Allied TW2T30300VQ - Montre TIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Allied TW2T30300VQ TIMEX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Montre analogique avec affichage à trois aiguilles |
|---|---|
| Mouvement | Mouvement à quartz |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Diamètre du boîtier | 42 mm |
| Étanchéité | Résistante à l'eau jusqu'à 100 mètres |
| Type de verre | Verre minéral |
| Bracelet | Bracelet en nylon |
| Largeur du bracelet | 20 mm |
| Utilisation | Idéale pour les activités de plein air et la vie quotidienne |
| Maintenance et réparation | Remplacement de la pile tous les 2-3 ans, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Allied TW2T30300VQ TIMEX
Questions des utilisateurs sur Allied TW2T30300VQ TIMEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Allied TW2T30300VQ - TIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Allied TW2T30300VQ de la marque TIMEX.
MODE D'EMPLOI Allied TW2T30300VQ TIMEX
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Félicitations pour vous achat d'une montre Timex. Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex.
Il est possible que ce modele ne presente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site : www.timex.com
COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE
Mouvement à quartz : Pourmettre la montre en marche,retirez le capot de protection en plastique situé sous la couronne,puis enforcez la couronne vers le boilier. L'aiguille des secondes commencerà avancer par intervalles d'une seconde.
Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissee afin d'en garantir l'étanchête. Si le boitier présente un bouton filtré, la couronne doit être vissee après le réglage de la montre.
Pour visser, enforcez fermement la couronne sur le bouton fillet et maintenoz-la enforcee tout en la faisant tourner dans le sens horaire. Continuez a visser la couronne jusqu'a ce qu'elle soit bien serree. Il faudra devisser la couronne (de la sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que vous souhaitez regler la montre.
Mouvement solaire : La montre compte une cellule photovoltaique qui charge la pile. ExPOSEZ la montre à la lumière directe du solde, à la lumière indirecte du solde à travers une fonction ou au source d'éclairage artificially (interieur) pour charger la pile avant d'utiliser la montre. Quand la pile est complètement chargée, la montre peut fonctionner sans chargement supplémentaire pendant jusqu'à 2 mois.
Pourmetrela montre en marchere,retirezla bague de protection en plastique située sous la couronne,puis enforcez la couronne vers le boitier.Laiguille des secondes commenceracavancer par intervalles d'une seconde.
La vitesse du chargement par l'exposition directe à la lumière du soleil est plus rapiè; elle est plus lente par l'exposition à une source de lumière en intérieur. Une pile épuisée peut être chargé en exposant le cadran à la lumière directe du soleil pendant plusieurs jours. Si le cadran de la montre est caché, par exemple par la manche d'une chemise, le chargement sera intercompu. Ranglez la montre dans un endroit où elle est exposée à la lumière, fauto de quoi la pille se déchargera et nécessitera un rechargement complet. Pour plus de renseignements, reportez-vous au tableau ci-après.
AVERTISSEMENT: Si la montre est laissée pres d'une lampe ou exposée à la lumière directe du soleil, elle peut chauffer. Manipuler la montre avec précaution.
Si la pile ne peut plus être chargeée complètement après des années de service, elle peut être remplaceé par une nouvelle pile rechargeable du même type. Consultor la section PILES pour plus de détails.
| Illumination (Lx) | Source lumineuse | Environne-ment | Charge-ment complet après épuise-ment total | Charge-ment requis pour une journée de fonction- nement |
| 700 | Lumière fluorescente | Éclairage de burraux | S/O 100 minutes | |
| 3 000 | Lumière incandescente | Lamp de 150 W (à une distance de 20 cm/8 po) | 60 heures 25 minutes | |
| 10 000 | Lumière du soleil | Temps nuageux | 20 heures 8 minutes | |
| 100 000 | Lumière du soleil | Temps clair 5 heures 2 minutes |
Mouvement à remontage manuel : Pourmettrevoitronten en marchere, retirezle dispositifde protection en plastique situated sous la couronne,regiez I'heure (et etevenuellementla date),puis enoncez la couronne pour la mette en position fermée.Faiblestournercouronne doucement dans lessons horsaire jusqu'àsentirunésistance.Le tic tac de la montre deviartetreaudible etI'aiguille des secondes commencerae a se déplacer.Si la montre s'arrêteavantI'ecoulrementde 24 heures,augmentezle nombre derours effectués danslesons horsairepondantlo remontage manuel de la montre jusqu'àtrouverquellefonctionnpendant24heures sanss'arreter.II est recommandedefectuertel remontagede chaque période de 24 heures tous les jours vers la mêmeheure de la journee pouretre surque la montree n'sarretepas.Si ellesarréte,suiviesles instructions pourregier l'heure (et etenvientellementla date)puiseffectuezle remontage manuel pourrelancer son fonctionnement.
ETANCHÉITE ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est etanche, la profondeur maximale ( ) est indiquee.
| Profonteur d'étanchéité | Pression de l'eau sous la surface en p.s.i.a.* |
| 30m / 98 ft/pi 60 | |
| 50m / 164 ft/pi 86 | |
| 100m / 328 ft/pi | 160 |
| 200m / 656 ft/pi 284 |
*livres par pouce carre (abs.)
ATTENTION: POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉTE, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS N TIRER LES COURONNES SOUS L'EAU, SAUF SUR LES MODES ÉTANCHES JUSQU'À 200 MÉTRES.
- La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnnes et le boilier sont intacts.
- La montre n'est pas conque pour la plongée. No pas l'utiliser dans nos conditions.
- Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
- La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du boilier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de chic ISO. Toutfois, prendre garde à éviter d'endommager le verre.
VEILLEUSE INDIGLO
Appuyer sur le boulon ou la couronne pour activer l'éclairage. La technologie électroliquescène brevétée utilisée dans la voilloue INDIGLO® permet d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.

