C17KS61H0 - Kaffeemaschine NEFF - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C17KS61H0 NEFF als PDF.
| Technische Merkmale | Einbau-Kaffeemaschine, Fassungsvermögen 1,5 L, Druck 15 bar, Leistung 1450 W |
|---|---|
| Funktionen | Zubereitung von Kaffee, Espresso, Cappuccino und Latte Macchiato mit integriertem Milchaufschäumer |
| Bedienung | Touch-Bedienfeld, anpassbare Programme, abnehmbarer Wassertank |
| Wartung | Automatische Reinigung, Entkalkung alle 3 Monate empfohlen, spülmaschinengeeignete abnehmbare Teile |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung, Überhitzungsschutz, Kindersicherung |
| Allgemeine Informationen | Abmessungen: 59,5 x 38,4 x 31,5 cm, Gewicht: 20 kg, 2 Jahre Garantie |
Häufig gestellte Fragen - C17KS61H0 NEFF
Benutzerfragen zu C17KS61H0 NEFF
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C17KS61H0 - NEFF und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C17KS61H0 von der Marke NEFF.
BEDIENUNGSANLEITUNG C17KS61H0 NEFF
Lieferumfang (siehe Seite 6)
Lieferumfang (für Gebrauch) 6
Herzlichen Glückwunsch. 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. 7
Wichtige Sicherheitshinweise 7
Auf einen Blick. 9
Bedienelemente. 9
Inbetriebnahme 10
Display 12
Getränkezubereitung 12
Zubereitung mit Kaffeebohnen 14
Zubereitung mit Milch 15
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ....16
HeiBwasser beziehen 16
Personalisierte Getränke 17
Zwei Tassen auf einmal 18
Mahlgrad einstellen 18
Kindersicherung 18
Menu 18
Home Connect. 21
Pflege und tägliche Reinigung 25
Service-Programme 28
Tipps zum Energiesparen. 31
Frostschutz 31
Aufbewährung Zubehör 31
Zubehor 31
Entsorgung 31
Garantiebedingungen 32
Einfache Probleme selbst beheben. 33
Technische Daten 36
Lieferumfang (für Gebrauch)
a Kaffeevollautomat
Gebrauchsanleitung
Kurzanleitung
Pulverlöffel
Wasserhärtestreifen
Milchschlauch (Set)
Milchbehälter
Ansaugrohr
Herzlichen Glückwunsch...
...zum Kauf diesen Kaffeevollautomaten! Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Kuchengerät erworbEN. Es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort. Sie können damit spielend leicht und schnell verschiedene wohlschmeckende Heißgetränke frisch bereiten – ob einen kräftigen Espresso, einen cremigen Cappuccino, einenbekommlichen Latte Macchiato oder Milchkaffee, oder eine traditionelle Tasse Kaffee. Gleichzeitig bietet Ihnen das Gerät zahlreiche Möglichkeiten, es ganz ihrer individuellen Geschmack anzupassen. Damit Sie den Kaffeevollautomaten mit all seinen Möglichkeit und Funktionen zuverlässig und sicher nutzen konnen, machen Sie sichitte vertraut mit seinen Bestandteilen, Funktionen, Anzeigen und Bedienelementen. Diese Gebrauchsanleitung möchte Ihnen darauf helfen. Nehmen Sie sich daheritte etwas Zeit undlesen Sie sie, bevor Sie das Gerät in Betriebephemen.
Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung
Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge-. stellt. So konnen Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gerat angezeigt werden oder aufgedruckt sind.
Anzeigen im Display: "Espresso"
Tasten und Bedienelemente: [D]
Dem Gerät ist eine Kurzanleitung beigefügt, in der Sie die wichtigsten Funktionen schnell nachschlagen können. Sie kann in der Zubehörschublade des Geräts verstaut werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät nach dem Aus packen prufen. Bei einem Transportschaden nicht anschlossen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das hämischte Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitungitte sorgfaltig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Gerats diese Anleitung beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder Alter und werden beaufsichtigt.
Warning Stromschlaggefahr!
Das Gerätarf nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschrifsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschildanschlieben und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
■ Reparaturen am Gerät)dürfen nur durch unserenKundendienst ausgeführterwenden, umGefährdungenzu vermeiden.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
- Im Fehlerfall sofort den Netzsteckerziehen oder die Netzspannung ausschalten.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen.
Die speziellen Hinweise zur Reinigung in der Anleitung sind zu beachten.
Warning
Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthalt Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen können. Träger von elektronischen Implantatenitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit.
Warning
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen{lassen.
Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschlucht werden.
Warning
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Beim Schließen der Tur auf die Finger achten.
Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
Warning
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heißt. Nach Benutzung zuerst abkühlen setzen und erst dann berühren.
Nach dem Gebrauch konnen die Oberfl achen noch eine Zeit heiß sein.
■ Frisch zubereitete Getränke sind sehr heißt. Bei Bedarf etwas abkühlen{lassen.
Warning
Verbrühungsgefahr (Home Connect)!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart konnten sich Dritte Verbruhungen zuziehen, falls sie während der Getrankeausgabe unter den Kaff eeauslauf fassen. Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsichtigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefahrdet werden.
Warning
Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät nie bei geschlossener Schranktür betreiben.
Die Schranktur muss während des Betriebs geff net sein.
Auf einen Blick
1 Gerätetür
aGriffmulde (fur Turoffnung)
b Tropfblech
2 Display
3 Bedienfeld
4 Auslaufsystem
(Kaffee, Milch, Heißwasser),
hohenverstellbar
a Abdeckung
5 Milchsystem
a Schnapphebel
b Getränkeauslauf (Oberteil, Unterteil)
c Milchschlauch (2 Stuck)
d Verbindungsteil, Metall
(für Magnethalter)
6 Netzschalter [O/I] (Stromzufuhr)
7 Zubehörschublade
(für Kurzanleitung und Zubehör)
a Kurzanleitung
b Pulverlöffel
c Wasserhärtesteifen
d Milchschlauch (Set)
8 Wassertank, entnehmbar
a Deckel für Wassertank
9 Bohnenbehälter, entnehmbar
a Deckel für Bohnenbehälter
10 Schieber für Mahlgradeinstellung
11 Magnethalter (fur Verbindungsteil)
12 Pulverschublade, entnehmbar (Kaffeepulver / Reinigungstablette)
13 Halterung (fur Milchschauch)
14 Schutzdeckel (für Brüheinheit)
15 Brüheinheit
a Verriegelung
b Abdeckung
16 Auswurfhebel
17 Tropfschale, entnehmbar
a Abdeckung Tropfschale
b Kaffeesatzbehälter
18 Auffangschale
19 Halterung
a Ansaugrohr
20 Typenschild (E.-Nr.; FD)
21 Abstellfläche mit Sensor (für Milchbehälter)
22 Milchbehälter
a Edelstahlbehälter
b Deckel Unterveril
c Deckel Oberteil
Bedienelemente
Um die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleichzeitige eine Vielzahl von Funktionen zur Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer leicht verstandlichen Menüführung ausgestattet. Damit kann mit weniger Bedienschritten aus einer Fülle von Möglichkeit ausgewählten werden.
Netzschalter [O/I]
Mit dem Netzschalter [O/I] (dazu Tur öffnen) wird das Gerä eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen).
![NEFF C17KS61H0 - Netzschalter [O/I] - 1](/content/2026/03/476107/images/d8255974d7cb99b1c4ad96a1bc1c01e2593b03db334a18f66c7f2baae101629b.jpg)
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigten. Gerät erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gespüt wird.
Bedienfeld (Touchfeld)
Im Bedienfeld wird durch Berühren der Symbole und Zeichen navigiert. Es ertont ein akustisches Signal. Der Signalon kann ein- und ausgeschelt werden (siehe Kapitel „Menu - Tastentone").
[①]
Durch Berühren von [①] wird das Gerä eingeschaltet oder in den Sparmodus versetzt. Dabei spült das Gerät automatisch.
Das Gerät spült nicht, wenn:
- es beim Einsatzen noch warm ist.
- vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde.
Das Gerät ist betriebsbereit sobald die
Symbole für die Getränkeauswahl im
Display erscheinen.
[ ]
Durch Berühren von [ ] wird das Menu aufgerufen. Es können Einstellungen vorgenommen, Informationen abgerufen oder das Gerät mit „Home Connect" verbunden werden (siehe Kapitel „Menu").
[ ]
Durch Berühren von [ ] wird die Auswahl der Service-Programme aufgerufen. Das gewünschte Programm wie im Kapitel „Service-Programme" beschrieben durchfuhren.
Double [ ]
Durch Berühren von [ ] nach Auswahle eines Getranks werden zwei Tassen gleichzeitig zubereitet (siehe Kapitel „Zwei Tassen auf einmal").
My Coffee [♥]
Durch Berühren von [♥] wird die Auswahl „personalisierte Getränkezubereitung" aufgerufen. Personenliche Einstellungen für Kaffeogetrände können gespeichert und abgerufen werden (siehe Kapitel „Personalisierte Getränke").
[ ]
Durch Berühren von [B] wird die Getränke Zubereitung oder ein Service-Programm gestartet.
Durch erneutes Berühren von [▷] während der Getränkezubereitung wird der Bezug vorzeitig gestoppt.
Navigationstaste „Tipper“
Durch Drücken der Pfeile auf dem Tipper wird im Display navigiert oder es werden Parameter verändert.
Display
Im Display werden Getränke, Einstellungen und Informationen angezeigt (siehe Kapitel „Display").
Inbetriebnahme
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen-säure und ausschließlich geröstete Bohnen in die entsprechenden Behälter fullen. Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelten Kaffeebohnen verwenden; sie verstopfen die Brüheinheit.

Das Gerät muss entsprechend der beiliegenden Montageanleitung ordnungsgemäß eingebaut und angeschlossen sein, bevor es eingeschaltet und bedient werden harf.
Gerät in Betriebnehmen
Vorhandene Schutzfolien entfern.

Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei Temperaturen unter 0^ C transportiert oder gelagert, mindestens 3 Stunden warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Die Gerätetür an der Griffmulde fassen und öffnen.
Den Wassertank Herausziehen, aussplen und mit frischem, kaltem Wasser bis zur Markierung „max“ fullen.
Wassertank wieder bis zum Anschlag einsetzen.
Den Bohnenbehälter entnahmen, mit Kaffeebohnen fällen und wieder einsetzen.
Den Netzschalter auf [1] stellen und die Gerätetur schlieben.
Das Gerät spült und heizt auf.
Das Display wird aktiviert.
Es erscheint, Stellen Sie ihre gewünschte Sprache ein.
- Tipper [✓] drucken. Das Feld „Deutsch" ist hell hinterlegt. Die Sprache kann verändert werden.
- Mit dem Tipper [>] die gewünschte Sprache auswahlen.
Tipper [r] drucken. Das Feld „Sprache" ist hell hinterlegt. - Mit dem Tipper [ > ] „Wasserhärte“ auswahlen.
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerätrechtzeitig anziegt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestelle Wasserhärte ist Stufe 4. Ist im Hause eine Wasserenthaltartungsanlage installiert,itte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen. Die Wasserhärte kann auch bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden.
- Mit dem beiliegenden Teststreifen die Wasserhärte feststellen. Den Teststreifen kurz in das Wasser tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen.
| Stufe | Wasserhärtegrad | |
| Deutsch (°dH) | Französisch (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
Tipper [] drucken. Das Feld Wasserhärte"ist hell hinterlegt.
- Mit dem Tipper [ ] „Home Connect“ auswahlen.
Um das Gerät jetzt mit dem WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk) zu verbinden, Tipper [V] berühren.
Um das Gerät später mit dem WLAN Netzwerk zu verbinden, Symbol [>] berühren. Es erscheint „Einrichten abschluss". - Tipper [✓] drücken. Die Einstellungen für Sprache und Wasserhärte sind gespeichert.
Bei Auschwitz [Home Connect]itte die ausfuhrliche Beschreibung im Kapitel „Home Connect"esen.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display Getränkesymbole angezeigt werden. Bei jedem Getränkebezug schaltet sich das integrierte Gebläse ein und nach einigen Minuten wieder aus.
Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service-Programms oder wenn das Gerät längerere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erstige Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollautomaten wird eine feinporige und standfeste Crema erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht.
Gerä ausschalten
Taste [①] drucken.
Das Gerät spült und wird in den Sparmodus versetzt.
Ausnahme: Wenn nur HeiBwasser bezogen wurde, schaltet das Gerat aus, ohne zu spulen.
Um das Gerät komplett auszuschalten, die Gerätetur öffnen und den Netzschalter auf [O] stellen.
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigten. Das Gerät erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gespüt wird.
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch in den Sparmodus und spüt (Dauer einstellbar, siehe „Ausschalten nach" im Kapitel „Menü").
Das Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet. Ist ein Milchbehälter vorhanden, erscheint beim Schalten in den Sparmodus eine entspruchende Anzeige im Display. Befindet sich Milch im Behälter, diesenitte im Kühlschrank aufbewahren.
Display
Anzeige
Im Display werden die Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt.
Beispiele:

Getränkeauswahl
Informationen
Informationen versuswinden nach Tastendruck oder kurzer Zeit.

Die Information verbleibt jedoch oben im Display in Form eines kleinen Symbols.






Bohrenbehälter bald leer
Wassertank bald leer
Wasserfilter wechseln
Reinigungssprogramm notwendig
Entkalkungsprogramm notwendig
Calc'nClean Programm notwendig
Aufforderungen zum Handeln

i Wurde die erforderliche Handlung durchgefuhrt, z. B. der Wassertank gefuftt, werden die entsprechende Meldung und das Symbol wieder ausgeblendet.
Getränkezubereitung
Dieser Kaffeevollautomat kann mit Kaffeebohnen oder mit gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden. Bei der Verwendung mit Kaffeebohnen werden diese für jeder Bruhvorgang frisch gemahlen. Für eine optimale Qualität die Bohnen kuhl und verschlüssen aufbewahren.
Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure in den Wassertank füssen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein.
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen, z. B. mit Heißwasser vorwärmen.
Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe Kapitel „Aroma Double Shot" und „Zwei Tassen auf einmal").itte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
Getränkeauswahl
Durch Drücken des Tippers [〈] oder [〉] können verschiedene Getränke ausgewählten werden: Das Symbol für das ausgewählte Getränk wird in der Mitte angezeigt. Die Getränke bezeichnung und die aktuell eingestellten Werte für z. B. Kaffeestärke und Kaffeemenge werden in der unteren Zeile angezeigt.

Folgende Getränke können gewählt werden:
Ristretto
Espresso
Espresso Macchiato
Caffe Crema
Cappuccino
Latte Macchiato
Milchkaffee
Milchschaum
Warme Milch
HeiBwasser
Das gewählte Getränk kann mit den voreingestalten Werten direkt zubereitet oder vorher an den individuellen Geschmack angepasst werden.

Ist das Gerät mit Home Connect verbunden, können in der App zusätzliche Getränke aus der
"Coffeeworld" ausgewählt und angepasst werden. Das zuletzt in der App ausgewählte "Coffeeworld" Getränk wird im Display angezeigt und kann auch direkt am Gerät angepasst und bezogen werden.
Getränkeanpassung
Durch Drücken des Tippers [ ] erscheinen je nach Getränk verschiedene Felder für die Anpassung.
Das Feld, in dem Werte verändert werden können, ist hell hinterlegt.
Ein Beispiel:
Die Werte für eine Tasse „Caffe Crema“ halten sich wie folgt verändern:
Mit dem Tipper [<] oder [ ]
"Caffe Crema" auswahlen.
| Caffe Crema | |
| < | > |
| 120 ml (mittel) Normal | |
Tipper [ ] drucken.
Die Felder mit den voreingestellten Werten erschreiben. Das aktive Feld, z. B. „Mild“ für Kaffeestärke ist hell hinterlegt.
| Caffe Crema |
| < Normal > |
| 120 ml (mittel) |
| Temperatur normal |
Mit dem Tipper [ ] oder [> ] die gewünschte Kaffeestärke z. B. „Stark" einstehen.
Tipper [ ] drucken.
| Caffe Crema |
| Stark |
| < 120 ml (mittel) > |
| Temperatur normal |
- Mit dem Tipper [< ] oder [> ] die gewünschte Kaffeemenge z. B. „160 ml (groß)“ einstellen.
Tipper [] drucken.
| Caffe Crema |
| Stark |
| 160 ml (groß) |
| < Temperatur normal > |
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] die gewünschte Temperatur z. B. „Temperatur hoch" einstehen.
| Caffe Crema |
| Stark |
| 160 ml (groß) |
| < Temperatur hoch > |
Entweder durch Drucken des Tippers [~] zusammen zum Getränkemenü oder mit [▷]) das Getränk beziehen. Die Einstellungen sind gespeichert.

Je nach Getränkeart unterscher sich die Einstellmöglichkeiten. Für Kaffegetränke kann z. B. die Kaffeestärke, Temperatur und Kaffeemenge eingestellt werden, f Milch nur die Fülmenge.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Kaffeestärke
Sehr mild
Mild
Normal
Stark
Sehr stark
DoubleShot
DoubleShot +
DoubleShot ++

Aroma Double Shot
Je länger der Kaffee gebruft wird,除去 mehr Bitterstoffe und unerwünsche Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekommlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträchtigt. Für extra starken Kaffee verfügt das Gerät deswegen über eine spezielle Aroma Double Shot-Funktion. Nach der Hälfte der lubereiteten Menge werden erneut Kaffeebohnen gemahlen und gebruft, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gutbekommlichen Aromastoffe gelöst werden.
Für Ristretto, Espresso Macchiato und die Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die Funktion Aroma Double Shot nicht verfügbar.
Füllmenge
Die Füllmenge ist je nach Getränkeart unterschiedlich und kann in ml-Schritten eingestellt werden.

Die ausgegebene Füllmenge kann, je nach Milchqualität, schwanken.
Erfolgta.30 Sekunden keine Bedienung am Gerat,verlssdt das Gerat automatisch den Einstimmodus.Die erfolgten Einstellungen werden automatisch gespeichert.
Getränketemperatur
Werte für Kaffeegeträne:
Temperatur normal
Temperatur hoch
Temperatur extra hoch
Werte für HeiBwasser:
70^ (Weiβtee)
80^ (Gruntee)
90^ (Schwarztee)
Max (Fruchtetee)
Zubereitung mit Kaffeebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Eine Tasse unter den Getränkeauslauf stellen.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] „Ristretto“, „Espresso" oder „Caffe Crema" auswahlen. Im Display werden das gewählte Getränk sowie die voreingestalten Werte für Kaffee-Stärke und Kaffeemenge für diese Getränk angezeigt.


Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getrankeanpassung" beschreiben verändert werden.
- [▷] berühren, um den Bezug zu starten. Der Kaffee wird gebruft und lauft an schließend in die Tasse. Durch erneutes Berühren von [▷] kann der Getränkebezug vorzeitig gestoppt werden.
Zubereitung mit Milch
Dieser Kaffeevollautomat besitzt einen integrierten Getränkeauslauf. Damit konnen Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milch-schaum und warme Milch zubereitet werden.

Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heißt.
Nach Benutzung zuerst abkühlen
lassen und erst dann berühren.
Milchbehälter
Der Milchbehälter ist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesen Kaffeevollautomaten entwickelt worden. Er ist ausschließlich für die Benutzung im Haushalt und zur Aufbewährung von Milch im Kühlschrank gedacht. Der isolierende Behälter hält die kalte Milch eine Stunden kuhl.

Wichtig: Tassen oder Gläser vor dem Öffnen der Tur entnehmer, sie konnten herunter fallen.
Anschließ des Milchbehalters oder eines Milchkartons:
Geratetur offen.
Abdeckung des Getränkeauslafs nach vorne abnehmer.
■ Milchschlauche und Verbindungsteil wie abgebildet anschließen und befestigen.

Abdeckung von vorne fest auf den Getränkeauslauf aufsetzen.
Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbehälter oder einen Milchkarton einfahren.

Geratetur schlieben.

Gretrockete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen").
Kaffeegetränke mit Milch
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
Mit dem Tipper [<] oder [>]
Im Display werden das gewählte Getränk sowie die voreingestalten Werte für Kaffeestärke und Kaffeemenge für diesen Getränk angezeigt.

Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getrankeanpassung" beschreiben verändert werden.
[ ] berühren, um den Bezug zu starten. Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaffee gebruft und lauft in die Tasse bzw. das Glas.
Durch erneutes Berühren von [▷] kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestoppt werden.
Milchschaum oder warme Milch
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉], Milchschaum" oder „Warme Milch" auswahlen.

Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getrankeanpassung" beschreiben verändert werden.
- [▷] berühren, um den Bezug zu starten. Milchschaum oder warme Milch fließt aus dem Getränkeauslauf. Durch erneutes Berühren von [▷] kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestoppt werden.
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee

Bei der Zubereitung mit gemahlen Kaffee ist die Einstellung der Kaffeestärke und der Bezug von zwei Tassen auf einem nicht verfügbar.
Wichtig: Tassen oder Glaser vor dem Offnen der Tur entnehmer, sie konnten herunter fallen.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Die Geratetür öffnen.
Die Pulverschublade entnahmen. Die Pulverschublade muss trocken sein.
Kaffeepulver einfllen (maximal
2 ge strichene Pulverlöffel); nicht festdrucken.

Achtung!
Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee eingullen.
Die Pulverschublade einsetzen.
Die Geräteur schlieben. Im Display wird anstelle der Kaffeestärke „Kaffeepulver" angezeigt.

Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich die Bruhkanmer automatisch, um eine Überfüllung zu vermeiden. Das Gerät spült.
Tasse unter den Getränkeauslauf stellen.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] ein Kaffeegetränk oder ein Kaffeegetränk mit Milch auswahlen. Im Display werden das gewählte Getränk sowie voreingestellte Werte für diesen Getränk angezeigt.

Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getränkanpassung" beschreiben verändert werden. Für Kaffeegeträne mit Milch die Hinweise im Kapitel „Zubereitung mit Milch" beachten.
- [▷] berühren, um den Bezug zu starten. Der Kaffee wird gebrüht und lauft an schließend in die Tasse. Bei der Auswahl von Kaffeegeträken mit Milch wird zuerst Milch ausgegeben und anschließlich der Kaffee gebrüht.

Für ein weiteres Getränk mit gemahlenem Kaffee den Vorgang wiederholen.
HeiBwasser beziehen

Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heißt.
Nach Benutzung zuerst abkühlen
lassen und erst dann berühren.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abziehen.
■ Milch- oder Kaffeereste am Auslauf entfern.
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
Mit dem Tipper [<] oder [>] HeiSwasser" auswahlen.

Die Einstellungen konnen wie im Kapitel „Getränkanpassung" beschreiben verändert werden.
- [▷] berühren, um den Bezug zu starten.
■ Es erscheint die Meldung „Schlauch vom Milchbehälter abgezogen?".
Falls noch angeschlossen, den Milchschlauch abziehen und Tipper [V] drucken.
HeiBes Wasser flieBt aus dem GetrAnke -auslauf.
Durch erneutes Berühren von [▷] kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden.
Personalisierte Geträne
Durch Berühren von [♥] öffnet sich die Auswahl für personalisierte Getränte.
Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt werden. Häufig bezogene Lieblingsgetränke können hier mit all ihren Einstellungen gespeichert werden.

Durch Berühren von [♥] kann das Menu jederzeit ohne Speichern verlassen werden.
Getränk anlagen oderändern
- [♥] berühren. Es erscheint die Auswahl der Speicherplätze.

- Mit dem Tipper [< ] oder [>] einen leeren Speicherplatz ♀ zum Anlegen oder einen belegten Speicherplatz zum Ändern oder Löschen eines Lieblingsgeträns auswahlen.
■ Bei einem leeren Speicherplatz „Anlagen“ oder bei einem belegten Speicherplatz „Ändern“ auswahlen.
Tipper [ ] drucken.

Bei Auswahl „Loschen" werden die Einstellungen des Speicherplatzes gelöscht, er ist wieder leer.
Es erscheint das Menu für die Anpassung der Getränke. Das zuletzt bezogene Getränk wird mit den zuletzt ausgewählten Einstellungen angezeigt.
Falls nicht das zuletzt ausgegebene Getränk gespeichert werden soll, mit dem Tipper [ ] oder [> ein anderes Getränk auswahlen.
- Mit dem Tipper [✓] oder [^-] jeweils die Einstellung auswahlen, die geändert werden soll. Mit dem Tipper [< ] oder [>] die Werte an die eigenen Wünsche anpassen.
Je nach Getränkeauswahl erschinen verschiedene Einstellmöglichkeiten.

Bei Milchgeträken kann das Mischungsverhältnis von Kaffee und Milch eingestellt werden.
Die Einstellungen können unter einem individuellen Name gespeichert werden. "Namen speichern" auswahlen. Die Maske für die Eingabe des Namens erscheint.

