C17KS61H0 - Machine à café NEFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C17KS61H0 NEFF au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café encastrable, capacité de 1,5 L, pression de 15 bars, puissance de 1450 W |
|---|---|
| Fonctionnalités | Préparation de café, expresso, cappuccino, et latte macchiato, avec mousseur à lait intégré |
| Utilisation | Panneau de contrôle tactile, programmes personnalisables, réservoir d'eau amovible |
| Maintenance | Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité pour enfants |
| Informations générales | Dimensions : 59,5 x 38,4 x 31,5 cm, poids : 20 kg, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - C17KS61H0 NEFF
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C17KS61H0 - NEFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C17KS61H0 de la marque NEFF.
MODE D'EMPLOI C17KS61H0 NEFF
- Technical specications Problem Cause Solution Display shows “Insert drip trays” even though drip tray in use. Inside of appliance (tray holder) dirty. Clean the inside. The coffee grounds con- tainer is not fully inserted. Push the coffee grounds container all the way in. Very frequent display that descaling is necessary. Water is too hard. Insert water filter and configure settings accordingly in the menu. Water dripped onto the inner floor of the appli- ance when the drip tray was removed. Drip tray was removed too soon. Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray. Display shows “Switch off with power switch and then back on after 30 sec!” Appliance is too warm. Leave the appliance to cool down. Dirty brewing unit. Clean the brewing unit. Home Connect does not work correctly. Go to www.home-connect.com If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will find the telephone numbers at the back of these instructions. Technical specifications Power connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 Hz Power rating 1600 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum water tank capacity (without filter) 2.4 l Maximum capacity of the coffee bean container 500 g Length of power cable 1.7 m Dimensions (H x B x D) 455 x 495 x 375 mm Weight, empty 19-20 kg Type of grinding unit Ceramic This product contains light sources from energy efficiency class D. These light sources are available as a spare part and should only be replaced by trained specialist staff.66 fr Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) a Machine à espresso automatique b Mode d’emploi c Notice succincte d Cuillère-dose e Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau f Tuyau à lait (set) g Réservoir à lait h Tube d’aspiration Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) p. 66
- Toutes nos félicitations p. 66
- Conformité dʼutilisation p. 67
- Consignes de sécurité importantes p. 67
- Vue d’ensemble p. 69
- Éléments de commande p. 69
- Mise en service p. 70
- Écran p. 72
- Préparation de boissons p. 72
- Préparation avec du café en grains p. 75
- Préparation de boissons à base de lait p. 75
- Préparation avec du café moulu p. 76
- Préparation d’eau chaude p. 77
- Boissons personnalisées p. 77
- Deux tasses à la fois p. 78
- Réglage du degré de mouture p. 78
- Sécurité enfants p. 79
- Menu p. 79
- Home Connect p. 81
- Entretien et nettoyage quotidiens p. 86
- Programmes de maintenance p. 89
- Conseils pour économiser l’énergie p. 92
- Protection contre le gel p. 92
- Rangement des accessoires p. 92
- Accessoires p. 93
- Mise au rebut p. 93
- Garantie p. 93
- Données techniques p. 93
- Dépannage de problèmes simples Toutes nos félicitations pour l’achat de cette machine à espresso automatique ! Vous venez d’acheter un appa- reil électroménager aussi haut de gamme que moderne. Celui-ci allie en eet une technique novatrice, un grand nombre de fonctions diérentes et un grand confort d’utilisation. Grâce à lui, vous pouvez très facilement et rapidement préparer de délicieuses boissons chaudes – qu’il s’agisse d’un espresso au goût corsé, d’un cappuccino bien crémeux, d’un latte macchiato ou d’un café au lait digestes ou tout simplement d’une tasse de café traditionnel. Cet appareil vous ore également de nombreuses possibilités pour adapter ces boissons à votre goût personnel. Pour pouvoir utiliser votre machine à espresso automatique de manière able et sûre et découvrir toutes ses possibilités et fonctions, nous vous recommandons de vous familiariser avec ses diérents compo- sants, ses fonctions, ses achages et ses éléments de commande. Ce mode d’emploi devrait vous y aider. Prenez donc le temps nécessaire pour le lire avant de mettre la machine en service. Comment utiliser ce mode d’emploi Les symboles et les messages achés sur l’écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d’emploi. Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles achés ou apposés sur l’appareil. Messages apparaissant à l’écran : « Expresso » Touches et éléments de commande : p. 94
Il est joint à la machine une notice succincte où vous retrouverez rapidement les fonc- tions essentielles. Vous pouvez la ranger dans le tiroir à accessoires de la machine.67
Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne doivent pas être e ectués par des enfants sauf sʼils sont âgés de 8 ans et plus et sʼils agissent sous surveillance. W Avertissement Risque dʼélectrocution ! ■ Lʼappareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par lʼintermédiaire dʼune prise secteur installée de manière conforme et disposant dʼune connexion à la terre. Assurez- vous que le système à conducteur de protection de lʼinstallation électrique de votre maison est conforme. ■ Branchez et utilisez lʼappareil uniquement en conformité avec les indications gurant sur la plaque signalétique. ■ Nʼutilisez lʼappareil que si son cordon dʼalimentation et lʼappareil lui-même ne présentent aucun dommage. ■ A n dʼécarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer lʼappareil, comme par exemple procéder au remplacement dʼun cordon dʼalimentation endommagé. ■ Si le cordon d‘alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spéci que qui est disponible auprès de notre service après-vente. ■ Ne plongez jamais lʼappareil ou le cordon dʼalimentation dans lʼeau. Conformité dʼutilisation Contrôler l’état de l’appareil après l’avoir déballé. Ne pas le raccorder s’il présente des avaries de transport. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au- dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappareil change de propriétaire, remettez- lui cette notice. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes sou rant dʼun handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas lʼexpérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et quʼils aient compris les dangers qui en émanent. Maintenir les enfants de moins de 8 ans à lʼécart de lʼappareil et du cordon dʼalimentation secteur et ne pas leur permettre dʼutiliser lʼappareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec lʼappareil. Conformité dʼutilisation Consignes de sécurité importantes68 fr Conformité dʼutilisation ■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la che secteur ou coupez la tension du réseau. ■ Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’appareil. ■ Les instructions de nettoyage spéciales gurant dans les notices sont à respecter. W Avertissement Danger par magnétisme ! Lʼappareil renferme des aimants permanents susceptibles dʼagir sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à au moins 10 cm de lʼappareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système à lait, réservoir dʼeau et unité de percolation. W Avertissement Risque dʼasphyxie ! ■ Ne laissez jamais les enfants jouer avec les emballages. ■ Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées. W Avertissement Risque de blessures ! ■ Nʼintroduisez jamais les doigts dans le moulin. ■ Lʼutilisation inappropriée de lʼappareil peut entraîner des blessures. W Avertissement Risque de brûlure ! ■ La buse d‘écoulement est brûlante. Après utilisation, laissez-le refroidir avant de le toucher. ■ Les surfaces peuvent rester chaudes pendant un certain temps après l’utilisation de l’appareil. ■ Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes. Si nécessaire, les laisser un peu refroidir. W Avertissement Risque de brûlures (Home Connect) ! En cas de télédémarrage involontaire, des tiers pourraient se brûler s’ils interviennent sous la buse d’écoulement du café au moment de la distribution de la boisson. Assurez-vous qu’aucune personne (et notamment les enfants) ou matériel ne puisse être mis en danger en cas de télédémarrage involontaire. W Avertissement Risque d’incendie ! ■ L’appareil devient chaud. ■ Ne jamais utiliser l’appareil lorsque la porte de l’armoire est fermée. ■ Pendant l’utilisation de l’appareil, la porte de l’armoire doit être ouverte.69
Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Porte de l’appareil a Poignée encastrée (pour ouvrir la porte) b Égouttoir 2 Écran 3 Bandeau de commande 4 Système d’écoulement (café, lait, eau chaude) réglable en hauteur a Couvercle 5 Système à lait a Levier d’encliquetage b Buse d’écoulement (partie supérieure, partie inférieure) c Tuyau à lait (2 unités) d Pièce de liaison en métal (pour support magnétique) 6 Interrupteur principal J ( alimentation électrique) 7 Tiroir à accessoires (pour notice succincte et accessoires) a Notice succincte b Cuillère-dose c Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau d Tuyau à lait (set) 8 Réservoir d’eau amovible a Couvercle du réservoir d’eau 9 Réservoir pour café en grains amovible a Couvercle du réservoir pour café en grains 10 Coulisse de réglage de la nesse de mouture 11 Support magnétique (pour pièce de liaison) 12 Tiroir à café amovible (café en poudre/pastille de nettoyage) 13 Support (pour le tuyau à lait) 14 Couvercle de protection (pour l’unité de percolation) 15 Unité de percolation a Verrouillage b Couvercle 16 Levier d’éjection 17 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur b Tiroir à marc de café 18 Réservoir de récupération 19 Support a Tube d’aspiration 20 Plaque signalétique (n° E. ; FD) 21 Surface de rangement avec sonde (pour le réservoir à lait) 22 Réservoir à lait a Réservoir en acier inoxydable b Couvercle de la partie inférieure c Couvercle de la partie supérieure Éléments de commande Pour faciliter l’utilisation de l’appareil tout en mettant à votre disposition une grande diversité de fonctions, la machine utilise un guidage par menu aisément compréhen- sible. Ce guidage vous permet de sélection- ner, en quelques étapes seulement, ce que vous désirez parmi un grand nombre de possibilités. Interrupteur principal J L’interrupteur électrique J (pour y accéder, ouvrir la porte) sert à mettre l’appareil sous tension ou shors tension (coupure de l’alimentation électrique).
Important : ne pas actionner l’interrupteur principal alors que la machine fonctionne. Ne couper l’alimentation que lorsque la machine est en mode Eco, an que le rinçage automatique ait été eectué. Bandeau de commande (champ tactile) Il sut d’appuyer sur les symboles et les inscriptions pour naviguer dans le champ de commande. L’appareil émet un signal sonore. Le signal sonore peut être activé ou désactivé (voir chapitre « Menu – Bip touches »).
Actionner I permet de mettre en marche l’appareil ou de le mettre en mode Eco. La machine eectue ce faisant un rinçage automatique.70 fr Mise en service La machine n’eectue pas de rinçage dans les cas suivants : – elle est encore chaude au moment de la mise en marche. – aucune tasse de café n’a été préparée avant d’éteindre la machine. L’appareil est prêt à fonctionner dès que les symboles permettant la sélection des boissons apparaissent à l’écran.
Appuyer sur A pour accéder au menu. Il est possible d’eectuer des réglages, de consulter certaines informations ou de connecter l’appareil à Home Connect (voir chapitre « Menu »).
Appuyer sur E pour accéder à la sélec- tion des programmes de maintenance. Eectuer le programme souhaité, comme décrit au chapitre « Programmes de maintenance ». Double G Appuyer sur G permet, après sélection de la boisson, de préparer deux tasses simultanément (voir chapitre « Deux tasses à la fois »). My Coee B Appuyer sur B vous permet d’accéder à la sélection « Préparation de boisson per- sonnalisée ». Les réglages personnalisés pour les boissons à base de café peuvent être mémorisés et réutilisés (voir chapitre « Boissons personnalisées »).
Appuyer sur C pour lancer la préparation d’une boisson ou eectuer un programme de maintenance. Appuyer de nouveau sur C pour stopper la distribution en cours. Touche de navigation « Avance pas-à-pas » Appuyer sur les èches de l’avance pas-à- pas permet de naviguer à travers le menu ou de modier des paramètres. Écran L’écran ache les boissons, réglages et informations (vois chapitre « Écran »). Mise en service Généralités Ne verser, dans les conteneurs correspon- dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréé. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quel- conque; ils obturent l’unité de percolation.
L’appareil doit être monté correcte- ment, c’est-à-dire conformément aux instructions de montage jointes, et être raccordé au secteur avant de pouvoir être mis en marche et utilisé. Mise en service de l’appareil ■ Retirer les lms de protection.
Important : utiliser l’appareil uni- quement dans une pièce à l’abri du gel. Si l’appareil a été transporté ou entreposé à des températures inférieures à 0 °C, attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service. ■ Ouvrir la porte de l’appareil en utilisant la poignée encastrée. ■ Sortir le réservoir d’eau, le rincer, le remplir avec de l’eau fraîche et froide jusqu’au repère « max. ». ■ Remettre le réservoir d’eau dans l’appareil jusqu’en butée. ■ Sortir maintenant le réservoir pour café en grains, le remplir de grains de café et le remettre en place. ■ Commuter l’interrupteur principal sur i et refermer la porte de l’appareil. L’appareil lance le nettoyage et chaue. L’écran s’allume. Le message « Réglez la langue désirée » apparaît. ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Le champ « Deutsch » est en surbrillance. La langue peut être modiée. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas L, sélectionner la langue voulue. ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas N. Le champ « Langue » est en surbrillance.71
Mise en service ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas L, sélectionner « Dureté de l’eau ».
Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé sur une dureté d’eau de 4. Dans le cas ou un adoucisseur d’eau est ins- tallé dans la maison, veuillez régler la dureté de l’eau au niveau 3. Vous pouvez aussi vous renseigner sur la dureté de l’eau auprès de votre com- pagnie locale de distribution d’eau. ■ La bandelette jointe sert à déterminer la dureté de l’eau. Plonger brièvement la bandelette de test dans l’eau et lire le résultat qui apparaît au bout de 1 minute. Niveau Degré de dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH)
1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas N. Le champ « Dureté de l’eau » est en surbrillance. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas L, sélec- tionner « Home Connect ». ■ Pour connecter dès maintenant l’appareil au réseau Wi-Fi (réseau domestique), eeurer l’avance pas-à-pas M. ■ Pour connecter plus tard l’appareil au réseau Wi-Fi, appuyer sur le symbole L. « Achever les réglages ? » s’ache. ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Les réglages concernant la langue et la dureté de l’eau sont enregistrés.
En cas de sélection de [ Home Connect ], veuillez lire la description détaillée dans le chapitre « Home Connect ». L’appareil est prêt à fonctionner lorsque le symbole des boissons apparaît à l’écran. À chaque préparation de boisson, le venti- lateur intégré se met en marche et s’arrête après quelques minutes. La première boisson préparée lors de la première utilisation de la machine, après la réalisation d’un programme de maintenance ou après une longue période d’immobilisation, n’a pas encore atteint son plein arôme. Il ne faut donc pas la boire. Une fois la mise en service de la machine à espresso automatique eectuée, la présence d’une mousse dense et ne sur le café n’est obtenue qu’après avoir préparé plusieurs tasses. Mise hors tension de l’appareil ■ Appuyer sur la touche I. L’appareil eectue un rinçage et retourne en mode Eco. Exception : si l’appareil n’a été utilisé que pour préparer de l’eau chaude, il se met hors tension sans rinçage. ■ Pour mettre l’appareil complètement hors tension, ouvrir la porte et commuter l’interrupteur principal en position h.
Important : ne pas actionner l’interrupteur principal alors que la machine fonctionne. Mettre l’appareil hors service uniquement lorsqu’il se trouve en mode Eco, afin qu’il puisse effectuer un rinçage automatique. La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale. Après écoulement de la durée sélec- tionnée, l’appareil se met automati- quement en mode Eco et eectue un rinçage (la durée est réglable, voir la section « Éteindre après » dans le chapitre « Menu »). L’appareil est équipé d’une sonde. Si un réservoir à lait se trouve dans la machine, un affichage corres- pondant apparaît à l’écran lors de la commutation en mode Eco. Si du lait se trouve encore dans le réservoir, le conserver au réfrigérateur.72 fr Écran Écran Achage L’écran ache non seulement les boissons, les réglages eectués et les paramètres possibles, mais aussi des messages concernant l’état de fonctionnement. Exemples : Sélection de la boisson Ristretto 30 ml (moyenne)Normal Informations Les informations disparaissent après actionnement de touche ou après un bref instant. Réservoir d'eau presque vide
Les informations restent cependant achées en haut sur l’écran sous forme d’un petit symbole.
Réservoir à café presque vide
Réservoir d’eau presque vide
Remplacer le filtre à eau
Programme de nettoyage nécessaire
Programme de détartrage nécessaire
Programme calc’nClean nécessaire Invitations à agir Remplir le réservoir d’eau
Une fois que les actions nécessaires (comme le remplissage du réservoir d’eau) ont été effectuées, les mes- sages correspondants ainsi que le symbole disparaissent de l’écran. Préparation de boissons Cette machine à espresso automatique fonctionne aussi bien avec du café en grains qu’avec du café moulu (pas de café soluble). Lorsque la machine est utilisée avec du café en grains, celle-ci moud le grain avant chaque préparation. Pour assurer aux grains une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé.