MODELES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE POUR RÉGLER L'HEURE :
- TIRER la couronne complètement et tourner jusqu'à afficher l'heure exacte.
- Enforcer la couronne pour redemarrer. Pour la couronne a vis, enforcer celle-ci en tournant DANS LE SENS HORAIRE pour la desserer.
Montres affichant la date : Tenir compte de l'houre (AM ou PM) afin de regler la cale correctement.
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à afficher la date courante. Si la date ne change pas, tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE en passant par le nombre requis de périodes de 24 heures jusqu'à afficher la date correcte.

POUR RÉGLER LA FONCTION « QUICKDATE» : COURONNE À 3 POSITIONS :
- Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu'à afficher la date courante.
COURONNE A 2 POSITIONS :
- Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à ce que la date change. Répéter jusqu'à ce que la date correcte s'affiche. Régier la date pour les mois comptant moins de 31 jours. Enforcer la couronne pour valider.
TIMEX
Attention: Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. Tous jours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile, laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangee.
La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. Éviter de régler la date durant cette période. Pour tenter de régler la date durant cette période, faire tourner la couronne très lentrement pour éviter d'endommager la montre.
MODELES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATE RÉGLAGE DE L'HEURE :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher l'heure exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
RéGLAGE DE LA DATE :
- TIRER la couronne en position « B »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher la date exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour regler le jour.
- ENFONCER la couronne en position 一 _ 一
RéGLAGE DE LA DATE BILINGUE :
Si vous montre est dotée d'un affichage de date bilingue, vous pouvez désirer votre langue préféree en faisant avancer l'affichage du jour.
- TIRER la couronne en position « C »
- Régler l'heure à 23 huis à 4h plusieurs fois jusqu'à voir le jour actuel affiché dans la langue préférente.
- APPUYER sur la couronne pour la mesure en position « A »

ALARME « EASY SET »

ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO
- À partir de la position « A «, ENFONCER la COURonne HORAIRE (vers le boitier de la montre) pour activer la veilleuse INDIGLO * et illuminer le cadran.
RéGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE DE L'ALARME « EASY SET » POUR RÉGLER LA DATE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B», TOURNER ce-à-qui la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler la date.
RéGLAGE DE L'HEURE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « C», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler l'heure.
RéGLAGE DE L'ALARME « EASY SET »
- La montre avec alarme « easy set » possede deux types d'alarmes :
- Alarme 12-Heures : sonne OU vitre deux fois par jour à l'heure et à la minute souhaïées tant que l'alarme est activé. (La couronne de l'alarme doit être en position « E »)
- Alarme horsaire: somme OU vibre toutes les heures à la minute souhaite lorsqu'elle est activée. (La couronne de l'alarme doit être en position «F».)
RéGLAGE DE L'ALARME 12-HEURES :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», tourner这部分… ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe toute direction pour configurer l'alarme. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à l'heure souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « E » Un bip sonre et un clignement uniques OU une vibration indiquen que l'alarme 12-Houres est actveo.
- L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l'heure souhaitee (heure et minute) et se repete toutes les douze heures a moins qu'elle ne soit desactivée.
REMARQUE:L'alarme est desactive lorsque la COURONNE DE L'ALARMÉ est en position « D »
Si l'alarme n'est pas déactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignalement OU cesso do vibrer et so repete 12 heures plus tard à l'heure indiquée.
Réglage de l'alarme horsaire :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'imprime qu'elle direction pour configurer l'alarme.
-
Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à la minute souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « F », Trois bips sonores et clignotements OU une vibration indiquent que l'alarme horsaire est activée.
-
L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitié et se repèle toutes les heures à cette minute précise à moins qu'elle ne soit désactivée.
REMARQUE:L'alarme est desacivée lorsque la COURonne DE L'ALARMÉ est en position D
Si l'alarme n'est pas désactivée, elle cessé de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cette de vigorer et se repête 1 heures plus tard à la minute indiquée.
CALENDRIER PERPÉTUEL
Votre montre a calendrier perpetuel tient compte avec précision du nombre de jours de chaque mois. Elle s'ajuste également aux années bissextiles. La date affichee sur vous montre (y compris le mois et l'année) a ete prerégée à l'usine à l'heure standard de l'Est, au temps universel ou à l'heure standard de Hong Kong (selon I'endroit ou vous I'avez achetée). Vou n'avou qu'a regier l'heure.

RéGLAGE DE L'HEURE
Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour et la date changent automatiquement lorsque l'heure est régée après minuit ; il n'y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfincer la couronne pour valider.
Si la date change a midi après avoir regéla la montre, on doit faire avancer ou recycler cette-ci de 12 heures.
Si la couronne est accidentellement enforcée en position CENTRE et qu'on la fait tourner, la date affichee change temporairement sans que le réglage de la date en soit affecté. Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner, La date s'affichera correctement à nouveau.
MONTRE A CALENDRIER PERPÉTUEL GARANTIE A VIE COUVRANT LE REMPLACEMENT Gratisuit DE LA PILE**
TIMEX
Si la pile doit être changée, nous recommendons que celui TIMEX s'est changé. La montre deva être étabonnée de nouveau pour regier l'heure et la date après le changement de la pile. Pour renroyer vosures montre à Timex, visitez le vendeur ou vous avez acheté toute monthe ou visitez la page Web fr timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html pour Obtirer des informations sur comment contacter Timex.
** Les frais de port et de manutention seront factures.
N'INCLUZE JAMAIS DANS VOTRE ENVOU UN BRACELET SPECIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
BAGUE DE DUREE ECOULEE
Si le cadran de votre montre est doté d'une bague extérieure rotative dont les chiffres indisquènt les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activités depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITE DEPUIS LE DÉBUT :
Régier le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l'activité commence (tel qu'illustre ci-dessus à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous pouvez en vérifier la durée.

MESURE DE LA DUREE RESTANTE :
Régier le triangle à l'heure ou à la minute de la fin soushaïée d'une activités et consulter régulièrement la montre pour mesurer vos progrès par rapport au but fixé.
Tel qu'indiquedou l'illustration de droite à la page precedente, vous pouvez arreter lorsqu'laiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran.
BAGUE DE TACHYMÈTRE
La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l'heure (MPH), milles marins à l'heure (nœuds) ou kilométrés à l'heure (KPH) à l'aide de la trotteuse et de l'échelle située au-dossus du cadran. Vous doivent connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km.
Démarrez le chronographe lorsque l'aiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l'aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d'un mille (ou d'un kilomètre) si celui-ci durée 45 secondes, l'aiguille indique 80 dans cette position - 80 mi/h (MPH) ou 80 km/h (KPH).
Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d'un mille ou d'un kilometre, multiplez le chiffre indique par le tachymetre par la distance pour obtenir la vitesse courante: si vous ave pas parcouru 1,2 milles en 45 secondes, multiplez 80 par 1,2-96 mi/h (MPH).
BAGUE DE LA BOUSSOLE
Si le cadran de la montre est doté d'une bague mobile ou sont inscrites les lettres « N», « E», « W», « S » (réprésentant les quatre points cardinaux) ou les degrès d'une boussoie, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d'orientation approximative.
- Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran soit parallele au sol.
- Noter la position du soleil et pointer l'aiguille des heures dans sa direction.
- Le matin, faire tourner la bague jusqu'à ce que la lecture « S » (sud) soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h (après l'aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l'aiguille des heures et 12h).
- L'après-midi, faire tourner la bague jusqu'à ce que le « S » précède l'aiguille des heures et soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h.


COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s'appliquent auxbraceels de tous les modeles de montre, avec certaines variantes.)
BRACELET A FERMOIR COULISSANT
- Ouvrir la plaquette de blocage.
- Glisser le fermoir jusqu'à la longueur de bracelet souhaitee.
- Apuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoire d'avant en arriere jusqu'à ce qu'il s'engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet.
- Appuyer sur la plaquette de blocage jusqu'au déclic. Une force excessive peut endommager le fermoire.

- Trouver la barrette à dessort qui attache le bracelet au fermoire.
- À l'aide d'un outil pointu, enforcer la barrette et pivoter délicatément le bracelet pour le dégager.
- Determiner la taille du paignot puis introduire la barrotte à ressort dans l'orifice inférieur correspondant.
- Enforcer la barrette, l'aligner sur l'orifice supérieur puis la relâcher pour la dette en place.

FIG.1 FIG.2 FIG.3
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET DEMONTAGE DE MAILLONS :
- Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l'ouverture du maillon.
- Pousser fortument la goupille dans le sons de la flèche jusqu'à détacher le mailon (les goupilles sont conçues pour résister à l'extraction).
- Répéter jusqu'à ce que le nombre souhaïte de mailillions soit démontré.

TIMEX
RÉASSEMBLAGE :
- Mettre les pieces du bracelet en place.
- Pousser la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche.
- Enfonce la goupille jusqu'à ce qu'elle ne dépasse plus du bracelet.

PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du bottier. L'estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certains hypothèses quant à l'usage ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et QUICKDATE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
TIMEX
YCTAHOBKA DHH HEDEJN:
1.BBINHHTE ZABOHyIO rONOBy B NOJOKHe 5C.
2.甲乙CTAHOBKINHHeHENB,BPALLIITROBOKY3IO6OMHaPABTCHNPO npoxcknHNOHOro 24cacoboro kna
3. 3A,1BnHbTE aBODhyro tonoKy a nojokHeNc A
YCTAHOBKAДByA3bI4H0I DATbl:
EaBaaHxacax cctb fyHKyTOObpaKeHN HnHcNnHa BByx RaKaX, MoHO BbOpaTb KnaeMbN 3kB XOe NMaHEHn HnHeN.
1.BbINHHTE3aBnHyTOI0BkyBnOIOKHeNcC
2. Nepemaiiie cieipny bocbBneepjHbaaiz, c 2300 H4ooJyIeck npk, nka kyyii jnbe hienen He oobapamch nahyhromBaiae.
3.3A#BMHbTe saoyio108ky 110nokHee A