Mit [ ] wird die Eingabe ohne Änderung verlassen. Es erscheint das Getränkemenü.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] in der obersten Zeile einen Buchstaben oder ein Symbol auswahlen.
Zum Bestätigen des ausgewählten Buchstabens [V] drucken. Zum Löschen [K] auswahlen und [V] drucken.
Weitere Buchstaben oder Symbole auswahlen und bestätigten.
Mit [ ] wird die Eingabe übernommen. Es erscheint das Auswahlmenü.
[♥] berühren, um das Menu zu verlassen.
Personalisiertes Getränk auswahlen und beziehen
- [♥] berühren. Es erscheint die Auswahl der Speicherplätze.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] den gewünschten Speicherplatz auswahlen.
Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen. - [▷] berühren, um den Bezug zu starten.
Zwei Tassen auf einmal
Durch Berühren von [ ] werden zwei Tassen des ausgewählten Getränksgleichzeitig zubereitet. Die Einstellung wird durch ein zweites Tassensymbol und als Text z. B. 2 × Espresso angezeigt.
Mit dem Tipper [<] oder [> ] das gewünschte Getränk auswahlen.
[ ] berühren.
Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
- [ ] berühren, um den Bezug zu starten. Das ausgewählte Getränk wird zubereitet und lauft anschließend in die beiden Tassen.
i Das Getränk wird in zwei Schritten (zwei Mahlvorgänge) zubereitet.
Bitte warten, bis der Vorgang kom- plett abgeschlssen ist.
Für die Einstellungen Aroma Double Shot" oder ,Kaffeepulver"ist der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht möglich.
Mahlgrad einstellen
Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein einstellbares Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verändert werden.
Die Geratetür öffnen.
Mit dem Schieber die Mahlgradeinstellung zwischen fein gemahlenem Kaffee und grob gemahlenem Kaffee wahlen.

Die Gerätetür wieder schlieben.
i Bei dunkel gerosteten Bohnen einen feineren,bei helleren Bohnen einen groberen Mahlgrad einstellen.
i Tipp: Nur keine Veränderungen der Mahlgradeinstellung vornehmen.
Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
Erscheint im Display die Meldung "Mahlgrad grober stellen" werden die Kaffeebohnen zu fein gemahlen. Den Mahlgrad grober stellen.
Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühenungen und Verbrennungen zu schützen, kann das Gerä gespeitrt werden.
[ ] mindestens 4 Sekunden berühren. Im Display erscheint kurz „Kindersicherung aktiviert".
Nun ist keine Bedienung mehr möglich, nur [①] kann betätigter werden.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, [ ] mindestens 4 Sekunden berühren.
Im Display erscheint kurz „Kindersicherung deaktiviert".
Menu
Das Menu dient dazu, Einstellungen individuell zuändern, Informationen abzurufen oder Vorgänge zu starten.
Durch Berühren von [O] das Menu offen.
Im Display erscheinen die verschiedene Einstellmöglichkeiten.
Navigation im Menu:
Mit dem Tipper [〈] oder [〉] werden die verschiedenen Menüpunkte, z. B. „Sprache“, ausgewählt. Mit [∨] wird die jeweilige Einstellung, z. B. „Deutsch“, angezeigt und mit [〈] oder [〉] verändert. Mit [∧] verlasst man die jeweilige Einstellung wieder.
| Sprache |
| Stellen Sie ihre gewünschte Sprache ein |
| <Deutsch> |
Zum Beispiel:
Automatisches Ausschalten des Geräts auf 15 Minuten einstellen:
[ ] berühren. Das Menu wird geöffnet.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉], „Ausschalten nach“ auswahlen.
Tipper [v] drucken. - Mit dem Tipper [〈] oder [〉] „Oh 15min" auswahlen.
[ ] berühren. Es erscheint, Änderungen speichern?
Tipper [] drücken. Die Einstellung ist gespeichert.
Im Display erscheint die Getränkeauswahl.

Durch Berühren von [O] kann das Menu jederzeit verlassen werden.
Wenn ca. 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt ist, schliebt sich das Menu automatisch, die Einstellungen sind nicht gespeichert.
Folgende Einstellungen können vorgenommenwerden:
Sprache
Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden.
Wasserhärte
Einstellung auf die örtliche Wasserhärte. Es kann von Stufe „1 (weich)“ bis „4 (sehr hart)“ gewählt werden. Die voreingestellte Wasserhärte ist „4 (sehr hart)”.

Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerächtzeitig anziegt, wenn es entkalkt werden muss.
Die Wasserhärte kann mit dem beiliegenden Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden. Ist im Haus eine Wasserenthaltungsanlage installiert,itte „Enthärtungsanlage" einstellen.
Wasserfilter
Wird ein Wasserfilter eingesetzt, erneuert bzw. entnommen, muss entsprechend im Menu die Einstellung „Aktivieren“, „Erneuern“ oder „Entfernen“ vorgenommen werden.
Ein Wasserfilter vermindert Kalk-ablagerungen und reduziert Verunreinigungen im Wasser. Das Gerät muss zudem nicht so oft entkalkt werden. Wasserfilter sind über den Handel oder den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör").
Wasserfilter einsetzen oder erneuern:
Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden.
Mit dem Tipper [ ] oder [> ] entweder Aktivieren" oder „Erneuern" auswahlen.
Wasserfilter fest in die Aussparung des Wassertanks eindrücken.

■ Wassertank bis zur Markierung „max" mit Wasser fullen.
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abziehen und die Turschlieben.

Achtung: Beim Schlieben der Turden Schlauch nicht einkommen.
Einen Behälter mit 0,5 I Fassungsvermögen unter den Auslauf stellen.
[ ] berühren.
Wasser fließt nun durch den Filter, um ihn zu spulen.
AnschlieBend das GefaB entleeren. Das Gerat ist wieder betriebsbereit.

Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige Filterwechsel aktiviert worden.
de Menu
Nach Anzeige Wasserfilter wechseln oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpf. Er ist aus hygienischen Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schadennehmen) auszutauschen.
■ Wird kein neuer Filter eingesetzt, die Einstellung „Entfernen" auswahlen und [D] berühren.
Es erscheint „Filter entfernen, Wassertank wieder einsetzen, Tür schreiben".

Wurde das Gerät langere Zeit nicht benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor dem ersten Gebrauch des Gerätes gespüt werden. Dazu einfach eine Tasse Heißwasser beziehen.
Ausfuhrliche Informationen zum Wasserfilter konnen in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden.
Ausschalten nach
Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet. Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden. Die voreingestellte Zeit ist 30 Minuten.
Home Connect
Einstellungen für Verbindung mit WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen Endgeräten (siehe Kapitel "Home Connect").
Beleuchting
Einstellung der Beleuchtung des Getränkeauslaufs. Es kann „An“, „Bei Benutzung“ oder „Aus“ gewählt werden.
Helligkeit Beleuchtung
Einstellung der Helligkeit der Beleuchting des Getränkeauslafs. Es kann von Stufe 1" bis Stufe 10^ gewählt werden.
Helligkeit Display
Einstellung der Helligkeit des Displays.
Tastentöne
Ein- oder Ausschalten der Signtõne.
Uhranzeige
Anzeigemäßigkeit für Uhrzeit und Datum „Aus" oder „Digital" (ein). Die Einstellungen dazu können in den weiteren Menüpunkten vorgenommen werden.

Wird das Gerät mit dem Netzschalter ausgeschaltet oder bei Stromausfall gehen die Einstellungen für Uhrzeit und Datum verloren.
Uhrzeit
Einstellung der aktuellen Uhrzeit.
Datum
Einstellung des aktuellen Datum.
Frostschutz
Serviceprogramm, um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden.
Das Gerät wird darauf vollständig entleert.
"Starten" auswahlen, um das Programm zu starten.
Den Wassertank leeren und wieder einsetzen.
■ Wenn vorhanden, Milchbehälter entnahmen und Tür schlieben.
Das Gerät entleert automatisch das Leitungssystem.
Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen.
Getränk-Info
Anzeige, wieviele Getränke seit der Inbetriebnahme zubereitet wurden.
Weiter auswahlen, um die Informationen anzuzeigen.
Werkseinstellung
Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand.
- Mit dem Tipper [<] oder [>]
Zurücksetzen" auswahlen. Es erscheint Wirklich zurücksetzen?".
Durch „Zurücksetzen" entweder bestätigenden oder mit „Abbrechen" abbrechen.
Home Connect
Dieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät (z. B. Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar. Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen. Wird das Gerät nicht mit dem WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk) verbunden, faktioniert das Gerät wie ein Kaffeevollautomat ohne Netzwerkanbindung und ist wie gewohnt über das Display bedienbar.
Wichtiger Hinweis:
Der Router des Heimnetzwerks muss im 2,4 GHz Frequenzbereich betrieben werden.itte überprüfen und ggf.einstellen.
Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect-Dienste in Ihr Land. Die Home Connect-Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter www.home-connect.com.

Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Gebrauchsanweisung beachten und sicheren stellen, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedieren und damit nicht zu Hause sind. Bitte auch die Hinweise in der Home Connect App beachten.

Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang, in dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
Einrichten
Um Einstellungen über Home Connect durchführten zu können, muss die Home Connect App auf einem mobilen Endgerät (z. B. Tablet PC, Smartphone) installiert sein.
Beachten Sie dazu die mitgelieferte Home Connect Installationsanleitung, die auch unter www.neff-home.com in weiteren Sprachen zum Download verfügbar ist.
Den durch die App vorgegebenen Schritten folgen, um die Einstellungen vorzunehmen. Die Anmeldung des Geräts im WLAN-Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme des Kaffeevollautomaten direkt oder über das Menu erfolgen (zuerst [ ] drucken, um das Menu zu öffnen):
Mit dem Tipper [<] oder [>]
"Home Connect" auswahlen.
Tipper [ ] drucken.
- Im Display erscheint das Home Connect Menu.
Durch drücken von Tipper [V] Wi-Fi einschalten.
■ Mit dem Tipper [ > ] „Netzwerk nicht
verbunden"auswahlen.
Tipper [V] drucken
■ Es erscheint die Auswahl „Automatische Verbindung".

Verfügt der Router über eine WPS-Funktionalityitte,Automatische Verbindung"auswahlen, ansonsten "Manuell verbinden" wahlen.
Automatische verbinden im WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk)
- Mit dem Tipper [<] oder [>]
"Automatische Verbindung auswahlen.
Tipper [ ] drucken.
- Im Display erscheint „Automatische Netzwerkverbindung".
■ Innerhalb von wichtigen Minuten die WPS Taste am Heimnetzwerk-Router drücken und warten bis im Display des Kaffeevollautomaten "Netzwerkverbindung erfolgreich" erscheint.
Die App auf dem mobilen Endgerät öffnen.
- Mit dem Tipper [〈 ] oder [〉] „Mit der App verbinden“ ausgehalten.
- Tipper [ ] zum Verbinden drücken. Der Kaffeevollautomat verbindet sich mit der App. Die Anweisungen in der App befolgen.
■ Warten, bis im Display „Mit App entsprechend verbunden“ kurz aufleucht.
- Mit dem Tipper [〈 ] oder [〉] „Fernstart aus“ ausgehalten.
- Tipper [✓] zum Einschalten drücken. Es erscheint eine Warnmeldung.
- Tipper [✓] weiter drucken und die Warnmeldunglesen.
- Tipper [✓] drücken und die Warnmeldung bestätigten.
Taste [O] zum Verlassen des Menus drucken.
Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffeevollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden.

Bei Auswahl „Fernstart aus“ werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt. Es konnen Einstellungen vorgenommen, aber kein Getränkebezug gestartet werden.
Manuell verbinden im WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk)
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉], Manuell verbinden auswahlen.
Tipper [ ] drucken.
Der Kaffeevollautomat richtet ein eigenes WLAN Netzwerk ein, auf das mit Tablet oder Smartphone zugegriffen werden kann. Im Display steht die SSID (der Name) und der Key (das Password) theses Netzwerks.
Das mobile Endgerat am Kaffee-vollautomaten-Netzwerk mit der SSID "HomeConnect" und dem Key "HomeConnect" ammelden.
Die App auf dem mobilen Endgerät starten und den Anweisungen für die Netzwerkanmeldung in der App und in den mitgelieferten Unterlagen von Home Connect folgen.
Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn „Netzwerkverbindung erfolgreich" im Display des Kaffeevollautomaten kurz aufleucht.
- Mit dem Tipper [〈 ] oder [〉] „Mit der App verbinden“ ausgehalten.
Tipper [] zum Verbinden drucken.
Der Kaffeevollautomat verbindet sich mit der App. Die Anweisungen auf der App befolgen.
■ Warten, bis im Display „Mit App entsprechend verbunden“ kurz aufleuchtet.
- Mit dem Tipper [< ] oder [> ],Fernstart aus" auswahlen.
Tipper [ ] zum Einsatz drucken.
Es erscheint eine Warnmeldung.
- Tipper [✓] weiter drucken und die Warnmeldunglesen.
Tipper [V] drücken und die Warnmeldung bestätigten.
Taste [O] zum Verlassen des Menus drucken.
Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffeevollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden.

Bei Auswahl „Fernstart aus“ werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt. Es konnen Einstellungen vorgenommen, aber kein Getränkebezug gestartet werden.
Wi-Fi ein- und ausschalten
Wi-Fi kann nach Bedarf „ein“ oder „aus“ (z. B. bei Urlaub) geschaltet werden.

Nach Ausschalten bleiben die Netzwerkinformationen erhalten.
Nach Einschalten eine Sekunden warten, bis sich der Kaffeevollautomat wieder mit dem WLAN-Netzwerk verbunden hat.
Im vernetzen Bereitschaftsbetrieb benötigt das Gerät max. 2 W.
Taste [O] drucken, um das Menu zu öffnen.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] "Home Connect" auswahlen.
- Tipper [✓] drücken.
Im Display erscheint das Home Connect Menu.
- Mit dem Tipper [<] oder [>], Wi-Fi auswahlen.
Durch drucken von Tipper [V] wird Wi-Fi entweder ein- oder ausgeschaltet.
Taste [O] zum Verlassen des Menus drucken.
Weitere Einstellungen
Home Connect kann jederzeit den individuellen Bedürfnissen angepasst werden.
Hinweis: Der Kaffeevollautomat muss mit dem WLAN-Netzwerk verbunden sein.
Verbindung trennen
Der Kaffeevollautomat kann jederzeit vom WLAN-Netzwerk getrennt werden.

Wenn der Kaffeevollautomat vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist keine Bedienung per Home Connect möglich.
Taste [O] drucken, um das Menu zu öffnen.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] "Home Connect" auswahlen.
Tipper [ ] drucken.
Im Display erscheint das Home Connect Menu.
Mit dem Tipper [< ] oder [>] „Netzwerk trennen" auswahlen.
- Tipper [✓] drücken. Die Verbindung zu Netzwerk und App ist getrennt.
Taste [O] zum Verlassen des Menus drucken.

Informationen zum WLAN-Netzwerk werden gelöscht.
Mit der App verbinden
Die Home Connect App kann auf beliebig因为他们 mobilen Endgeräten installiert und diese mit dem Kaffeevollautomaten verbundenwerden.
Der Kaffeevollautomat muss bereits mit dem WLAN-Netzwerk verbunden sein.
Die App auf dem mobilen Endgerät öffnen.
Taste [O] drucken, um das Menu zu öffnen.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] Home Connect" auswahlen.
Tipper [v] drucken.
Im Display erscheint das Home Connect Menu.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉], Mit der App verbinden auswahlen.
- Tipper [✓] drücken um das Gerät mit der App zu verbinden.
Der Kaffeevollautomat verbindet sich mit der App. Die Anweisungen in der App befolgen.
■ Warten, bis im Display „Mit App entsprechend verbunden“ kurz aufleuchtet.
Taste [O] zum Verlassen des Menus drucken.
Fernstart
Soll z. B. ein Getränkebezug am Kaffeevollautomaten über ein mobiles Endgerät gestartet werden, muss der Fernstart aktiviertwerden.

Verbrennungsgefahr!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart konnten sich Dritte Verbruhungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe unter den Kaffee-auslauf fassen. Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsichtigen Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden.

Das Textfeld zum Fernstart einschalten ist nur auswähbar, wenn die Verbindung mit Home Connect erfolgreich abgeschlossen wurde.

Ist der Fernstart ausgeschelt, werden ausschließlich die Betriebszustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt.
Taste [ ] drucken, um das Menu zu öffnen.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉], Home Connect" auswahlen.
Tipper [ ] drucken.
Im Display erscheint das Home Connect Menu.
- Mit dem Tipperr [< ] oder [>],Fernstart auswahlen.
Tipper [v] zum Einsatz drucken.
Taste [O] zum Verlassen des Menus drucken.
Geräte Info
Anzeige für Netzwerk- und Geräteinformationen
Taste [O] drucken, um das Menu zu öffnen.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉], "Home Connect" auswahlen.
Tipper [v] drucken.
Im Display erscheint das HomeConnect Menu.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉], Home Connect Geräte Informationen" auswahlen.
- Tipper [✓] zum Auswahlen drücken. Es erscheinen für eineuge Sekunden SSID, IP, MAC Adresse und Seriennummer des Geräts.
Taste [O] zum Verlassen des Menus drucken.
Display
Im Display wir in der rechten oberen Eckeder Status für Home Connect durch einSymbol angezeigt:

Mit Netzwerk verbunden

Mit Netzwerk nicht verbunden

Keine Verbindung zu Server
Ferndiagnose
Bei Störungen kann der Kundendienst über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen. Kontaktieren Sie den Kundendienst und stellen Sie safer, dass Ihr Gerät mit dem Home Connect-Server verbunden ist, und prufen Sie, ob der Ferndiagnose-Dienst in Ihrem Land verfügbar ist.
Für weitere Informationen und zur Verfügbarkeit des Ferndiagnose-Dienstes in Ihrland besuchen Sieitte den Hilfe & Support-Bereich der Home Connect-Website Ihres Landes: www.home-connect.com
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung des Kaffee vollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Kaffeevollautomat nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmodulus).
- Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmodulus (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Software- und Hardwareversion des Kaffeevollautomaten.
Status eines eventuell vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
These Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.

Bitte beachten, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
Konformitätserklarung
Hiermit erklart die BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlögigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausfuhrliche RED Konformitätserklärung finds Sie im Internet unter www.neff-home.com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
2,4-GHz-Band (2400-2483,5 MHz): max. 100 mW
Pflege und tägliche Reinigung

Stromschlaggefahr!
Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
Das Gehäuse mit einem weichen, feuchtenTuchabwischen.
Das Bedienfeld und Display mit einem Mikrofasertuch reinigen.
Keine alcohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine scheuernden Tucher oder Reinigungsmittel verwenden.

Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsa- und Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.

Neue Schwamputztücher können mit Salzen besteht sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen.
Tür öffnen und Tropfschale nach vorne Herausziehen.
Abdeckung Tropfschale und Kaffeesatzbehälter enthalten.
■ Einzelteile entleeren, reinigen und trocknen.

Wichtig: Tropfschale und Kaffeesatzbehälter sollen tätig chgeleert und gereinigt werden, um Ablagerungen zu vermeiden.
Pulverschublade entnahmen, unter flieBendem Wasser reinigen und gut trocknen.

Innenraum des Gerätes (Aufnahme Tropfschale und Pulverschublade) und Auffangschale auswischen und trocknen.
Die trockenen Teile wie z. B. Pulverschublade einsetzen.

Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben:
Zubehörschublade, Wassertank, Deckel Wassertank, Abdeckung Getränkeauslauf, Bohnenbehälter, Deckel Bohnenbehälter, Verbindungsteil Metall, Pulverschublade, Schutzdeckel Brüheinheit, Brüheinheit und Milchbehälter.

Die folgenden Bauteile sind für den Geschirrspüler geeignet:
Tropfblech, Auffangschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Kaffeesatzbehälter, Milchschläuche, Ansaugrohre, Einzelteile Getränkeauslauf, Pulverlöffel und Einzelteile Milchbehälter-Deckel.

Wenn das Gerät in kaltem Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.

Wichtig: Sollte das Gerät langere Zeit (z. B. Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerä einschließlich Milchsystem, Pulverschubblade und Brüheinheit vorher gründlich reinigen.
Milchsystem reinigen
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgeträns automatisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt.

Tipp: Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusammen mit Wasser gesplit werden (siehe Kapitel „Milchsystem spulen").
Wichtig: Das Milchsystem wochentlich manuell reinigen, bei Bedarf auch after (siehe Kapitel „Milchsystem manuell reinigen").

Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heißt. Nach Benutzung zuerst abkühlen halten und erst dann berühren.
Milchsystem spülen
[ ] berühren und mit dem Tipper [< ] oder [>] „Milchsystem spulen" auswahlen.
Tipper [V] drucken. Das Programm startet.
Tür öffnen und Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfern.
Das Ansaugrohr abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehälter einstecken.

Die Turschlieben. Dabei den Milchschlauch nicht einkommen.
Ein leeres Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
[bruhren.
Das Milchsystem wird mit Wasser gespllt.
Anschließend das Glas entleeren und den Milchschauch abwischen.
- [ ] berühren, um das Programm zu verlassen.
Das Milchsystem ist fertig gespüt. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Milchsystem manuell reinigen
Milchsystem zum Reinigen zerlegen:
- Getränkeauslauf ganz nach unter schieben und die Abdeckung nach vorne entfern.
Den Schnapphebel links vom Getränkeauslauf nach unten drücken und den Getränkeauslauf gerade nach vorne Herausziehen.

■ Milchschlauch abziehen. Oberteil und Unterteil des Getränkeauslaufs zerlegen.

■ Milchschläuche, Verbindungsteil und Ansaugrohr trennen.

ege und tägliche Reinigung
Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen.
■ Alle Teile mit klarem Wasser spulen und abtrocknen.
Die einzelnen Teile wieder zusammensetzen (siehe auch Kurzanleitung).

Getränkeauslauf gerade von vorne auf die drei Anschlüsse fest aufstecken.
Die Abdeckung aufsetzen.
Milchbehälter reinigen
Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden. Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüller geeignet. Den Edelstahl-Milchbehälter mit einem milden Reinigungsmittel von Hand reinigen.

Brüheinheit reinigen
(siehe auch Kurzanleitung)
Zusätzlich zum automatischen Reinigungsprogramm sollte die Bruheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden.
Die Geräteür öffnen.
Mit dem Netzschalter [O/I] komplettausschalten
Den Schutzdeckel der Bruheinheit abnehmer.
Den Kaffeesatzbehälter herausnehmer.
Die rote Verriegelung an der Bruheinheit ganz nach links auf schieben.
Den Auswurfhebel ganz nach unter drücken. Die Brüheinheit wird gelost.
Die Brüheinheit an den Griffmulden fassen und vorsichtig herausnehmer.
Die Abdeckung der Brüheinheit abnehmen und die Brüheinheit unter fließen dem Wasser gründlich reinigen.

Das Sieb der Brüheinheit unter dem Wasserstrahl gründlich reinigen.

Die Anschlußapfen der Brüheinheit gründlich reinigen.


Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben.
Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfern.
■ Brüheinheit und Geräteinnenraum trocknenlassen.
Die Abdeckung wieder auf die Bruheinheit aufsetzen.
Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das Gerät schieben und auf die Mitte drücken bis sie hörbar einrastet.

Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf stehen (siehe Abbildung E).
Den Auswurfhebel ganz nach oben drücken und die rote Verriegelung ganz nach rechts auf 品 schieren.
Den Kaffeesatzbehälter einsetzen.
Den Schutzdeckel wieder aufsetzen.
Die Geratetür schlieben.
Service-Programme
(siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabständen erscheint im Display entweder
"Entkalkungsprogramm dringend durchführren!" oder
"Reinigungssprogramm dringend durchfuhren!" oder
"Calc'nClean Programm dringend durchführren!". Das Gerät sollte unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden. Wahlweise konnen die Vorgänge Entkalken und Reinigen durch die Funktion Calc'nClean zusammenfasst werden (siehe Kapitel „Calc'nClean").
ErfolgtdasService-Programm nichtnach Anweisung,kanndasGeratbeschadigt werden.

Wichtig: Wird das Gerät nicht recht-zeitig entkalkt, erscheint „Entkalken notwendig, Gerät wird demnachst gesperrt". Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung.sofort durchfuhren. Ist das Gerät gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedient werden.
Um anzugeigen, wieiele Getränke noch bezogen werden konnen bevor ein Service-Programm durchgeführt werden muss, wie folgt vorgehen:
[berühren.
- Mit dem Tipper [<] oder [>] Service-Info" auswahlen.
- [✓] drücken, um die Informationen abzurufen.

Achtung!
Bei jedem Service-Programm Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherheitshinweise beachten. Das Service-Programm keinesfalls unterbrechen! Flüssigkeiten nicht trinken! Zum Entkalken niemals Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.

Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade einnullen!

Wichtig: Vor Start des jeweiligen Service-Programms (Entkalken, Reinigen oder Calc'nClean) die Brüheinheit entnehmer, nach Anweisung reinigen und wieder einsetzen. Beim Schlieben der Tur den Milchschlauch nicht einkommen. Nach Beendigung des jeweiligen Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungs- und Reinigungslösung sofort zu entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Neue Schwammputztücher konnen mit Salzen besteht sein. Salze konnen Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen. Getränkeauslauf, Milchschläuche und Verbindungsstück gründlich reinigen.
Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungs- und Reinigungstätten sind über den Handel sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör").

Bei Verwendung eines Wasserfilters verlangern sich die Zeitabstände bisein Entkalkungsprogramm durchgefuhrt werden muss.
Entkalken
Dauer: ca. 21 Minutes.
[ ] berühren.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] „Entkalken“ auswahlen.
- [▷] berühren. Das Display führt durch das Programm.
Tropfschalen leeren und wieder einsetzen.
Wasserfilter entfern (falls vorhanden) und [D] berühren.
Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,51 einfullen und 1 Neff Entkalkungs tablette 00576693 darin auflosen.
i Ist zu weniger Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entsprechende Aufforderung. Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut [D] berühren.
Das Ansaugrohr aus dem Milchbehalter entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehalter einstecken.
Die Geratetür schlieben.
Einen Behälter mit 0,5 I Fassungsvermögen unter den Getränkeauslaufstellen.
[ ] berühren. Das Entkalkungsprogramm lauft jetzt ca. 19 Minuten.
Den Behalter entfern und [D] berühren.
Den Wassertank spulen und (falls entnommen) den Wasserfilter wieder einsetzen.
■ Frisches Wasser bis zur Markierung max" einfullen.
Wassertank wieder einsetzen und Turschlieben.
Den Behalter wieder unter den Getränkeauslauf stellen.
- [▷] berühren. Das Entkalkungsprogramm lauft jetzt ca. 2 Minuten und spült das Gerät.
Den Behälter entfern, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetur schlieben.
[ ] berühren. Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit.
■ [ ] berühren, um das Programm zu verlassen.
Reinigen
Dauer: ca. 5 Minutes.
[ ] berühren.
- Mit dem Tipper [〈] oder [〉] „Reinigen“ auswahlen.
- [▷] berühren. Das Display führt durch das Programm.
- Getrankeauslauf reinigen und wieder einsetzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen.
Pulverschublade offen, eine Reinigungstetablete einwerfen und Pulverschubladeschieden.
Die Geratetür schlieben.
Einen Behälter mit 0,5 I Fassungsvermögen unter den Getränkeauslaufstellen.
[ ] berühren. Das Reinigungssprogramm lauft jetzt ca. 5 Minuten.
Den Behälter entfern, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetur schlieben.
[ ] berühren. Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit.
■ [ ] berühren, um das Programm zu verlassen.
Calc'nClean
Dauer: ca. 26 Minutes.
Calc'nClean kombiniert die Einzelfunktionen Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlägt der Kaffeevollautomat automatisch thesees Serviceprogramm vor.
[ ] berühren.
Mit dem Tipper [〈] oder [〉] „Calc'nClean" auswahlen.
- [▷] berühren. Das Display führt durch das Programm.
- Getränkeauslauf reinigen und wieder einsetzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen.
■ Pulverschublade öffnen, eine Reinigungstetablete einwerfen und Pulverschubladeschlieben.
Wasserfilter entfern (falls vorhanden) und [D] berühren.
Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung 0,51 einfüllen und 1 Neff Entkalkungs tablette 00576693 darin auflösen.

Ist zu weniger Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entsprchende Aufforderung. Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut [D] berühren.
Das Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehälter einstecken.
Die Geratetür schlieben.
Einen Behälter mit 0,5 Fassungsvermögen unter den Getrankeauslaufstellen.
[ ] berühren.
Das Programm lauft jetzt ca. 19 Minuten.
Den Behälter entfern und [D] berühren.
Den Wassertank spulen und (falls entnommen) den Wasserfilter wieder einsetzen.
■ Frisches Wasser bis zur Markierung max" einfullen.
Wassertank wieder einsetzen und Turschlieben.
Den Behalter wieder unter den Getränkeauslauf stellen.
- [D] berühren.
Das Programm lauft jetzt ca. 7 Minuten und spält das Gerät.
Den Behälter entfern, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetur schreiben.
[ ] berühren. Das Gerät ist fertig entkalkt, gereinigt und wieder betriebsbereit.
[ ] berühren, um das Programm zu verlassen.
Sondersspulen

Wichtig: Wurde eines der Service-Programme z. B. durch Stromausfall unterbrochen, nach Displayangaben wie folgt vorgehen:
Den Wassertank spulen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfluen.
- [▷] berühren. Das Programm lauft jetzt ca. 2 Minuten und spüt das Gerät.
Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetur schlieben. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
- [ ] berühren, um das Programm zu verlassen.
Tipps zum Energiesparen
Durch Berühren von [①] wird das Gerät in den „Sparmodus“ versetzt. Im „Sparmodus“ verbraucht das Gerät sehr weniger Energie, überwacht aber weiter alle Sicherheitsrelevanten Funktionen, um Schäden zu vermeiden.
- Im Menu unter „Ausschalten nach" die automatische Abschaltung auf 15 Minuten einstehen.
- Im Menu die Helligkeit von Display und Beleuchtung zum Energiesparen reduzieren.
Kaffee- oder Milchschaumbezug nach Möglichkeit nicht unterbrechen. Vorzeitiger Abbruch führt zu erhöhtem Energieverbrauch und zu einer Schnellenen Füllung der Tropfschale.
Das Gerät regelmäßig entkalken, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalkrückstände führen zu einem hoheren Energieverbrauch.
Frostschutz
Um Schaden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden (siehe Kapitel „Menu – Frostschutz").
Aufbewährung Zubehör
Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Zubehorschublade, um Kurzanleitung und Zubehör im Gerät zu verstauen.
Pulverloff und Wasserfilter in die Zubehorschublade geben.
Die Kurzanleitung in die spezielle Führung vorne in der Zubehorschublade einstecken.
Das Lange Ansaugrohr kann in der Halterung auf der Turinnenseite aufbewahrt werden.
Das Verbindungsteil kann am Magnethalter über der Pulverschublade befestigt werden.
Zubehör
Folgendes Zubehor ist über den Kundendiensterhaltlich:
| Kundendienst | |
| Reinigungstabletten 003 | 10575 |
| Entkalkungstabletten 005 | 576693 |
| Wasserfilter 00575491 | |
| Pflegeset | 00576330 |
| Milchbehälter mit „FreshLock“ Deckel | 00576166 |
| Begrenzungen für Öffnungswinkel 92° | 10020041 |
Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für these Gerat gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie beddingungen des Landes, in dem das Gerat gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerat gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie beddingungen für Deutschland und die Adressen fnden Sie auf den letzten vier Seiten diese Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbelegeserforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Einfache Probleme selbst beheben
| Problem Ursache Abhilfe | ||
| Stark schwankende Kaffee-bzw. Milchschaumqualität (z. B. Mengenschwankung oder spritzender Milch-schaum). | Gerät ist verkalkt. Gerät nach | |
| Das Ansaugrohr ist verstopft. | Ansaugrohr reinigen. | |
| Kein Getränkebezug möglich. | Getränkeauslauf oder einer der 3 Anschlüsse sind ver-stopft. | Getränkeauslauf und Anschlüsse reinigen. |
| Getränk lauft bei Bezug am ganzen Auslauf hereaus. | Unterteil des Getränkeaus-lafs fehlt. | Unterteil montieren, siehe Kapitel „Milchsystem reinigen". |
| Zu weniger oder kein Milch-schaum oder Milchsystem saugt keine Milch an. | Gerät ist verkalkt. Gerät nach | Anleitung entkal-ken, siehe Kapitel „Service-Programme". |
| Getränkeauslauf oder einer der 3 Anschlüsse sind ver-stopft. | Getränkeauslauf und Anschlüsse reinigen. | |
| Ungeeignete Milch. Keine ber | eits aufgekochteteMilch verwenden. Kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden. | |
| Getränkeauslauf oder Milch-schläuche sind nicht richtig zusammengesetzt. | Einzelteile befeuchten und erneut zusammensetzen. | |
| Das Ansaugrohr ist verstopft. | Ansaugrohr reinigen. | |
| Die persönlich eingestellte Fülldamage wird nicht erreicht, Kaffee lauft nur tropfenweise oder es fließt kein Kaffee mehr. | Mahlgrad ist zu fein. Pulver-kaffee ist zu fein. | Mahlgrad grober stellen.Gröberes Kaffeepulver verwenden. |
| Gerät ist stark verkalkt. Das Gerät nach Anleitung ent-kalken, siehe Kapitel „Service-Programme". | ||
| Die Brüheinheit ist vers-schmutzt. | Brüheinheit reinigen, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen". | |
| Heißwasser ist milchig oder schmeckt nach Milch oder Kaffee. | Milchschlauch wurde nicht abgezogen. | Milchschlauch vom Milch-behälter abziehen. |
| Am Getränkeauslauf sind Milch- oder Kaffeereste. | Getränkeauslauf reinigen. | |
| Kaffee hat keine „Crema". Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffee-Sorte mit higherem Anteil an Robusta-Bohnen verw-den. | ||
| Bohnen sind nicht mehr röstfrisch. | Frische Bohnen verwenden. | |
| Mahlgrad ist nicht auf die Kaffeebohnen abgestimmrt. | Mahlgrad feiner stellen. | |
| Kaffee ist zu „sauer". Mahlgrad ist zu grob. Pulver-kaffee ist zu grob. | Mahlgrad feiner stellen. Feineres Kaffeepulver verw-den. | |
| Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. | ||
| Kaffee ist zu „bitter". Mahlgrad ist zu fein. Pulver-kaffee ist zu fein. | Mahlgrad länger stellen. Gröberes Kaffeepulver verw-den. | |
| Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. | ||
| Kaffee schmeckt „ver-brannt". Zu hohe Brühtemperatur. Ternerperatur reduzieren, siehe Kapitel „Getränkeanpassung". | ||
| Der Mahlgrad ist zu fein. Der Pulverkaffee ist zu fein. | Den Mahlgrad länger stellen. Gröberes Kaffeepulver verw-den. | |
| Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. | ||
| Kaffee ist zu dunn. Zu niedrige Kaffeestärke ausgewähl. | Kaffeestärke erhöhen, siehe Kapitel „Getränkeanpassung". | |
| Pulverstau in der Pulver-schublade. | Pulverschubladeentnahmen, reinigen und gründlich trocknen. | |
| Kaffeepulver bleibt in der Pulverschublade hangen. | Kaffeepulver ist verklebt. Kaffeepulver in Pulverschub-lade nicht festrücken. | |
| Pulverschublade ist feucht. | Pulverschubladeentnahmen, reinigen und gründlich trocknen. | |
| Wasserfilter hält nicht im Wassertank. | Wasserfilter ist nicht richtig befestigt. | Wasserfilter geege und fest in den Tankanschluss drucken. |
| Bohnenbehalter klemmt beim Einsetzen. | Bohnen liegen im Gehäuse. Bohnen entfernen. | |
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu nass. | Mahlgrad ist zu fein oder zu grob eingestellt oder es wird zu weniger Kaffeepulver verwendet. | Mahlgrad länger oder feiner stellen oder 2 gestrichene Messlöfel Kaffeepulver verwenden. |
| Mahlgradverstellung ist schwergängig. | Zu viel Bohnen im Mahlwerk. | Ein Getränk aus Kaffeebohnen beziehen. Änderungen am Mahlgrad anschließend nur in kleineren Schritten vormenhen. |
| Brüheinheit kann nicht ein-gesetzt werden. | Brüheinheit in falscher Position. | Brüheinheit nach Anleitung einsetzen, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen". |
| Brüheinheit ist verriegelt. | Brüheinheit entriegeln, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen". | |
| Schutzdeckel der Brüh-einheit kann nicht richtig aufgesetzt werden. | Brüheinheit ist nicht verrie-gelt. | Brüheinheit verriegeln, siehe Kapitel „Brüheinheit reinigen". |
| Unter der Tropfschale befindet sich Wasser. | Es handelt sich um Kon-denswasser. | Tropfschale nicht ohne Abdeckungeinsetzen. |
| Displayanzeige „12:00“ | Stromausfall oder Gerät mit Netzschalter ausgeschaltet. | Werte neu eingeben, Gerät nicht mit Netzschalter ausschalten oder im Menu Uhranzeigeauf „Aus“ stellen. |
| Displayanzeige „Milchbehälter angeschlossen“ trotz angeschlossen Milchbehälter. | Behälter ist außerhalb der Reichweite des Sensors. | Behälter am rechten Rand positionieren |
| Material z. B. Milchkarton wird nicht erkannt. | Displayabfrage mit „Ja“ bestä-tigen oder beiliegenden Milch-behälter verwenden. | |
| Displayanzeige „Über- oder Unterspannung“ | Zu hohe oder zu niedrige Netzspannung. | Stromanbieter oder Netz-betreiber kontaktieren. Spanningsversorgung von einem Fachmann prüfen{lassen. |
| Displayanzeige „Gerät abkühlen{latten“ | Gerät ist zu heiß. Gerät für 30 Minuten ausschalten. | |
| Displayanzeige, z. B.: „Fehler: E0510“ | Im Gerät ist ein Fehler. Nach | Displayanzeige vorge-hen. |
| Displayanzeige „Bohnenbehälter füllen“ trotz gefülltem Bohnenbe-hälter oder Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. | Bohnen fallen nicht ins Mahl-werk (zu ülige Bohnen). | Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Bohnenbehälter diesen mit einem trockenen Tuch auswi-schen. |
| Displayanzeige „Brüheinheit reinigen“ | Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. | |
| Zuviel Kaffeepulver in der Brüheinheit. | Brüheinheit reinigen. Maximal 2 gestrichene Pulverlösfel mit Kaffeepulver einfllen. | |
| Mechanismus der Brühein-heit ist schwergängig. | Brüheinheit reinigen, siehe Kapitel „Pflege und tägli-che Reinigung". | |
| Displayanzeige „Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen oder Filter entfer-nen“ | Wassertank falsch einge-setzt | Wassertank richtig einsetzen |
| Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank. | Wassertank mit frischchem Leitungs Wasserflüssen. | |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. | Tank enthalten und gründlich reinigen. | |
| Neuer Wasserfilter nicht nach Anleitung gespüt oder Wasserfilter verbraucht bzw. defekt. | Wasserfilter nach Anleitung spüssen und in Betriebnehmen oder neuen Wasserfilter ver-wenden. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. Wass-erfilter so lange in Wasser tauchen bis keine Luft-blasen mehr entweichen, Filter wieder einsetzen. | ||
| Displayanzeige „Tropfschalen leeren“ trotz geleerter Tropfschale. | Tropfschale ist verschmutzt und nass. | Tropfschale gründlich reinigen und trocknen. |
| Bei ausgeschaltetem Gerät wird das Entleeren nicht erkannt. | Bei eingeschalteten Gerät Tropfschale entnehmen und wieder einsetzen. | |
| Displayanzeige „Tropfschalen einsetzen“ trotz eingesetzter Tropfschale. | Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) ist verschmutzt. | Innenraum reinigen. |
| Der Kaffeesatzbehälter ist falsch eingesetzt. | Kaffeesatzbehälter richtig einsetzen. | |
| Sehr*häufige Anzeige, dass Entkalken nötig ist. | Zukalkhaltiges Wasser. Wasser filteriert einsetzen und im Menu entsprechend einstellen. | |
| Tropfwasser auf innerem Geräteboden bei ent-nommener Tropfschale. | Tropfschale wurde zu früh entnommen. | Tropfschale erst weniger Sekunden nach dem letzten Getränkebezug entnehmen. |
| Displayanzeige „Mit Netzschalter aus-schalten, nach 30 Sek.einschalten!“ | Gerät zu warm. Gerät abkühlen lassen. | |
| Verschmutze Brüheinheit. Brütheinheit reinigen. | ||
| Home Connect Funktioniert nicht ordnungsgemäß. | Gehen Sie auf www.home-connect.com | |
| Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung. | ||
Technische Daten
| Elektrischer Anschluss (Spannung - Freqenz) 220-240V - 50/60Hz | |
| Anschlusswert 1600 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar | |
| Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,4 l | |
| Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter | 500 g |
| Länge der Zuleitung | 1,7 m |
| Abmessungen (H x B x T) | 455 x 495 x 375 mm |
| Gewicht, ungebäßlt | 19-20 kg |
| Art des Mahlwerks | Keramik |
Dieses Produkt enthalt Lichtquellen der Energieeffizienzklasse D. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfügbar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal auszubauschen.
Contents
Vorstbeveiliging 124
Technische gegevens 129
De machine spoelt nicht wanner:
Verbinding verbreken
Met network nicht verbonden

BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und weitereInfos unter: www.neff-home.com/de
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehor, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70440 100
mailto:Kleingeraete@bshg.com
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und weitere Informationen unter: www.neff-home.com/at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 544
mailto:vie-stoenungsannahme@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen von 07.00 bis 22.00 Uhr für Sie erreichen.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0848 888 550
mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.neff-home.com
CN China;国
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lasstendie Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für diesen Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelost durch gingefugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektronchemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermachtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörheiten versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienstelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genommen Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geleifert.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gkaufte Geräe. Werden Geräe ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten these Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gkaufte Geräe gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. These konnen Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.neff.de






REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE NEFF-HOME.COM
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 | 81739 Munich
Germany