Important : remplir chaque jour le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche, froide et sans gaz carbonique. Pour que l’appareil puisse fonctionner cor- rectement, le réservoir doit toujours contenir susamment d’eau. Conseil : préchauffer la (les) tasse(s), en particulier les tasses épaisses pour espresso, avec de l’eau chaude par exemple. Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir les chapitres « Aroma Double Shot » et « Deux tasses à la fois »). Attendre que l’opération soit entièrement terminée.73
Préparation de boissons Sélection de la boisson Il est possible de sélectionner diérentes boissons en appuyant sur l’avance pas-à- pas K ou L : Le symbole de la boisson sélectionnée s’ache au centre. Le nom de la boisson choisie ainsi que les valeurs actuellement sélectionnées (l’intensité et la quantité de café par exemple) sont achés dans la ligne inférieure de l’écran. Ristretto 30 ml (moyenne)Normal Les boissons suivantes peuvent être sélectionnées : Ristretto Expresso Expresso Macchiato Café Cappuccino Latte Macchiato Café au lait Mousse lait Lait chaud Eau chaude La boisson sélectionnée peut être prépa- rée avec les valeurs préréglées ou être adaptée préalablement au goût individuel de l’utilisateur.
Lorsque l’appareil est connecté avec Home Connect, il est possible de sélectionner et d’adapter, dans l’application, des boissons supplé- mentaires issues du « coffeeWorld ». La dernière boisson « coffeeWorld » sélectionnée dans l’application est affichée à l’écran et peut être adaptée et préparée directement au niveau de l’appareil. Adaptation des boissons Appuyer sur l’avance pas-à-pas M permet d’acher diérents champs pour l’adapta- tion en fonction de la boisson. Le champ, dans lequel les valeurs peuvent être modiées, est en surbrillance. Exemple : Les valeurs pour une tasse de café peuvent être modiées de la manière suivante : ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Café ». Café 120 ml (moyenne)Normal ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Les champs contenant les valeurs préré- glées apparaissent. Le champ actif, p. ex. « Doux » pour l’intensité du café, est en surbrillance. Café Normal 120 ml (moyenne) Température normale ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner l’intensité de café souhaitée, p. ex. « Fort ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Café Fort 120 ml (moyenne) Température normale ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner la quantité de café souhaitée, p. ex. « 160 ml (grande) ».74 fr Préparation de boissons ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Café Très fort 160 ml (grande) Température normale ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner la température souhai- tée, p. ex. « Température élevée ». Café Très fort 160 ml (grande) Température élevée ■ Retourner au menu des boissons en appuyant sur l’avance pas-à-pas N ou lancer la préparation de la boisson avec C. Les réglages sont enregistrés.
Les possibilités de réglage varient selon les boissons. Alors que pour les boissons à base de café, il est possible de régler p. ex. l’intensité du café, la température et la quantité de café, il n’est réglable, pour le lait, que la contenance. Les réglages suivants sont possibles : Intensité du café Très doux Doux Normal Fort Très fort DoubleShot DoubleShot + DoubleShot ++
Aroma Double Shot Plus la percolation du café dure long- temps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. Pour éviter cela et obtenir tout de même un café très fort, la machine dispose d’une fonction spé- ciale appelée Aroma Double Shot. La machine prépare tout d’abord la moitié de la quantité souhaitée, puis moud de nouveau du café et eectue une nouvelle percolation pour obtenir uniquement les arômes parfumés et digestes du café. La fonction Aroma Double Shot n’est pas disponible pour la préparation d’un ristretto, d’un espresso mac- chiato et d’un café préparé à partir de café moulu. Quantité de remplissage La quantité de remplissage varie en fonc- tion du type de boisson et peut être réglée par pas de 1 ml.
La quantité peut également varier en fonction de la qualité du lait. Si aucune action n’est effectuée pendant env. 30 secondes, la machine quitte automatiquement le mode de réglage. Les réglages effectués sont mémorisés automatiquement. Température de la boisson Valeurs pour les boissons à base de café : Température normale Température élevée Température très élevée Valeurs pour l’eau chaude : 70° C (Thé blanc) 80° C (Thé vert) 90° C (Thé noir) Max (Tisane fruitée)75
Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en grains La machine doit être prête à fonctionner. ■ Placer une tasse sous la buse d’écoulement. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Ristretto », « Expresso » ou « Café ». L’écran ache la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d’intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson. Café 160 ml (grande)Très fort
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons ». ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation. La machine eectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours. Préparation de boissons à base de lait Cette machine à espresso automatique possède une buse d’écoulement intégrée. Celle-ci vous permet de préparer des bois- sons à base de lait, de la mousse de lait ainsi que du lait chaud.
Risque de brûlures ! La buse d’écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher. Réservoir à lait Le réservoir à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec cette machine à espresso automatique. Destiné uniquement à être utilisé dans les ménages privés, il sert à conserver le lait au réfrigéra- teur. Le récipient isolant maintient le lait froid à température pendant quelques heures.
Important : retirer les tasses ou verres avant d’ouvrir la porte, ils risquent sinon de chuter. Pour raccorder le réservoir à lait ou une brique de lait : ■ Ouvrir la porte de l’appareil. ■ Retirer le couvercle de la buse d’écoule- ment en le tirant vers l’avant. ■ Raccorder et xer les tuyaux à lait et la pièce de liaison comme représenté sur l’illustration. ■ Remettre le couvercle de la buse d’ écoulement en place. ■ Raccorder le tube d’aspiration et l’intro- duire dans le réservoir à lait ou un carton de lait. ■ Fermer la porte de l’appareil.
Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc impératif de les éliminer rapide- ment (voir chapitre « Nettoyage du système à lait »).76 fr Préparation avec du café moulu Boissons à base de café et de lait ■ Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse d’écoulement. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner le type de boisson souhaité : « Expresso Macchiato », « Cappuccino », « Latte Macchiato » ou « Café au lait ». L’écran ache la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d’intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson.
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons ». ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation. La machine verse tout d’abord le lait dans la tasse ou le verre. Puis elle eectue la percolation et le café s’écoule ensuite de la buse. Une nouvelle pression sur C permet d’interrompre précocément l’étape de pré- paration actuellement en cours. Mousse lait ou lait chaud ■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d’écoulement. ■ Sélectionner, à l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, la préparation « Mousse lait » ou « Lait chaud ».
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons ». ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation. La mousse de lait ou le lait chaud s’écoule dans la tasse. Une nouvelle pression sur C permet d’interrompre précocément l’étape de pré- paration actuellement en cours. Préparation avec du café moulu
Pour la préparation avec du café moulu, le réglage de l’intensité du café et la fonction « Deux tasses à la fois » ne sont pas disponibles. Important : retirer les tasses ou verres avant d’ouvrir la porte, ils risquent sinon de chuter. La machine doit être prête à fonctionner. ■ Ouvrir la porte de l’appareil. ■ Retirer le tiroir à café. Le tiroir à poudre doit être sec. ■ Mettre la quantité souhaitée de café en poudre (au maximum 2 cuillères-doses rases) dans le réservoir correspondant, ne pas tasser.
Attention ! Ne pas verser de café en grains ou de café soluble. ■ Remettre le tiroir à café en place. ■ Fermer la porte de l’appareil. À la place de l’intensité de café, l’écran ache « Café moulu ».
Si aucun café n’est préparé dans les 90 secondes qui suivent, la chambre de percolation se vide automati- quement pour éviter un éventuel débordement. La machine effectue un rinçage. ■ Placer la tasse sous la buse d’écoulement. ■ Sélectionner, à l’aide de l’avance pas-à- pas K ou L, une boisson à base de café ou une boisson à base de lait. L’écran ache la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d’intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson.
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons ». Pour les boissons à base de café et de lait, respecter les indications figurant au chapitre « Préparation de boissons à base de lait ».77
Préparation d’eau chaude ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation. La machine eectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Pour les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d’abord le lait dans la tasse, puis eectue ensuite la percolation.
Pour obtenir une autre boisson avec du café moulu, répéter la procédure. Préparation d’eau chaude
Risque de brûlures ! La buse d’écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher. La machine doit être prête à fonctionner. ■ Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait. ■ Éliminer les résidus de lait ou de café se trouvant au niveau de la buse. ■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d’écoulement. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Eau chaude ».
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons ». ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation. ■ Le message « Tuyau à lait séparé du pot à lait ? » apparaît à l’écran. ■ S’il est encore raccordé, retirer le tuyau à lait et appuyer sur l’avance pas-à-pas
De l’eau chaude coule de la buse d’écoulement. Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours. Boissons personnalisées Appuyer sur B pour accéder à la sélec- tion pour les boissons personnalisées. Il est possible d’utiliser jusqu’à 8 emplace- ments mémoire. Ceci permet à l’utilisateur de mémoriser ses boissons favorites avec tous ses réglages.
Il est possible, à tout moment, de quitter le menu sans enregistrer les modifications. Pour cela, appuyer sur
Créer ou modier une boissons ■ Appuyer sur B. La sélection des emplacements mémoire apparaît. MyCoffee 1 Créer ■ Sélectionner, à l’aide de l’avance pas- à-pas K ou L, un emplacement mémoire vide [ pour créer une nouvelle boisson ou sélectionner un emplacement mémoire occupé pour modier ou suppri- mer une boisson. ■ Si un emplacement vide a été sélec- tionné, appuyer sur « Créer ». Si un emplacement occupé a été sélectionné, appuyer sur « Modifier ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M.
Si l’utilisateur choisit « Effacer », les réglages correspondant à l’emplacement mémoire sont effacés et l’emplacement est à nouveau disponible. Le menu permettant d’adapter les boissons apparaît. L’écran ache alors la dernière boisson préparée avec les derniers réglages eectués. ■ Si l’utilisateur ne veut pas enregistrer la dernière boisson préparée, il peut sélectionner une autre boisson à l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas M ou N, sélectionner un à un les réglages qui doivent être modiés. À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, adapter les valeurs. En fonction de la sélection de la boisson, diérentes possibilités de réglage sont proposées.78 fr Deux tasses à la fois
Pour les boissons à base de café et de lait, il es possible de régler le rapport entre café et lait. ■ Les réglages peuvent être alors mémori- sés sous un nom individuel. Sélectionner « Enregistrer le nom ». Le masque permet- tant de saisir un nom apparaît. Sélectionner un caractère Supprimer STUVWXYZABCDEFGHIJ
■ Appuyer sur N pour quitter la saisie sans mémoriser. Le menu boissons apparaît. ■ Sélectionner, à l’aide de l’avances pas-à-pas K ou L, une lettre ou un symbole gurant dans la ligne supérieure de l’écran. ■ Appuyer sur M pour conrmer la lettre sélectionnée. Pour eacer, sélectionner K et appuyer sur M. ■ Sélectionner et conrmer les autres lettres ou symboles. ■ Appuyer sur N pour reprendre la saisie. Le menu de sélection apparaît. ■ Appuyer sur B pour quitter le menu. Sélection et préparation d’une boisson personnalisée Appuyer sur B. La sélection des empla- cements mémoire apparaît. ■ Sélectionner l’emplacement mémoire voulu à l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L. ■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d’écoulement. ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation. Deux tasses à la fois Appuyer sur G pour préparer simultané- ment deux tasses de la boisson sélection- née. Le réglage est aché, sur l’écran, par une deuxième symbole de tasse et par un texte, p. ex. « 2x Expresso ». ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner la boisson souhaitée. ■ Appuyer sur G. ■ Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse d’écoulement. ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation. La boisson choisie est préparée et s’écoule ensuite dans les deux tasses.
La boisson est préparée en deux étapes (deux cycles de mouture). Attendre que l’opération soit entière- ment terminée. La préparation de deux tasses à la fois n’est pas possible avec les réglages « Aroma Double Shot » et « Café moulu ». Réglage du degré de mouture Cette machine à espresso automatique possède un moulin réglable. Celui-ci permet de varier individuellement le degré de mouture du café. ■ Ouvrir la porte de l’appareil. ■ Régler, à l’aide de la coulisse, la nesse de mouture entre du café nement moulu V et du café grossièrement moulu W. ■ Refermer la porte de l’appareil.79
Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire. Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par petits pas. Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir de la seconde tasse de café.
Si le message « Régler la mouture plus grosse » apparaît à l’écran, cela signifie que les grains de café sont moulus trop finement. Régler une mouture moins fine. Sécurité enfants An d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est possible de verrouiller la machine. ■ Appuyer sur A pendant au moins 4 secondes. « Sécurité enfants activée » s’ache brièvement à l’écran. Plus aucune commande n’est possible, seul I peut être actionné. ■ Appuyer sur la touche A pendant au moins 4 secondes an de désactiver la sécurité enfants. « Sécurité-enfants désactivée » s’ache brièvement à l’écran. Menu Le menu permet de modier des réglages individuellement, d’appeler des informations ou encore de lancer des programmes. ■ Appuyer sur A pour accéder au menu. Les diérentes possibilités de réglage apparaissent à l’écran. Navigation dans le menu : L’avance pas-à-pas K ou L permet de sélectionner les diérents points de menu, p. ex. « Langue ». M permet d’acher le réglages correspondant, p. ex. « Français », et K ou L permet de le modier. N permet de quitter le réglage correspondant. Français Sélectionnez la langue désirée. Langue Par exemple : Réglage de l’arrêt automatique de l’appareil après 15 minutes : ■ Appuyer sur A. Le menu s’ouvre. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Éteindre après ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L sélectionner « 0h 15min ». ■ Appuyer sur A. Le message « Enregis- trer les modifications ? » apparaît à l’écran. ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Le réglage est mémorisé. La sélection des boissons apparaît mainte- nant à l’écran.
Il est possible, à tout moment, de quitter le menu. Pour cela, appuyer sur A. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30 secondes qui suivent, le menu se referme auto- matiquement sans enregistrer les réglages.80 fr Menu Les réglages suivants peuvent être eectués : Langue Réglage de la langue dans laquelle les messages sont achés. Dureté de l’eau Réglage en fonction de la dureté de l’eau locale. La dureté peut être sélectionnée par niveaux de « 1 (douce) » à « 4 (très dure) ». L’appareil a été préréglé sur une dureté de « 4 (très dure) ». La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette de test fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Dans le cas où un adoucisseur d’eau est installé dans la maison, veuillez choisir le réglage « Adoucisseur ».
Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire. Filtre à eau Si un ltre à eau est inséré, renouvelé ou retiré, le réglage correspondant « Activer », « Renouveler » ou « Retirer » doit être sélectionné.
Le filtre à eau permet de prévenir les dépôts de tartre et de réduire les salissures dans l’eau. L’appareil n’a ainsi pas besoin d’être détartré souvent. Les ltres à eau sont dispo- nibles dans le commerce ou auprès du service après-vente (voir chapitre « Accessoires »). Insertion ou renouvellement d’un ltre à eau : Avant de pouvoir être utilisé, tout ltre à eau neuf doit être rincé. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner soit « Activer », soit « Renouveler ». ■ Insérer le ltre à eau fermement dans l’évidement du réservoir d’eau prévu à cet eet. ■ Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ». ■ Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait et refermer la porte.
Attention : veiller à ne pas coincer le tuyau en refermant la porte. ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 litre sous la buse d’écoulement. ■ Appuyer sur C. L’eau traverse alors le ltre pour le rincer. ■ Ensuite, vider le récipient. La machine est de nouveau prête à fonctionner.
Le rinçage du filtre a simultanément activé le réglage permettant d’affi- cher le remplacement du filtre. Le ltre n’est plus ecace lorsque le message « Remplacer le filtre à eau » apparaît à l’écran ou, au plus tard, après 2 mois. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et an que l’appareil ne s’entartre pas (ce qui pourrait l’endommager). ■ Si aucun ltre neuf n’est inséré, sélection- ner le réglage « Retirer » et appuyer sur
Le message « Retirer le filtre à eau, replacer le réservoir d’eau, fermer la porte » apparaît à l’écran.
Si la machine n’a pas été utilisée durant une période prolongée (vacances, p. ex.), rincer le filtre en place avant d’utiliser à nouveau la machine. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d’eau chaude.81
Home Connect Des informations complètes sur le ltre à eau gurent dans les instructions relatives au ltre jointes. Éteindre après Réglage de la durée après laquelle l’appa- reil eectue un rinçage automatique et s’arrête une fois la dernière préparation de boisson terminée. La durée peut être comprise entre 15 minutes et 8 heures. Elle est réglée par défaut sur 30 minutes. Home Connect Réglages pour la connexion au réseau Wi-Fi (réseau domestique) et terminaux mobiles (voir chapitre «Home Connect»). Eclairage Réglage de l’éclairage de la buse d’écou- lement. Il peut être réglé sur « Allumée », « En utilisation » ou « éteinte ». Luminosité de l’éclairage Réglage de la luminosité de l’éclairage de la buse d’écoulement. Il peut être réglé entre « Niveau 1 » et « Niveau 10 ». Luminosité de l’écran Réglage de la luminosité de l’écran. Bip touches Activation ou désactivation des signaux sonores. Affichage de l’heure Possibilité d’achage de l’heure et de la date « Eteint » ou « Digital » (marche). Les réglages correspondants peuvent s’eec- tuer dans les autres menus.
Les réglages de l’heure et de la date sont perdus lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée par actionne- ment de l’interrupteur ou en cas de panne d’électricité. Heure actuelle Réglage de l’heure actuelle. Date Réglage de la date actuelle. Protection contre le gel Programme de maintenance visant à éviter les dommages provoqués par le gel durant le transport et l’entreposage. Lors de ce programme, la machine est vidée entièrement. ■ Sélectionner « Démarrer » pour démarrer le programme. ■ Vider le réservoir d’eau et le remettre en place. ■ Le cas échéant, retirer le réservoir à lait et fermer la porte. La machine purge automatiquement le circuit. ■ Vider le bac collecteur et le remettre en place. Informations sur les boissons Achage du nombre de boissons préparées depuis la mise en service de la machine. ■ Sélectionner « continuer » pour faire acher les informations. Réglages usine Restaure tous les paramètres de la machine tels qu’ils étaient à la livraison. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « réinitialiser ». Le message « Vraiment réinitialiser ? » apparaît à l’écran. ■ Appuyer sur « réinitialiser » pour conrmer la procédure ou sur « annuler » pour l’interrompre. Home Connect Cette machine à expresso automatique est compatible Wi-Fi et peut être télécom- mandée via un terminal mobile (p. ex. une tablette ou un smartphone). L’appli Home Connect propose des fonctions supplémen- taires qui complètent de manière optimale l’appareil connecté. Si l’appareil n’est pas connecté au Wi-Fi (réseau domestique), ce dernier fonctionne comme une machine à expresso automa- tique sans connexion réseau qui peut être utilisée de manière habituelle via l’écran. Remarque importante : Le routeur du réseau domestique doit être exploitée à une fréquence de 2,4 GHz. Vérier ce paramètre et le corriger le cas échéant.82 fr Home Connect La disponibilité de la fonction Home Connect dépend de la disponibilité des ser- vices Home Connect dans votre pays. Les services Home Connect ne sont pas dispo- nibles dans tous les pays. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet à l’adresse www.home-connect.com.
Observez les consignes de sécurité figurant au début de cette notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles soient également respectées lorsque vous utilisez l’appareil via l’appli Home Connect et que vous n’êtes pas à la maison. Observez égale- ment les consignes de l’appli Home Connect.
La commande directe sur l’appareil a toujours priorité ; pendant ce temps, la commande via l’appli Home Connect n’est pas possible. Réglages An de pouvoir procéder à des réglages via Home Connect, l’appli Home Connect doit être installée sur votre terminal mobile (p. ex. une tablette ou un smartphone). Observez à ce sujet la notice d’installation de Home Connect fournie. Celle-ci peut également être téléchargée en d’autres langues sous www.ne-home.com. Suivez les étapes prescrites par l’appli pour procéder aux réglages. La connexion de l’appareil au réseau Wi-Fi peut être eectuée directement lors de la première mise en service de la machine à expresso automatique ou via le menu (appuyer tout d’abord sur A pour ouvrir le menu) : ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Home Connect ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. ■ Le menu Home Connect s’ache à l’écran. ■ Activer la Wi-Fi en appuyant sur l’avance pas-à-pas M. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas L, sélec- tionner « Réseau non connecté ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. ■ La sélection « Connexion automatique » s’ache.
Si le routeur dispose d’une fonction- nalité WPS, sélectionner « Connexion automatique », sinon « Connexion manuelle ». Connexion automatique au Wi-Fi (réseau domestique) ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Connexion automatique ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. ■ « Connexion réseau automatique » apparaît sur l’écran. ■ En l’espace de quelques minutes, appuyer sur la touche WPS du routeur du réseau domestique et attendre que « Connexion réseau réussie » apparaisse sur l’écran de la machine à expresso automatique. ■ Ouvrir l’appli sur le terminal mobile. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Connecter avec App ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. La machine à expresso automatique se connecte à l’appli. Suivre les instructions de l’appli. ■ Attendre que « Connecté avec succès avec App » s’allume brièvement sur l’écran. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Démarrage à distance désactivé ». ■ Pour activer, appuyer sur l’avance pas-à- pas M. Un message d’avertissement s’ache. ■ Maintenir l’avance pas-à-pas M appuyée et lire l’avertissement. ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M et conrmer le message d’avertissement. ■ Appuyer sur la touche A pour quitter le menu. Toutes les fonctions de la machine à expresso automatique peuvent à présent être utilisées via l’appli sur le terminal mobile.83
Si « Démarrage à distance désactivé » est sélectionné, seuls les états de fonctionnement de la machine à expresso automatique sont achés dans l’appli Home Connect. Il est possible d’eectuer des réglages, mais pas de démarrer la préparation de boisson. Connexion manuelle au Wi-Fi (réseau domestique) ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Connexion manuelle ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. La machine à expresso automatique con- gure son propre réseau Wi-Fi accessible avec la tablette ou le smartphone. Le SSID (nom) et la clé (mot de passe) de ce réseau s’achent sur l’écran. ■ Connecter le terminal mobile sur le réseau de la machine à expresso auto- matique avec le SSID « HomeConnect » et la clé « HomeConnect ». ■ Démarrer l’appli sur le terminal mobile et suivre les instructions de l’appli pour la connexion au réseau dans les documents Home Connect fournis. La procédure de connexion est terminée lorsque « Connexion réseau réussie » s’allume sur l’écran de la machine à expresso automatique. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Connecter avec App ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. La machine à expresso automatique se connecte à l’appli. Suivre les instructions de l’appli. ■ Attendre que « Connecté avec succès avec App » s’allume brièvement sur l’écran. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Démarrage à distance désactivé ». ■ Pour activer, appuyer sur l’avance pas-à- pas M. Un message d’avertissement s’ache. ■ Maintenir l’avance pas-à-pas M appuyée et lire l’avertissement. ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M et conrmer le message d’avertissement. ■ Appuyer sur la touche A pour quitter le menu. Toutes les fonctions de la machine à expresso automatique peuvent à présent être utilisées via l’appli sur le terminal mobile.
Si « Démarrage à distance désactivé » est sélectionné, seuls les états de fonctionnement de la machine à expresso automatique sont achés dans l’appli Home Connect. Il est possible d’eectuer des réglages, mais pas de démarrer la préparation de boisson. Activer et désactiver le Wi-Fi Au besoin, le Wi-Fi peut être «activé» ou «désactivé» (p. ex. pendant les vacances).
Les informations du réseau restent en mémoire même après la désactivation. Après l’activation, attendre quelques secondes, jusqu’à ce que la machine à expresso automatique se soit de nouveau connectée au réseau Wi-Fi. En mode disponibilité réseau, votre appareil consomme 2 W max. ■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Home Connect ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Le menu Home Connect s’ache à l’écran. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Wi-Fi ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M, puis activer ou désactiver la Wi-Fi. ■ Appuyer sur la touche A pour quitter le menu.84 fr Home Connect Autres réglages Home Connect peut être adapté à tout moment à vos besoins. Remarque : la machine à expresso automa- tique doit être connectée au réseau Wi-Fi. Déconnecter La machine à expresso automatique peut être à tout moment déconnectée du réseau Wi-Fi.
Si la machine à expresso automa- tique est déconnectée du réseau Wi-Fi, aucune commande via Home Connect n’est possible. ■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Home Connect ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Le menu Home Connect s’ache à l’écran. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Se déconnecter du réseau ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. La connexion au réseau et à l’appli est interrompue. ■ Appuyer sur la touche A pour quitter le menu.
Les informations concernant le réseau Wi-Fi seront supprimées. Connecter à l’appli L’appli Home Connect peut être installée sur autant de terminaux mobiles connectés à la machine à expresso automatique que vous le souhaitez. La machine à expresso automatique doit déjà être connectée au réseau Wi-Fi. ■ Ouvrir l’appli sur le terminal mobile. ■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Home Connect ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Le menu HomeConnect apparait sur l’écran. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Connecter avec App ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M pour connecter l’appareil avec l’appli. La machine à expresso automatique se connecte à l’appli. Suivre les instructions de l’appli. ■ Attendre que « Connecté avec succès avec App » s’allume brièvement sur l’écran. ■ Appuyer sur la touche A pour quitter le menu. Démarrage à distance Si une préparation de boisson doit être eectuée via un terminal mobile, le démar- rage à distance doit être activé.
Risque de brûlures ! En cas de démarrage à distance involontaire, des tiers pourraient se brûler s’ils interviennent sous la buse d’écoulement du café au moment de la distribution de la boisson. Assurez-vous qu’aucune personne (et notamment les enfants) ou maté- riel ne puisse être mis en danger en cas de démarrage à distance involontaire.
Le champ « Démarrage à distance » ne peut être sélectionné que si la connexion à Home Connect s’est déroulée avec succès.
Si le démarrage à distance est désactivé, seuls les états de fonctionnement de la machine à expresso automatique sont affichés sur l’appli Home Connect. ■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Home Connect ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Le menu HomeConnect apparait sur l’écran. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Démarrage à distance ». ■ Pour activer, appuyer sur l’avance pas-à- pas M. ■ Appuyer sur la touche A pour quitter le menu.85
Home Connect Infos appareils Achage des informations concernant le réseau et l’appareil ■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Home Connect ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Le menu HomeConnect apparait sur l’écran. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Infos Home Connect ». ■ Pour sélectionner, appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Pendant quelques secondes, le SSID, l’IP, l’adresse MAC et le numéro de série de l’appareil s’achent. ■ Appuyer sur la touche A pour quitter le menu. Écran L’état actuel de Home Connect est indiqué par un symbole dans le coin supérieur droit de l’écran : Connecté au serveur Déconnecté du serveur Pas de connexion au serveur Diagnostic à distance En cas de perturbation, le service après- vente peut accéder à votre appareil via le diagnostic à distance. Contactez le service après-vente, assurez-vous que votre appa- reil est connecté au serveur Home Connect et vériez si le service de diagnostic à distance est disponible dans votre pays. Pour obtenir plus d’informations et pour connaître la disponibilité du service de dia- gnostic à distance dans votre pays, veuillez consulter les pages d’aide et de support du site Web Home Connect de votre pays à l’adresse www.home-connect.com Remarque liée à la protection des données Lors de la première connexion de la machine à expresso automatique avec un réseau Wi-Fi relié à l’Internet, celle-ci trans- met les catégories suivantes de données au serveur Home Connect (premier enregistrement) : ■ Code d’appareil univoque (constitué de clés d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré). ■ Certicat de sécurité du module de com- munication Wi-Fi (pour la protection tech- nique des informations de la connexion). ■ Version actuelle du logiciel et du matériel de votre machine à expresso automatique. ■ État d’une précédente restauration éven- tuelle des réglages usine. Ce premier enregistrement prépare l’utili- sation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctionnalités Home Connect pour la première fois.
Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu’en liaison avec l’appli Home Connect. Vous pouvez accéder aux informations sur la protection des données depuis l’appli Home Connect. Déclaration de conformité Par la présente, BSH Hausgeräte GmbH déclare que l’appareil avec la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/UE. Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse www.ne-home.com à la page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires. Bande de 2,4 GHz (2400– 2483,5 MHz) : max. 100 mW86 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens
Risque d’électrocution ! Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Essuyer le corps de la machine avec un chion doux et humide. ■ Nettoyer le panneau de commande et l’écran avec un chion en microbres. ■ Ne pas utiliser de produit nettoyant conte- nant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. ■ Ne pas utiliser de chions abrasifs ou de produits nettoyants. ■ Toujours nettoyer immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution détar- trante. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder.
Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille super- ficielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indis- pensable avant l’emploi. ■ Ouvrir la porte et sortir le bac collecteur par l’avant. ■ Retirer le couvercle du bac collecteur et le bac à marc de café. ■ Vider, nettoyer et sécher les éléments.
Important : vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur et le bac à marc de café afin d’éviter la forma- tion de dépôts. ■ Retirer le tiroir à café, le rincer sous l’eau courante et bien le sécher. ■ Essuyer et bien sécher l’intérieur de l’appareil (logement du bac collecteur et tiroir à café) et du bac collecteur. ■ Remettre les pièces bien séchées (p. ex. le tiroir à café) en place.
Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : Tiroir à accessoires, réservoir d’eau, cou- vercle du réservoir d’eau, couvercle de la buse d’écoulement, réservoir pour café en grains, couvercle du réservoir pour café en grains, pièce de liaison en métal, tiroir à café, couvercle de protection de l’unité de percola- tion, unité de percolation et réservoir à lait.
Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle : Égouttoir, réservoir de récupération, bac collecteur, couvercle du bac collecteur, bac à marc de café, tuyaux à lait, tuyaux d’aspi- ration, pièces de la buse d’écoulement, cuillère doseuse et pièces du couvercle du réservoir à lait.
Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la préparation d’un café, elle se rince automatique- ment. L’appareil se nettoie ainsi de lui-même. Important : si la machine n’a pas été utilisée pendant une période prolongée (vacances p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble de la machine, y compris le système à lait, le tiroir à café et l’unité de percolation.87
Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait Le système à lait est nettoyé automatique- ment par un bref coup de vapeur, immédia- tement près la préparation d’une boisson à base de lait.
Conseil : pour assurer un nettoyage particulièrement minutieux, le système à lait peut être en outre rincé à l’eau courante (voir chapitre « Rinçage du système à lait »). Important : nettoyer le système à lait manuellement toutes les semaines, et plus souvent encore si nécessaire (voir chapitre « Nettoyage manuel du système à lait »).
Risque de brûlures ! La buse d’écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher. Rinçage du système à lait Appuyer sur E et sélectionner, à l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L « Rincer le système de lait ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M. Le programme démarre. ■ Ouvrir la porte et retirer le tuyau d’aspira- tion du réservoir à lait. ■ Essuyer le tuyau d’aspiration et insérer son extrémité dans l’orice du bac à marc de café. ■ Fermer la porte. Veiller ce faisant à ne pas coincer le tuyau à lait. ■ Placer un verre vide sous la buse d’écoulement. ■ Appuyer sur C. Le système à lait se rince avec de l’eau. ■ Vider ensuite le verre. ■ Appuyer sur E pour quitter le programme. Le rinçage du système à lait est terminé. La machine est de nouveau prête à fonctionner. Nettoyage manuel du système à lait Démontage du système à lait en vue du nettoyage : ■ Pousser la buse d’écoulement entière- ment vers le bas et retirer le couvercle en le tirant vers l’avant. ■ Pousser le levier d’encliquetage qui se trouve à gauche de la buse d’écoulement vers le bas et tirer la buse d’écoulement en la tirant vers l’avant. ■ Démonter le tuyau à lait. Démonter la partie supérieure et la partie inférieure de la buse d’écoulement.88 fr Entretien et nettoyage quotidiens ■ Séparer les tuyaux à lait, la pièce de liaison et le tube d’aspiration. ■ Nettoyer les diérentes pièces avec un produit de nettoyage et un chion doux. ■ Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher. ■ Remonter les diérentes pièces (voir également la notice succincte). ■ Remettre la buse d’écoulement en place sur les trois raccordements. ■ Remonter le couvercle. Nettoyage du réservoir à lait Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Seules les pièces du couvercle peuvent être lavées au lave-vaisselle. Nettoyer le réservoir à lait en acier inox à la main, en utilisant un nettoyant doux. L M Nettoyage de l’unité de percolation (voir également la notice succincte) En plus du programme de nettoyage auto- matique, il est possible de retirer l’unité de percolation pour la nettoyer. ■ Ouvrir la porte de l’appareil. ■ Mettre l’appareil entièrement hors tension à l’aide de l’interrupteur principal J. ■ Retirer le couvercle de protection de l’unité de percolation. ■ Sortir le tiroir à marc de café. ■ Faire glisser le verrou rouge de l’unité de percolation vers la gauche, en position j. ■ Pousser le levier d’éjection complètement vers le bas. L’unité de percolation est ainsi déverrouillée. ■ Saisir l’unité de percolation par les poignées encastrées et la retirer avec précaution.89
Programmes de maintenance ■ Retirer le couvercle de l’unité de percola- tion et nettoyer soigneusement l’unité de percolation sous l’eau courante. ■ Nettoyer soigneusement le ltre de l’unité de percolation sous l’eau courante. ■ Nettoyer soigneusement les pattes de xation de l’unité de percolation.
Important : ne pas utiliser de produit à vaisselle et ne pas mettre au lave-vaisselle. ■ Essuyer soigneusement l’intérieur de la machine avec un chion humide et retirer les éventuels résidus de café. ■ Laisser sécher l’unité de percolation et l’intérieur de l’appareil. ■ Remettre le couvercle sur l’unité de percolation. ■ Pousser l’unité de percolation jusqu’en butée dans l’appareil et appuyer au milieu jusqu’à l’entendre s’encliqueter.
Important : avant de remettre l’unité de percolation en place, le verrou rouge doit se trouver du côté gauche, en position j (voir illustration E). ■ Pousser le levier d’éjection complètement vers le haut et le verrou rouge vers la droite, en position k. ■ Mettre le tiroir à marc de café en place. ■ Remettre le couvercle de protection en place. ■ Fermer la porte de l’appareil. Programmes de maintenance (voir également la notice succincte) À intervalles réguliers, les messages suivants apparaissent à l’écran : « Exécuter au plus vite le programme de détartrage ! » ou « Exécuter au plus vite le programme de nettoyage ! » ou « Exécuter au plus vite le programme Calc’nClean ! ». La machine doit alors être nettoyée ou détartrée sans tarder avec le programme correspondant. Si nécessaire, les opé- rations de détartrage et de nettoyage peuvent être réunies à l’aide de la fonction calc’nClean (voir chapitre « Calc’nClean »). Si le programme de maintenance n’est pas réalisé conformément aux indications, la machine risque d’être endommagée.
Important : si l’appareil n’est pas détartré à temps, le message suivant apparaît : « Retard programme de détartrage. Verrouillage imminent de l’appareil ! ». Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l’apparition de la consigne. Si l’appa- reil est verrouillé, il peut être réutilisé une fois le processus de détartrage terminé.90 fr Programmes de maintenance Pour acher le nombre des boissons pouvant encore être préparées avant qu’un programme de maintenance doive être eectué, procéder de la manière suivante : ■ Appuyer sur E. ■ À l’aide de l’avance pas-à- pas K ou L, sélectionner « Information d’entretien ». ■ Appuyer sur M an de consulter les informations.
Attention ! À chaque programme de maintenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux instructions ; respecter également les consignes de sécurité correspondantes. Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne pas boire les liquides ! Ne jamais utiliser d’acide citrique, de vinaigre ni de produit à base de vinaigre pour le détartrage. Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café !
Important : avant de démarrer le programme de maintenance cor- respondant (détartrage, nettoyage ou calc’nClean), retirer l’unité de percolation, la nettoyer en suivant les indications et la remettre en place. Veiller à ne pas coincer le tuyau à lait en refermant la porte. Une fois le programme de mainte- nance respectif effectué, essuyer l’appareil avec un chiffon doux et humide, afin d’éliminer immédiate- ment les résidus de la solution de détartrage ou de nettoyage. Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder.
Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Ces sels peuvent être responsables de rouille super- ficielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indis- pensable avant l’emploi. Nettoyer méticuleusement la buse d’écoulement, les tuyaux à lait et la pièce de liaison. Des pastilles de détartrage et de net- toyage spécialement conçues à cet effet sont disponibles dans le com- merce et auprès du service après- vente (voir chapitre « Accessoires »).
L’utilisation d’un filtre à eau prolonge les intervalles de temps entre les programmes de détartrage. Détartrage Durée : 21 minutes env. ■ Appuyer sur E. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Détartrer ». ■ Appuyer sur C. Le menu guide l’utilisateur pendant le programme. ■ Vider les bacs collecteurs et les remettre en place. ■ Le cas échéant, retirer le ltre d’eau et appuyer sur C. ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dissoudre 1 pastille de détartrage Ne 00576693.
Si la solution de détartrage se trouvant dans le réservoir d’eau est insuffisante, un message correspon- dant est émis. Remplir d’eau plate et appuyer de nouveau sur C. ■ Retirer le tuyau d’aspiration du réservoir à lait, l’essuyer et insérer son extrémité dans l’orice du bac à marc de café. ■ Fermer la porte de l’appareil. ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 l sous la buse d’écoulement. ■ Appuyer sur C. Le programme de détartrage dure maintenant environ 19 minutes. ■ Retirer le récipient et appuyer sur C.91
Programmes de maintenance ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le ltre à eau en place (s’il a été préalable- ment retiré). ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ■ Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte. ■ Placer de nouveau le récipient sous la buse d’écoulement. ■ Appuyer sur C. Le programme de détartrage dure maintenant environ 2 minutes et rince la machine. ■ Enlever le récipient, vider les bacs col- lecteurs et les remettre en place, fermer enn la porte de l’appareil. ■ Appuyer sur C. La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner. ■ Appuyer sur E pour quitter le programme. Nettoyage Durée : 5 minutes env. ■ Appuyer sur E. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Nettoyer ». ■ Appuyer sur C. Le menu guide l’utilisateur pendant le programme. ■ Nettoyer la buse d’écoulement et la remettre en place, vider les bacs collec- teurs et les remettre en place. ■ Ouvrir le tiroir à café, y mettre une pastille de nettoyage et refermer le tiroir à café. ■ Fermer la porte de l’appareil. ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 l sous la buse d’écoulement. ■ Appuyer sur C. Le programme de nettoyage dure maintenant 5 minutes environ. ■ Enlever le récipient, vider les bacs collecteurs et les remettre en place, fermer enn la porte de l’appareil. ■ Appuyer sur C. La machine est à présent nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. ■ Appuyer sur E pour quitter le programme. Calc’nClean Durée : 26 minutes env. calc’n’Clean combine les fonctions indi- viduelles de détartrage et de nettoyage. Si les échéances de chaque programme sont proches l’une de l’autre, la machine propose automatiquement ce programme de maintenance. ■ Appuyer sur E. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Calc’nClean ». ■ Appuyer sur C. Le menu guide l’utilisateur pendant le programme. ■ Nettoyer la buse d’écoulement et la remettre en place, vider les bacs collecteurs et les remettre en place. ■ Ouvrir le tiroir à café, y mettre une pastille de nettoyage et refermer le tiroir à café. ■ Le cas échéant, retirer le ltre d’eau et appuyer sur C. ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dissoudre 1 pastille de détartrage Ne 00576693.
Si la solution de détartrage se trouvant dans le réservoir d’eau est insuffisante, un message correspon- dant est émis. Remplir d’eau plate et appuyer de nouveau sur C. ■ Retirer le tuyau d’aspiration du réservoir à lait, l’essuyer et insérer son extrémité dans l’orice du bac à marc de café. ■ Fermer la porte de l’appareil. ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 l sous la buse d’écoulement. ■ Appuyer sur C. Le programme dure maintenant 19 minutes environ. ■ Retirer le récipient et appuyer sur C. ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le ltre à eau en place (s’il a été préalable- ment retiré). ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ■ Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte. ■ Placer de nouveau le récipient sous la buse d’écoulement.92 fr Conseils pour économiser l’énergie ■ Appuyer sur C. Le programme dure maintenant environ 7 minutes et rince la machine. ■ Enlever le récipient, vider les bacs collecteurs et les remettre en place, fermer enn la porte de l’appareil. ■ Appuyer sur C. La machine est à présent détartrée, nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. ■ Appuyer sur E pour quitter le programme. Rinçage spécial
Important : si l’un des programmes de maintenance a été interrompu, p. ex. suite à une coupure de courant, procéder comme indiqué ci-après : ■ Rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ■ Appuyer sur C. Le programme dure maintenant environ 2 minutes et rince la machine. ■ Vider les bacs collecteurs, les remettre en place et fermer la porte de l’appareil. La machine est de nouveau prête à fonctionner. ■ Appuyer sur E pour quitter le programme. Conseils pour économiser l’énergie ■ Actionner I permet de mettre l’appareil en mode Eco. En mode Eco, la machine consomme très peu d’énergie, mais surveille toutes les fonctions relatives à la sécurité an d’éviter tout dommage. ■ Régler l’arrêt automatique de la machine sur 15 minutes dans le menu « Éteindre après ». ■ Dans le menu, réduire la luminosité de l’écran et de l’éclairage pour économiser de l’énergie. ■ Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre la production de café ou de mousse de lait. Une interruption anticipée provoque une consommation d’énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur. ■ Détartrer régulièrement l’appareil pour prévenir les dépôts de tartre. Les dépôts de tartre augmentent la consommation d’énergie. Protection contre le gel Pour prévenir les dommages provoqués par le gel pendant le transport et le stockage, il faut préalablement vider entièrement l’appareil (voir section « Protection contre le gel » dans le chapitre « Menu »). Rangement des accessoires La machine à espresso automatique possède un tiroir à accessoires permettant de ranger le notice succincte et les acces- soires directement dans l’appareil. ■ Ranger la cuillère-dose ainsi que le ltre d’eau dans le tiroir à accessoires. ■ Insérer la notice succincte dans le guidage spécial situé devant, dans le tiroir à accessoires. ■ Le tube d’aspiration long peut être conservé dans le support situé sur la face intérieure de la porte. ■ La pièce de liaison peut être xée sur le support magnétique situé au-dessus du tiroir à café.93
Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans auprès du service après-vente : Accessoires Référence Service après-vente Pastilles de nettoyage
Pastilles de détartrage
Réservoir à lait avec couvercle « FreshLock »
Limitations d’angle d’ouverture à 92°
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été e ectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modi cations. Données techniques Raccordement électrique (tension – fréquence) 220-240 V – 50/60 Hz Puissance raccordée 1 600 W Pression statique maximale de la pompe 19 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans ltre) 2,4 l Contenance maximale du réservoir pour café en grains 500 g Longueur du cordon d’alimentation 1,7 m Dimensions (H x L x P) 455 x 495 x 375 mm Poids, à vide 19 - 20 kg Type de moulin Céramique Ce produit contient des sources de lumière de la classe d’ecacité énergétique D. La source de lumière est disponible en tant que pièce de rechange et doit être remplacée uniquement par du personnel qualié.94 fr Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de la mousse de lait varie fortement (variation de la quantité ou projection de mousse de lait). L’appareil est entartré. Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance ». Le tube d’aspiration est obturé. Nettoyer le tube d’aspiration. Aucune préparation de boisson possible. La buse d’écoulement ou l’un des 3 raccordements est obturé. Nettoyer la buse d’écoulement et les raccordements. Lors de la préparation, la boisson sort de l’écoule- ment tout entier. La partie inférieure de l’écoulement manque. Monter la partie inférieure, voir chapitre « Nettoyage du système à lait ». La boisson présente trop peu de mousse ou pas de mousse, ou le système à lait n’aspire pas le lait. L’appareil est entartré. Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance ». La buse d’écoulement ou l’un des 3 raccordements est obturé. Nettoyer la buse d’écoulement et les raccordements. Le lait ne convient pas. Ne pas utiliser du lait déjà chaud. Utiliser du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5 % minimum. La buse d’écoulement ou les tuyaux à lait ne sont pas assemblés correctement. Humecter les diérentes pièces et les assembler à nouveau. Le tube d’aspiration est obturé. Nettoyer le tube d’aspiration. La machine n’a pas versé la quantité réglée pour la tasse, le café coule goutte à goutte uniquement ou ne coule plus du tout. La mouture est trop ne. Le café moulu est trop n. Régler une mouture moins ne. Utiliser un café en poudre moins n. L’appareil est fortement entartré. Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance ». L’unité de percolation est encrassée. Nettoyer l’unité de percolation, voir le chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation ». L’eau chaude est laiteuse ou a le goût du lait ou du café. Le tuyau à lait n’a pas été retiré. Retirer le tuyau à lait du réser- voir à lait. Des résidus de lait ou de café se trouvent au niveau de la buse. Nettoyer la buse d’écoulement.95
Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas de « crème ». La variété de café est inadéquate. Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîchement torréés. Utiliser des grains fraîchement torréés. Le degré de mouture n’est pas adapté aux grains de café. Régler une mouture plus ne. Le café est trop « acide ». La mouture est trop gros- sière. Le café moulu est trop grossier. Régler une mouture plus ne. Utiliser une poudre de café plus ne. La variété de café est inadéquate. Changer de variété de café. Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne. Le café moulu est trop n. Régler une mouture moins ne. Utiliser un café en poudre moins n. La variété de café est inadéquate. Changer de variété de café. Le café a un goût de « brûlé ». La température de percolation est trop élevée. Réduire la température, voir chapitre « Adaptation des boissons ». La mouture est trop ne. Le café moulu est trop n. Régler une mouture moins ne. Utiliser un café en poudre moins n. La variété de café est inadéquate. Changer de variété de café. Le café n’est pas assez corsé. L’intensité du café choisie est trop faible. Augmenter l’intensité du café, voir chapitre « Adaptation des boissons ». Le café est bourré dans le tiroir à café. Retirer le tiroir à café, le nettoyer et le sécher minutieusement. Le café en poudre reste coincé dans le tiroir à café. Le café en poudre colle. Ne pas tasser le café en poudre dans le tiroir à café. Le tiroir à café est humide. Retirer le tiroir à café, le nettoyer et le sécher minutieusement. Le ltre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau. Le ltre à eau n’est pas xé correctement. Placer le ltre à eau bien droit et appuyer fortement pour l’enfoncer dans le réservoir. Le réservoir pour café en grains coince lors de sa mise en place. Des grains se trouvent dans le corps de l’appareil. Retirer les grains de café.96 fr Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le marc de café n’est pas compact et est trop humide. La mouture est trop ne ou trop grossière ou bien la quantité de café moulu utilisée est insusante. Régler la mouture plus gros- sière ou plus ne ou bien uti- liser 2 cuillères-doses de café moulu bien rases. Le réglage de la nesse de mouture ne fonctionne pas aisément. Il y a trop de grains de café dans le moulin. Préparer une boisson à partir de café en grains. Eectuer les modications du degré de mouture par petites étapes. L’unité de percolation ne peut pas être mise en place. L’unité de percolation est en mauvaise position. Insérer l’unité de percolation conformément aux instructions, voir chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation ». L’unité de percolation est verrouillée. Déverrouiller l’unité de percola- tion, voir chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation ». Le couvercle de protec- tion de l’unité de percola- tion ne peut pas être mis en place correctement. L’unité de percolation n’est pas verrouillée. Verrouiller l’unité de percola- tion, voir chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation ». De l’eau se trouve sous le bac collecteur. Il s’agit d’eau de condensation. Ne pas utiliser le bac collecteur sans couvercle. Message aché à l’écran « 12:00 » Panne d’électricité ou alimen- tation de l’appareil coupée par actionnement de l’interrupteur. Saisir à nouveau les valeurs, ne pas désactiver l’appareil en actionnant l’interrupteur ou sélectionner « Eteint » dans le menu Achage de l’heure Le message « Pot à lait raccordé ? » aché à l’écran alors que le réservoir à lait est raccordé. Le réservoir se trouve hors de la portée de la sonde. Positionner le réservoir sur le côté droit. Le matériel (brique de lait, p. ex.) n’est pas reconnu. Conrmer la question apparais- sant à l’écran en appuyant sur « oui » ou utiliser le réservoir à lait joint. Message aché à l’écran « Sur-ou sous-tension » Tension de secteur trop élevée ou trop faible. Contacter le fournisseur d’éner- gie ou l’opérateur du réseau. Faire contrôler l’alimentation électrique par un électricien qualié. Achage «Laisser refroidir lʼappareil » L’appareil est trop chaud. Laisser l’appareil éteint pendant 30 minutes. Message aché à l’écran, par exemple : « Erreur : E0510 » Une défaillance s’est produite dans la machine. Procéder comme décrit à l’écran.97
Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le message « Remplir le réservoir à café » aché à l’écran alors que le réservoir pour café en grains est plein ou que le moulin ne parvient pas à moudre les grains. Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras). Taper légèrement sur le réservoir de grains. Changer éventuellement de variété de café. Une fois le réservoir pour café en grains vidé, l’essuyer avec un chion sec. Message aché à l’écran « Nettoyer l’unité de percolation » L’unité de percolation est encrassée. Nettoyer l’unité de percolation. Il y a trop de café dans l’unité de percolation. Nettoyer l’unité de percolation. Mettre au maximum 2 cuillères- doses rases de café en poudre. Le mécanisme de l’unité de percolation ne fonctionne pas aisément. Nettoyer l’unité de percolation, voir chapitre « Entretien et net- toyage quotidiens ». Message aché à l’écran « Veuillez remplir avec de l’eau non gazeuse ou retirer le filtre » Le réservoir d’eau est mal inséré. Mettre le réservoir d’eau correc- tement en place. Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet. Le otteur qui se trouve dans le réservoir d’eau est grippé. Retirer le réservoir et le net- toyer minutieusement. Nouveau ltre à eau rincé de façon non conforme aux instructions ou ltre à eau usé ou défectueux. Rincer le ltre à eau confor- mément aux instructions et le remettre en service ou bien utiliser un nouveau ltre à eau. De l’air se trouve dans le ltre d’eau. Plonger le ltre à eau dans l’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne survienne et remettre le ltre en place. Le message « Vider les bacs collecteurs » apparaît à l’écran alors que le bac collecteur est déjà vide. Le bac collecteur est encrassé et humide. Nettoyer et sécher minutieuse- ment le bac collecteur. Lorsque l’appareil est éteint, l’opération de vidage n’est pas détectée. Une fois l’appareil allumé, retirer le bac collecteur et le remettre en place. « Placer les bacs collec- teurs » aché à l’écran malgré la présence de la cuvette d’égouttage. L’intérieur de l’appareil ( logement des récipients) est sale. Nettoyer l’intérieur de l’appareil. Le bac à marc de café n’est pas inséré jusqu’en butée. Insérer le bac à marc de café jusqu’en butée. Achage très fréquent qu’un détartrage est nécessaire. Eau contenant trop de tartre. Mettre le ltre à eau en place et le régler en conséquence.98 fr Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Des gouttes d’eau surviennent sur le fond intérieur de la machine lorsque le bac collecteur a été retiré. Le bac collecteur a été retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson. Message aché à l’écran « Switch off with power switch and then back on after 30 sec! » Appareil trop chaud. Laisser l’appareil refroidir. Unité de percolation sale. Nettoyer l’unité de percolation. Home Connect ne fonctionne pas correctement. Consultez www.home-connect.com Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.99
Service Consommateurs:
Service Pièces Détachées et Accessoires:
Service Consommateurs:
Service Pièces Détachées et Accessoires:
Notice Facile