YIPOUeHHA YCTAHOBKA ByuHbHNKA

YIPOUSEHHAR YCTAHOBKA 6VJINJBHNA C DATOINHOHONIOCBETKOK INDIGLO°
- MAnIOXENHIN A3AIBHbTE TOnO8KY XPOCHOPADA (HnIpaBHeNHa KpOpyCa HAcOB) DnBKnOChHn HOHcN NOcBcTkn INDGLO 0CbeueHn UOpepDnata YACOB.
PEKIM YIPOUSEHHOY UCTAHOBKN DATbI IN BPEMEHN BUDINbHNA KYCTAHOBKA DATbl:
1.ⅠIyCTAHOBkDnB,BPALLAITETOJIOXBKYXPOHOTPAOHAxoNJIyooB 8noTKeHNbMnIOBOPOTHOEKOJIbLOBIOKOBmHaPabNeHm
YCTAHOBKA BPEMEHN:
1.ⅠIyCTAHOBKBOOMCHBPAAJIETIOLOBKYXPOHOTPADA,HaxoDauyoocnBTOIOXEHN《C,MNIIOBOPOTHOEKOJbLOBIOHOOMHaONBAHCHHN
XAPAKTEPNCIKI PEXIMA YIPOUEHHOY UCTAHOBK BYNJIBHNIKA
1.BaHn HcPckHMo ynpOeHHNOyctAHOBKM 0dyIINHnKa CH6KHeHdAAMTNAMBbDyINBnHaKA
2.12.HACOBO BYHIKBOKIOHOHOMCOCTOHUMBHTNIMANbOPyET DABJBDCHBYCTAHOBIEHbYACMNHYT(TONOBKA6yINBHHKaONHHA HXOXDUTCBAONOKHCHK
3. NocobO8dyinbHnK: BO BKNIOeHHOM COCTOHm, 3BOHOH NTIN BV6ppyET KAnuB AByCtIaHOBBHNOHYMOHYIy.(TolOBKa OyNIIbHKA JIOPOHA HAXOITSCB BTOLOXCHNIAI「I)
YCTAHOBKA 12-ACOBOTO ByДиЛьнИКА:
1.BPAUATPETOBOKBYDINbHNAHAXOJUYOCB BTOHOKEHAAKINIOBOPOTHIOLOKOBLOBMOHANPABENHHNDAYCTAHOBKNHACAHNHYTE. 11A TOI,TOOb6yBnHbHKBBOHBNBnBpOBpOBB BYCTAHOBHEHO BkMBAIBNRHHTFOTONOBKYBVNIHHLKA BNOONKENE()QINOP30Bm BEXKOCHCM,cnpoBkoAaoumraMRanmCnKp6nataVIVBbpaRn CBIDCTEBYOTOM,OTBKNKNE12ACOB0BbDyabHbNK
2. BCTAHOBENHOCBPMN (HC NMyHTy) Cp60TAC3BkyBOO CHrHAn ByDnblbHnA nZAMrrtAITIINABn6PpyetLmFcpopntTACOB,TOBydETNOBTOPIBcKANBIO 12aocnno doTex np, noKa bynnnnKK He dyedOTKIOHJe.
PINPMEYAHHE:5yIbHnK01KIOHcH,ecHrTOIOBKASyHbHMKA HaxoJITcB IIOHOENM< D
ECMByDnBHKHEOTIOHCHOHABOMATNHECKIJIeAKTMBpyETCNOCT 203bkyOBHXmHAnOBCbnHIXeKUcPcBpNaTINBnBpaunv.Ypeo312ycoB, BvYCAHOHHeOEbpMeV,dyBnHnKcPcbOaTeCHOB.
YCTAHOBKA NOYACOBORO 6yDINbHNAK:
1.BPAIIAATEFONOBKY BYNINbHNA, HAXOHNYIOB CNTIOHOENM N D, HNIOBOPOTHOE KOJIbLOB O BIO6OM HAHPaBENHIM PRA YCTAHOBKMIHYTH.
2.11101,06b1bHbHK 300HmNnBbPpOaB yCtAnOBHeHoe Bpem, BbHbHHTE PONCBK BYINbHKA B nOKeIe #F".TpoI IO 3yBkoB CMHnA, coPBOXdKaHcHmN CnHMe Hcpe5nTa, INN Bbpaun CBnDctBe3yIOT oTOM, QTO BRHOEN NocAOBcB MyhBNk.
3. 8yctaiobnhyo mnyrty cpaobotaey bkyoboi cnntnbydlnbna kna 3aamraerIITN 6bapoyu yepepn7Hacov, cyo dyednoTNOATOPBcKaKdoHacnnDoTex npn,pokaoydbnhyhHeSydy
PINMUEAHHE: ByinbHK OIKHcH, cHJI FIOBKA ByNlHKA HAKOJNTCA B NOXENHAND
ECNbDyBnHKeOTHIOHcH,OHABOTAMATNECKINDEAKTIBHPYETCNOPO 20bykoBxCnTHAOEHCnBnHexLcpebpnataNIINbpaunu,Yeepaac, BycythoBHeHHyMnHyI,dybnHnKcpabOaIeI Choa.
BEYHbI KAJIEHdAPb
BcHnI KANIEHApBa HauHx NACax TOHOOTCNKINBAET KOHNCTBOHnB KAKOM MecJe. On IaKe OcyIeTBeR KoppkePONKIOy BnH B AkoCOKOHTOJ. Ta1a (3 TOMNCHIE, MeCnA JTO) Ha CAXAC BapHe EYCAHOHEBA 3AOBDAMHTROBTENEM B COOTBCTBmC CEBepoAmePnKBAKIMBOCTOHBM BpEMeHCM, CpeDHBM BpEMeH CMIO PAHBNVII CTAHAPThBM BpEMeHBM BOHKOTI (BABNCMOCTO TTO), [Te BbHnPiXOBEPETH HAc] Bam ToHkBOHNOXyUOY CHAYOBNTBIPBem


IPOEPEPAATTOIIOBIOINHOCTIOIB3OBAHIN
CYTAHOKOA BPEMEHI DHEHENI,DAHTI
YCTAHOBKA BPEMEHN
JyCTAHOBKBNPcMCHNHOO6XoDmIOPOCTOBUDHHTb3aOHyTOI08Ky B KpAeHNOIOTOKHNIOOBAPuHbTa.1pN yCTAHOBKBCPOMeHnIOCNIOI0NYOH, DeHbHeHEniHaTnOmeHIOCTABOMATUChKcKaKHeNlOBOIOONHITENbHHe OhepaHINIOYCTAHOBKNEHHeHEniMaHnIADHeIpe6yOICnOkOHHHN YCTAHOBK3ZdEBHbTO3aOBDHyTOONOBKYBNCOXHDNOCIOXCHNC.
LCnnoe yctaHOKINDA CMEHITCR BNOIDHB,NOTpeyETC COOTBCTBYOUIM 0bpaOM OTKOPPEKTHPOBaT bpcMAHa 12 HAOBBPCD NIAHA3A
TIMEX
Lcna3aBnHra ronokba 6bna cnyauHNO BduBnHyta BCPJIIEI NOKKeHn IOBcPHyTA,OToBpAKHeHc DaTb BOeMHHO HmCHTCR,ODNKO YCTaHOBA KpaJHe NIOKHe H yctAHOBtBpeMa PpaHbHOe OToBpaKeHHe DaTb BO3ObHOHNTCA.
BECTIATHAR 3AMEHA BATAPEU YACOB C BEYHBIM KAIEHDAPEM HA BECb CPOK CUYXbbl**
JnnaamenbatapeKnHbKaTcTHeOpKeomEnyEoopaTaTcBnTOBkoBpmyTIMEX.0nueaamenbatapeKnHaeooXmIOOaHO npocBaeeNKnVbPoRkyIyIy cYanBoTHPnPaBnHbOOPEmeNnJaBtI.106BcOtnPpAraNcBcBnFpMcyTimex, 6opATOTcK pO3HHIOxvnpDabuy,yKOTOPOr BByknpO6pCn,NHnHaCpT www.timexeu/en_GB/productWarranty.html dnn noyHnHnHnHpOpaMaHnO TOM,Ka CBpTaS3c CnPmTimex.
**KnIeHT HeCet OTBeTcBHeHObCT 3a paXoDbI NO doCTabKe I o6paOte 3aKa3a. HN PNI KAKX OBCTOREbCTBX HE PNPNAJATEK CBOEIN NOCBJKE BPCACET OTCAOB INJ KAKIE-NIIBO PNEDMETbl, PNECTABJIHOUIUE DJIAC BAC NIMCHYIO LEEHOCTb.
KOJIbUO INHTEPBAJABPMEHNI
Fmnnnnaaeeaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
- IonoKne TaBbHnMoNCKyIOBepXIOCTBNIepeKne IxTAK, 406bl Lypepe6bn 6bn npaplenen Zemne.
- Opieneine NOIPOENINE COIIJA INOMECTITE YACOBYIO CTPEKNY TAK, YTOBSI OH YAKABA B CTOPOHY CONHUA.
- B pokmM AM (do nonydH), nobopbnaB konLIO, yctahOBtO BO63ANCHNc S" (or) nocepeMe MeNDy cABoR CTpeKoN 12:00 (nocne lacoboi CTpeKn Hn B ppeJax KpAHTaIe POACTOIN MExHy cABoR CTpeKoN 11:00).
4.BepKMMPEM (noche nochii),HOBOPa-HaBkoIbO, yCtioNIOte 6o310AeHHepe "S" (to)do Hacobov cTpeKHaN oNocepei meKdy Hacobov cTpeKnO 12:00.



PEIYINPOBAHNE BPCAJETA
(OJH 130BHEE HIXHIXeIepaipapaoIIOpeyipopabioIIO6pactaOTOCNCTK BkUcM OMOI NACOB)
BPACJET COCKOJIb3AUEH 3ACTEKKOKI
1.OTKPOIte 6nOKPObOHyIO nactHy
2. Nepemectne 3actekky Hnyxhyo dnnHy 6paeta
3. YDQKHEBAH N PJKHMMA BOKHPBOOH-HYIOIPIACTHY, DIBATATC BACTEKKY BAAD ENPCOED DO TEX NOP, NOKA OCHA H BCTAHCTB HANPABIAOLUC KHAEBK HAHNKHe CTOPOHC Opaeteta.
4.3akpoie bokkoepohno hio tacty, yjauaee jjo aienkneBAAI YHTTEIOKTOHNA CNOKETPNEAE K NOEPEKNIOA TACTKEN.

