorsque le débit d‘eau est trop faible, votre chauffe-eau instantané s‘éteint automatiquement. Inverseur : Pressez la touche correspondante afin de sé- lectionner le fonctionnalité correspondante (pommeau ou douchette).13 FR/BE Nettoyage et entretien Nettoyez votre colonne de douche LED unique- ment à l‘eau claire, avec un nettoyant et un chiffon doux ou une peau de chamois. Nettoyez les dépôts de calcaire sur la colonne de douche LED au moyen d‘un nettoyant anti- calcaire. Lors du nettoyage, respectez les consignes du fabricant du produit nettoyant. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Informations Potabilité de l’eau du robinet Informez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l’eau dans votre ville / commune. D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nous recommandons : De laisser couler l’eau un bref moment si elle a stagné plus de quatre heures dans les tuyaute- ries. de ne pas utiliser d’eau stagnante pour préparer les repas et les boissons, et tout parti- culièrement dans la préparation des aliments pour nourrissons. Sinon, cela présente des risques pour la santé. L’eau qui sort du robinet est bonne lorsqu’elle est nettement plus fraîche que l’eau stagnante. N´utilisez pas d’eau stagnante venant de tuyau- teries chromées pour la nourriture et / ou le soin corporel si vous êtes allergique au nickel. Une telle eau peut contenir une grande quantité de nickel et provoquer des réactions allergiques. N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyau- teries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant la grossesse. Le plomb pénètre dans l’eau potable, ce qui est particulièrement dangereux pour la santé des nourrissons et des jeunes enfants. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré- sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara- tion ou le remplacement du produit sans frais sup- plémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup- teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.14 NL/BE Douchegarnituur Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandach- tig de volgende gebruiksaanwijzing en de veilig- heidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas- singsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. Correct gebruik Dit product is geschikt voor alle warmwatersystemen met constante druk zoals centrale verwarmingen, geisers, doorstroomboilers e.d. Het product is niet geschikt voor lagedruk-waterboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasgestookte badboilers en drukloze elektrische boilers. Neem in geval van twijfel contact op met een installateur of een deskundige. Het pro- duct is alleen bedoeld voor eigen gebruik, niet voor medische of commerciële doeleinden. Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile