Fairfield TW2R26300VQ - Montre TIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fairfield TW2R26300VQ TIMEX au format PDF.
| Marque | TIMEX |
| Modèle | Fairfield TW2R26300VQ |
| Type de mouvement | Quartz |
| Affichage | Analogique |
| Diamètre du boîtier | 40 mm |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Couleur du cadran | Noir |
| Type de bracelet | Cuir |
| Largeur du bracelet | 20 mm |
| Étanchéité | 30 mètres |
| Fonctionnalités supplémentaires | Aucune |
| Utilisation | Usage quotidien, mode décontracté |
| Maintenance | Remplacement de la pile tous les 1 à 2 ans |
| Réparation | Service recommandé par un professionnel agréé |
| Garantie | 2 ans |
| Informations de sécurité | Éviter l'exposition prolongée à l'eau |
| Informations générales | Design classique et intemporel |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fairfield TW2R26300VQ TIMEX
Questions des utilisateurs sur Fairfield TW2R26300VQ TIMEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fairfield TW2R26300VQ - TIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fairfield TW2R26300VQ de la marque TIMEX.
MODE D'EMPLOI Fairfield TW2R26300VQ TIMEX
Félicitations pour votre achat d'une montre Timex. Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex.
Il est possible que ce modele ne presente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site : www.timex.com
COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE
Mouvement à quartz : Pourmettre la montre en marche,retirez le capot de protection en plastique situé sous la couronne,puis enforcez la couronne vers le boilier. L'aiguille des secondes commencerà avancer par intervalles d'une seconde.
Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissee afin d'en garantir l'étanchête. Si le boitier présente un bouton filtré, la couronne doit être vissee après le réglage de la montre.
Pour visser, enforcez fermement la couronne sur le bouton fillet et maintenoz-la enforcee tout en la faisant tourner dans le sens horaire. Continuez a visser la couronne jusqu'a ce qu'elle soit bien serree. Il faudra devisser la couronne (des la sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que vous souhaitez regler la montre.
Mouvement solaire : La montre compte une cellule photovoltaique qui charge la pile. ExPOSEZ la montre à la lumière directe du solde, à la lumière indirecte du solde à travers une fonction ou au source d'éclairage artificially (interieur) pour charger la pile avant d'utiliser la montre. Quand la pile est complètement chargée, la montre peut fonctionner sans chargement supplémentaire pendant jusqu'à 2 mois.
Pourmetrela montre en marchere,retirezla bague de protection en plastique située sous la couronne,puis enforcez la couronne vers le boitier.Laiguille des secondes commenceracavancer par intervalles d'une seconde.
La vitesse du chargement par l'exposition directe à la lumière du soleil est plus rapiè; elle est plus lente par l'exposition à une source de lumière en intérieur. Une pile épuisée peut être chargé en exposant le cadran à la lumière directe du soleil pendant plusieurs jours. Si le cadran de la montre est caché, par exemple par la manche d'une chemise, le chargement sera intercompu. Ranglez la montre dans un endroit où elle est exposée à la lumière, fauto de quoi la pille se déchargera et nécessitera un rechargement complet. Pour plus de renseignements, reportez-vous au tableau ci-après.
AVERTISSEMENT: Si la montre est laissée pres d'une lampe ou exposée à la lumière directe du soleil, elle peut chauffer. Manipuler la montre avec précaution.
Si la pile ne peut plus être chargeée complètement après des années de service, elle peut être remplaceé par une nouvelle pile rechargeable du même type. Consultor la section PILES pour plus de détails.
| Illumination (Lx) | Source lumineuse | Environne-ment | Charge-ment complet après épuise-ment total | Charge-ment requis pour une journée de fonction-nement |
| 700 | Lumière fluorescente | Éclairage de burraux | S/O 100 minutes | |
| 3 000 | Lumière incandescente | Lamp de 150 W (à une distance de 20 cm/8 po) | 60 heures 25 minutes | |
| 10 000 | Lumière du soleil | Temps nuageux | 20 heures 8 minutes | |
| 100 000 | Lumière du soleil | Temps clair 5 heures 2 minutes |
Mouvement à remontage manuel : Pourmettrevoitronten en marchere, retirezle dispositifde protection en plastique situated sous la couronne,regiez I'heure (et etevenuellement la date),puis enforcezla couronne pour la mette on position fermée.Faiblestourner la couronne doucement dans lessons horsaire jusqu'àsentirunésistance.Le *tic tac 三 de la montre deviartetre audible etI'aiguille des secondes commencera sa déplacer.Si la montre s'arrêteavantI'ecoulrementde 24 heures,augmentezle nombre derours effectués danslesons horsairepondantlo remontage manuel de la montre jusqu'àtrouverquellefonctionnpendant24heures sanss'arreter.II est recommandedefectuertel remontagede chaque période de 24 heures tous les jours vers la mêmeheure de la journee pouretre surque la montree n'sarrêtepas.Si ellesarréto,suiviezles instructions pourregier l'heure (et etenvientellementla date)puiseffectuezle remontage manuel pourrelancer son fonctionnement.
ETANCHÉITE ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est etanche, la profondeur maximale ( ) est indiquee.
| Profondeur d'étanchéité | Pression de l'eau sous la surface en p.s.i.a.* |
| 30m / 98 ft/pi 60 | |
| 50m / 164 ft/pi 86 | |
| 100m / 328 ft/pi | 160 |
| 200m / 656 ft/pi 284 |
*livres par pouce carre (abs.)
ATTENTION: POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉTE, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS N TIRER LES COURONNES SOUS L'EAU, SAUF SUR LES MODES ÉTANCHES JUSQU'À 200 MÉTRES.
- La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnnes et le boilier sont intacts.
- La montre n'est pas conque pour la plongée. No pas l'utiliser dans ces conditions.
- Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
- La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du boilier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de chic ISO. Toutfois, prendre garde à éviter d'endommager le verre.
VEILLEUSE INDIGLO
Appuyer sur le boulon ou la couronne pour activer l'éclairage. La technologie électroliquescene brevétée utilisée dans la voilléeuse INDIGLO® permet d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.

MODELES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE POUR RÉGLER L'HEURE :
- TIRER la couronne complètement et tourner jusqu'à afficher l'heure exacte.
- Enforcer la couronne pour redémarrer. Pour la couronne à vis, enforcer celle-ci en tournant DANS LE SENS HORAIRE pour la desserer.
Montres affichant la date : Tenir compte de l'houre (AM ou PM) afin de regler la cale correctement.
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à afficher la date courante. Si la date ne change pas, tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE en passant par le nombre requis de périodes de 24 heures jusqu'à afficher la date correcte.

POUR RÉGLER LA FONCTION « QUICKDATE» : COURONNE À 3 POSITIONS :
- Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu'à afficher la date courante.
COURONNE A 2 POSITIONS :
- Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à ce que la date change. Répéter jusqu'à ce que la date correcte s'affiche. Régier la date pour les mois comptant moins de 31 jours. Enforcer la couronne pour valider.
TIMEX
Attention: Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. Tous jours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile, laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangee.
La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. Éviter de régler la date durant cette période. Pour tenter de régler la date durant cette période, faire courner la couronne très lentrement pour éviter d'endommager la montre.
MODELES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATE RÉGLAGE DE L'HEURE :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher l'heure exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
REGLAGE DE LA DATE
- TIRER la couronne en position « B »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher la date exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour regler le jour.
- ENFONCER la couronne en position 一 _ 一
RéGLAGE DE LA DATE BILINGUE :
Si vous montre est dotée d'un affichage de date bilingue, vous pouvez désirer toute langue préféree en faisant avancer l'affichage du jour.
- TIRER la couronne en position « C »
- Régler l'heure à 23 huis à 4h plusieurs fois jusqu'à voir le jour actuel affiché dans la langue préférente.
- APPUYER sur la couronne pour la mesure en position « A »

ALARME « EASY SET »

ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO
- À partir de la position « A «, ENFONCER la COURonne HORAIRE (vers le boitier de la montre) pour activer la veilleuse INDIGLO * et illuminer le cadran.
RéGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE DE L'ALARME « EASY SET » POUR RÉGLER LA DATE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B», TOURNER ce-à-qui la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler la date.
RéGLAGE DE L'HEURE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « C», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler l'heure.
RéGLAGE DE L'ALARME « EASY SET »
- La montre avec alarme « easy set » possede deux types d'alarmes :
- Alarme 12-Heures : sonne OU vitre deux fois par jour à l'heure et à la minute souhaïées tant que l'alarme est activée. (La couronne de l'alarme doit être en position « E »)
- Alarme horsaire: somme OU vibre toutes les heures à la minute souhaite lorsqu'elle est activée. (La couronne de l'alarme doit être en position «F».)
RéGLAGE DE L'ALARME 12-HEURES :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», tourner这部分… ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe toute direction pour configurer l'alarme. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à l'heure souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « E » Un bip sonre et un clignement uniques OU une vibration indiquen que l'alarme 12-Houres est actveo.
- L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l'heure souhaïée (heure et minute) et se repête toutes les douze heures à moins qu'elle ne soit désactivée.
REMARQUE:L'alarme est desactive lorsque la COURONNE DE L'ALARMÉ est en position « D »
Si l'alarme n'est pas déactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignalement OU cesso do vibrer et so repete 12 heures plus tard à l'heure indiquée.
Réglage de l'alarme horsaire :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'imprime qu'elle direction pour configurer l'alarme.
-
Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à la minute souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « F », Trois bips sonres et clignotements OU une vibration indiquent que l'alarme horsaire est activée.
-
L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitié et se repèle toutes les heures à cette minute précise à moins qu'elle ne soit désactivée.
REMARQUE:L'alarme est desacivée lorsque la COURonne DE L'ALARMÉ est en position D
Si l'alarme n'est pas désactivée, elle cessé de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cette de vigorer et se repête 1 heures plus tard à la minute indiquée.
CALENDRIER PERPÉTUEL
Votre montre a calendrier perpetuel tient compte avec précision du nombre de jours de chaque mois. Elle s'ajuste également aux années bissextiles. La date affichee sur vous montre (y compris le mois et l'année) a ete prerégée à l'usine à l'heure standard de l'Est, au temps universel ou a l'heure standard de Hong Kong (selon I'endroit ou vous I'avez achetée). Vou n'avou qu'a regier l'heure.

RéGLAGE DE L'HEURE
Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour et la date changent automatiquement lorsque l'heure est régée après minuit ; il n'y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfincer la couronne pour valider.
Si la date change a midi après avoir regéla la montre, on doit faire avancer ou recycler cette-ci de 12 heures.
Si la couronne est accidentellement enforcée en position CENTRE et qu'on la fait tourner, la date affichee change temporairement sans que le réglage de la date en soit affecté. Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner, La date s'affichera correctement à nouveau.
MONTRE A CALENDRIER PERPÉTUEL GARANTIE A VIE COUVRANT LE REMPLACEMENT Gratisuit DE LA PILE**
TIMEX
Si la pile doit être changée, nous recommendons que celui TIMEX s'est changé. La montre deva être étabonnée de nouveau pour regier l'heure et la date après le changement de la pile. Pour renroyer vosures montre à Timex, visitez le vendeur ou vous avez acheté toute monthe ou visitez la page Web fr timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html pour Obtirer des informations sur comment contacter Timex.
** Les frais de port et de manutention seront factures.
N'INCLUZE JAMAIS DANS VOTRE ENVOU UN BRACELET SPECIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
BAGUE DE DUREE ECOULEE
Si le cadran de votre montre est doté d'une bague extérieure rotative dont les chiffres indisquènt les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activités depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITE DEPUIS LE DÉBUT :
Régier le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l'activité commence (tel qu'illustre ci-dessus à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous pouvez en vérifier la durée.

MESURE DE LA DUREE RESTANTE :
Régier le triangle à l'heure ou à la minute de la fin soushaïée d'une activités et consulter régulièrement la montre pour mesurer vos progrès par rapport au but fixé.
Tel qu'indiqued sur l'illustration de droite à la page precedente, vous pouvez arreter lorsque l'aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran.
BAGUE DE TACHYMÈTRE
La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l'heure (MPH), milles marins à l'heure (nœuds) ou kilométrés à l'heure (KPH) à l'aide de la trotteuse et de l'échelle située au-dossus du cadran. Vous doivent connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km.
Démarrez le chronographe lorsque l'aiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l'aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d'un mille (ou d'un kilomètre) si celui-ci durée 45 secondes, l'aiguille indique 80 dans cette position - 80 ml/h (MPH) ou 80 km/h (KPH).
Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d'un mille ou d'un kilometre, multiplez le chiffre indique par le tachymetre par la distance pour obtenir la vitesse courante: si vous ave pas parcouru 1,2 milles en 45 secondes, multiplez 80 par 1,2-96 mi/h (MPH).
BAGUE DE LA BOUSSOLE
Si le cadran de la montre est doté d'une bague mobile ou sont inscrites les lettres « N», « E», « W», « S » (réprésentant les quatre points cardinaux) ou les degrès d'une boussoie, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d'orientation approximative.
- Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran soit parallele au sol.
- Noter la position du soleil et pointer l'aiguille des heures dans sa direction.
- Le matin, faire tourner la bague jusqu'à ce que la lecture « S » (sud) soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h (après l'aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l'aiguille des heures et 12h).
- L'après-midi, faire tourner la bague jusqu'à ce que le « S » précède l'aiguille des heures et soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h.


COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s'appliquent auxbraceels de tous les modeles de montre, avec certaines variantes.)
BRACELET A FERMOIR COULISSANT
- Ouvrir la plaquette de blocage.
- Glisser le fermoir jusqu'à la longueur de bracelet souhaitee.
- Apuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoire d'avant en arriere jusqu'à ce qu'il s'engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet.
- Appuyer sur la plaquette de blocage jusqu'au déclic. Une force excessive peut endommager le fermoire.

- Trouver la barrette à dessort qui attache le bracelet au fermoire.
- À l'aide d'un outil pointu, enforcer la barrette et pivoter délicatément le bracelet pour le dégager.
- Determiner la taille du paignot puis introduire la barrotte à ressort dans l'orifice inférieur correspondant.
- Enforcer la barrette, l'aligner sur l'orifice supérieur puis la relâcher pour la dette en place.

FIG.1 FIG.2 FIG.3
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET DEMONTAGE DE MAILLONS :
- Placer le bracelet verticalément et introduire un outil pointu dans l'ouverture du maillon.
- Pousser fortument la goupille dans le sons de la flèche jusqu'à détacher le mailon (les goupilles sont conçues pour résister à l'extraction).
- Répéter jusqu'à ce que le nombre souhaïte de mailillions soit démontré.

TIMEX
RÉASSEMBLAGE :
- Mettre les pieces du bracelet en place.
- Pousser la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche.
- Enfonce la goupille jusqu'à ce qu'elle ne dépasse plus du bracelet.

PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du bottier. L'estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certains hypothèses quant à l'usage ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et QUICKDATE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
TIMEX
YCTAHOBKA DHRHEDEJIN:
1.BBINHHTE ZABOHyIO rONOBY B HONOXENe C.
2.甲乙CTAHOBKINHHeHENB,BPALLrO8ky3n60mHaPpAChHHpo npoxckHNNnonHO 24cacBOOruKnA
3. 3A,1BnHbTE aBODhyro tonoKy a nojokHeNc A
YCTAHOBKAДByA3bI4H0I DATbl:
EaBaaHxacaxcTbpyHKyIPOTOBpaKeHN HnHcNnHa BByXraKAX, MoHO BbOpaTe KnaeMnBn3kB XOe NMaMeHeHnHnHeN.
1.BbINHHTE3aBnHyTOI0BkyBnOIOKHeNcC
2. Nepemaiiie cieipny bocbBneepjHbaaiz, c 2300 H4ooJyIeck Iokp, nkaek tyiiin jbnhien He neoobapnchna hauyshomBaiae.
3.3A#BMHbTe saoyio108ky 110nokHee A

YIPOUeHHA YCTAHOBKA ByuHbHNKA

YIPOUSEHHAR YCTAHOBKA 6VJINJBHNA C DATOINHOHONIOCBETKOK INDIGLO°
- MAnIOXENHHA3AIBHbTE TOnOBKY XPOCHOPAPA(HnIpaBHeNHaKpOyCa HAcOB)DnBKNCHHNHOHcN NOcBcTkn INDGLONOCBEeHnUepbNaTa YACOB.
PEKIM YIPOUSEHHOY UCTAHOBKN DATbI IN BPEMEHN BUDINbHNA KYCTAHOBKA DATbl:
1.ⅠIyCTAHOBkDnB,BPALLAITETOJIOXBKYXPOHOTPAOHAxoNJIyooB 8noTKeHNbMnIOBOPOTHOEKOJIbLOBIOKOBmHapabNeHm
YCTAHOBKA BPEMEHN:
1.ⅠIyCTAHOBKBOOMCHBPAAJIETIOLOBKYXPOHOTPADA,HaxoDauYOCB BTOIOXEHN《C,MNIIOBOPOTHOEKOJIbLOBIOIOBOMHaONABENH
XAPAKTEPNCIKI PEXIMA YIPOUEHHOYUCTAHOBK BYNJIBHNIKA
1.BaHn HcPckHMo ynpOeHHNOyctAHOBKM 0dyIINHnKa CH6KHeHdAMNTHM BYDNIHbHa:
2.12.HACOBO BYHIKBOKIOHOHOMCOCTOHUMBHTNIMANbOPyET DABJDBCHBYCTAHOBIEHbYACMNHYT(TONOBKA6yINBHHKaONHHA HXODNTBBAONOKHNNC
3. NocobO8dymbHbK: BO BKNTOeHHOM COCTOBHM, 3BOHOATNIVB6ppyET KAnuBACyIcHIOBENHYO MNNHTY. (TolnoBKa OyINIIbHKA JIOPOHA HAXOITISCA B NOTOXCHNAI I)
YCTAHOBKA 12-ACOBOTO ByДиЛьнИКА:
1.BPAUATPETOBOKBYDINbHNAHAXOJUYOCB BTOHOKEHAAKINIOBOPOTHIOLOKOBLOBMOHANPABENHHNDAYCTAHOBKNHACAHNHYTE. 11A TOI0,TOOBb6yblnBb3BOHNNHINBbOPPBONB BYCTAHOBHEHO HkBNBnBnHTFETOBOKBYDINbHNAHAXOJUYCHNAH
2. BCTAHOBENHOCBPMN (HC NMyHTy) Cp60TAC3BkyBOO CHrHAn ByDnblbHnA nZAMrrtAITIINABn6PnyeLHyCp60nTACOB,TOByEETNOBTOPIBcKANBIO 12aocnno doTex np, noKa bdynnnKK He dyed OTKIOHJe.
PINPMEYAHHE:5yHbHKOIKHOeH,ECIITIOOBKA BYHbHMKA HAXOJTCB IIOXENHEMK
ECMByDnBHKHEOTIOHCHOHABOMATNHECKIJIeAKTMBpyETCHNOCT 203bkyOBHXmHANOBcHbHexUcHbPcBnAaNTINBbpaunu.Ypeo312ycoB, BvYCAHOHHeHOBpEwM,dyBnHnKcPcbOaTeCHOBA.
YCTAHOBKA NOYACOBORO 6yDINbHNAK:
1.BPAIIAATEFONOBKYBIVNbHNA,HAHXOHNYIOBCHINIOEHHNEMN Dn HIOBOPOTHOEKOJIbLOB BIO6OM HAHPaENEHMNpyCAYHOBNM
2.11101,06b1bHbHK 300HmNnBbPpOaB yCtAnOBHeHoe Bpem, BbHbHHTE PONCBK BYINbHKA B nOKeIe #F".TpoI IO 3yBkoB CMHnA, coPBOXdKaHcHmN CnHMe Hcpe5nTa, INN Bbpaun CBnDctteBCTyIOT oTOM, YQ BRHOEN NocAOBcB CyINbHK.
3. 8yctaiobnhyo mnyrty cpaobotaey bkyoboi cnntnbyiunbna k aamraerIITN 8aepapoyuqepnabTcayo, cyo dyednoptopbaKaakdoHacnndoTeX np, noka ydybnhikHe dyodetokIOHEn.
PINMUEAHHE: ByinbHK OIKHcH, cHJI FOIOBKA ByNJIbHKA HAXOJITCA B NOXENHAND
ECNbDyBnHKeOTHIOHcH,OHABOTAMATNECKINDEAKTINHPYETCNTO2BkyOBxCnTHAOEHCnBnHexLcpebpndarNTNNBpauuN.ape3ac,ByCTACOBHHeYKmNHyIy,DyBNHKnCp6o1aerCHOsA.
BEYHbI KAJIEHdAPb
BcHnI KANIEHApBa HauINx Haacx TOHOOTCNKNEBAET KOHNCTBOHn B KaJOM MeJe. On IaKe OcyIeTBeR KoppkePONKByIOH nB AICKOCHIOToIaIa (3 ToHNCIE, MeJeAIOo)HaACX Taepie EYCAHOHEBA 3AOOHOHTROBHTENE B COOTBCTBmC CEBPOAEMPKIAHKM BOCTOHOBM PBEHM, CpeDHMI BPEHMcH NO PTHNBIyNTA CHAIAPThm BPEHMEB HOKOHTE (BABCMNOCTTO TTO, [Te BnIMPiOepeHbHAc), Bam ToHkIOeHOXBMO ycoTHOBITBpEM.