BPACJET C B3OJACHOH BOHHO 3ACTEKOKI
1.06hApxyBte npyHHBn CTepeKHe,coeHnHIOuN 6paacnet C BactekkOa
2. CHOMOLIOI HIXCTPMAI ICAOIPIMKMOIOMBIBNITE CEPKSEIA, OCTOPOKHO NOEBPIY,OTCOEDINIHTE OPAJET.
3. Onpenerpe paeep 3aepb, 3atm 3actabte ctpkne b cootibctyioe HNHNOTBCPNC
4. HADABTICN H N PNYKHNH CTOCKH, BUPOBHAPTC CTO C BPCXHMOTBCPCTCM, INOTCYTNT, YOBOB OH BCTAI HA MCTO.

PNC.1 PNC.2 PNC.3
YDAJIENHE JINHINX 3BEHbEB B5PACJETA YDAJIENHE 3BEHbEB:
- 10CTABU6BPCACHTHATOPCUHCTABUBTCNHTCPYMCHTCOCTOOMKOHJOMOTKPTOOTOTBQPCT386HA
2.CnHHO HADABITHe HHTD B HApBENHH CTcKHK,OT6bOTCocHH 3BEO (KCHPYKHNHPyCMATPNBAE He06xOIMMOCTbPmIOXeHINy yCNH ydAeHNnTHfHa) - 10nnpnnpnnp np nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nnp nppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnppnpp

TIMEX
PYCKN 990-095926-05
CEOPKA:
1.CoepHHHTeHactn6paaceta.
2.BCTABTOHTAOBOPaTHOB3BCHOBHNpaBnHnnpTANBOONOMCOTpNko
3. Hadejno yctaHOBHe 7nTb T aHcy 6paCtTa, TaK, ToBoH-6bB BoCBeHc KcpokmR.

BATAPER
JINI 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
HE BPOCAIte BATAPEKY B OTOHb. HE IIOI3APJXAITE BATAPEKY. XPAHNTPACNIKAOBAHbIE BATAPEKINBHE IOCRAEMOCTN DETEN.
MEXKUYHAPOIDHAR TAPAHTRTIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
2019TimexGroupUSA,Inc.TIMEXINDIGIOQUICKDATEBANKOTCHSEPENCTPPOPCBAHBMNTOPTOBBMMAKAMKOMNAHINTEXGroupBV. H eOeDHOHNOEPINNTT
TIMEX
Gratulujeme k zakupeni hodinek TIMEX. Prctete si prosim tento nayod pozorn, abyste pochopili, jak hodinky Timex fungui.
Vase hodinky nemusi disponovat vsemi fungkemi, popsanymi v teto piriuece. Vice informaci naieznete na webo dea: www.timex.com
JAK VASE HODINKY SPUSTIT
Pohyq Quartz: Chcete-II hodinky spustit, ocstrahte plastov kryt pod korunkou a zatiacte korunku proti pouzdru. Vtefinova rucicka se zaene pohybovat v sekundovych intervalech.
Nekteri hodink s vodotenos pro velke houbky pro bepezneu vodotenos yzaduj zi zasroubovani nastavovaci korunky. Maji vase hodink pouzdro s vystupkem se zavity, musy bi prot nastaveni hodinek korunka zarooupova.
Chcete-1i zi zsrroubovat, zataitek korunkpu pevne protivystupku se zavtem a pirdzte ji, zafimco korunkou otaleve smuho hodinovych ruciek. Pokraujte zastroubovanim korkuny a na doraz.Budele-pifte chil hodinkny nestavi,musite korunku pied vyaizemn ysrroubovat (proti smereh odinovych ruciek).
Solarni pohon: V hodinkach je zabadovany solarni clanek, ktery dobji baterii. Hodinky prfed pouzitim vystavte pfimemu slunci, slunecnmu zafeni za ckem, ci umelemu (vinitnmu) oswerten, a baterie se dojbe. Po pinem dobiti mohou hodinky fungovat bez daiho doobjeni a 2 meseice.