IPOEPEPAATTOIIOHO
YCTAHOKBA BPEMEHI HNDEHENEL, DAty
YCTAHOBKA BPEMEHN
JyCTAHOBK BpCMH HcO6XoDmIO PnOCTO BuDHyTBaBDOHyTO NOBCKY B KApHNC NO TNOKHC NcN OOBAPbTa. IpN yCTAHOBK BPOeMH NocE NOHYOH, DeHb HeHEni DaTnOMeHNOTCAABOMATueChKcKaKHeNHO DOnONHHTenBHeO ChepAHIN NO YCTAHOBK HIEHNEI NnA HRe IpeSyOIC No OKHHAHYN yCTAHOBK 3aBnHbTO 3aBDHyTO NOBCKY B NcOXHDnO TNOCKHC.
LcHnncn yctaHOKn,daTcmeHITCRBnDHe,notpe6yETC COOTBCTBYOUmOcbpOM OTKOPeKTIpOpaBb ApcMaHa 12 YacOB BnpcD nHn Haa
TIMEX
Lcna3aBnHra ronokba 6bna cnyauHNO BduBnHyta BCPJIIEI NOKKeHn IOBcPHyTA,OToBpAKHeHc DaTb BOeMHHO HmCHHTCgOHNKO YCTAHOKA DaTa bcttE1cIpeKHe.8 TaKOM CUYae, tyKHO IpocIO BnuINYbBaQyIO TNOBky B KpaJHe NOnoKeHn V yCTAHOBnBt Apema PpaNlbHoE OToBpaKeHne DaTb BO30bHOHNTCA.
BECTIATHAR 3AMEHA BATAPEU YACOB C BEYHBIM KAIEHDAPEM HA BECb CPOK CJYXbbl**
JnnaamenbatapeKnHbKaTcTHeOpKeOMeHyEoBpaTaTcNTOBkoBpmyTIMEX. Nocie aamenbatapeKnHaBeOxOxoMnBaHO npCnBaCTeKnKAnpOByKnYIyUcAtonABnIO pAraBnIO O PEmepnNnBtI. HIO6B OIOPABnCnBcBnBpMyTimex, 604PITOTcK P03HINHOV npDabuy, y KOTOPOr BnX PPNOBPONn, INHn Ha cApT www.timexeu/en_GB/productWarranty.html dnn noyHnHnHnHpOmaunm o TOn, KaC b83PstC n CnpmTimex.
**KnIeHT HeCet OTBeTcBHeHObCT 3a paXoDbI NO doCTabKe I o6paOte 3aKa3a. HN PNI KAKX OBCTOREbCTBX HE NPNJAFAE T CBOEIN IOCbJIKE BPCACET OTCAOB INJ KAKIE-NIO BO PNEDMETbl, PNECTABIAHOUIUE DJIAC BAC NUNHYU LEEHOCTb.
KOJIbUO INHTEPBAJABPMEHNI
Fmnnnnaaeeaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
- IonoKne TaBbH MaIOckyIOHOBeXIOCTbH NIODePKeIe XaT, 4IO6bl Lypepe6bn 6bn npaplenen ZemnE.
- Opieneine NOIPOENINE COIIJA INOMECTITE YACOBYIO CTPEKNY TAK, YTOBSI OH YAKABA B CTOPOHY CONHUA.
3.BpokmAMDnoNpydHNOBOPHBNA konLIO,yctahOBIOe 063HNHCnE S^ (or)nocepeMJeMdyIacobOcTpeKoIN1200(nocne lacobOcTpeKInn Bripedax KpaTnaJWero paccrotnmMeMxyIacobOcTpeKoIN1200).
4.BepKMMPEM (noche nochii),HOBOPa-HaBkoIbO, yCtioNIOte 6o310AeHHepe "S" (to)do Hacobov cTpeKHaN oNocepei meKdy Hacobov cTpeKnO 12:00.


