SM 3630 - Blender GRUNDIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SM 3630 GRUNDIG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Blender |
| Puissance | 600 W |
| Capacité du bol | 1,5 L |
| Matériau du bol | Plastique |
| Nombre de vitesses | 2 vitesses + fonction pulse |
| Accessoires inclus | Emulsionneur, hachoir |
| Facilité de nettoyage | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité |
| Dimensions | 25 x 15 x 35 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SM 3630 GRUNDIG
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SM 3630 - GRUNDIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SM 3630 de la marque GRUNDIG.
MODE D'EMPLOI SM 3630 GRUNDIG
Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu les consi- gnes concernant l’utilisation sûre de l’appareil et assimilé les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les travaux d’entretien et de nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants.
Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation! Conservez le manuel d'utilisa- tion car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Au cas où cet appareil change de pro- priétaire, remettez également le manuel d'utilisation au nou- veau bénéficiaire.
Le présent appareil est destiné à un usage domestique privé uniquement.
Les lames sont très coupantes! Manipulez les lames cou- pantes avec le plus grand soin pour éviter de vous bles- ser, surtout lorsque vous les enlevez de l‘appareil pour les nettoyer.
Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique corres- pond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l'appareil de l'alimentation est de retirer la fiche d'alimentation électrique de la prise de courant murale.
Pour plus de protection, l'ap- pareil doit également être branché à un dispositif de courant résiduel domestique d'une valeur nominale ne dé- passant pas 30 mA. Deman- dez conseil à votre électricien.
N'immergez pas l'unité mo- teur, le câble d'alimentation ou la prise d'alimentation électrique dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne mainte- nez pas l'appareil sous l'eau courante. Seuls le couvercle et le récipient plastique peuvent être nettoyés en toute sécurité à l'eau et au liquide vaisselle dans le lave-vaisselle.
Débranchez la prise d'alimen- tation après avoir utilisé l'ap- pareil, avant de le nettoyer, avant de quitter la pièce ou si un problème se produit. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble.
Ne pincez ou ne courbez pas le cordon d'alimentation et ne le laissez pas frotter contre des bords saillants pour éviter de l'endommager.
Éloignez-le des surfaces brû- lantes et des flammes nues.40 FRANÇAIS
N'utilisez pas de cordon pro- longateur avec l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est en- dommagé.
Nos appareils électroména- gers GRUNDIG répondent aux normes de sécurité en vigueur. Par conséquent, si l’appareil ou le cordon d’ali- mentation est endommagé, vous devez le faire réparer ou remplacer par un centre de maintenance autorisé afin d’éviter tout danger. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources de danger et de risque pour l'utilisateur.
N'ouvrez en aucun cas l'ap- pareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une manipulation incorrecte.
Veuillez toujours garder l’ap- pareil ainsi que son cordon d’alimentation hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condi- tion qu’elles soient supervi- sées ou qu’elles aient reçu les consignes concernant l’utilisa- tion sûre de l’appareil et assi- milé les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les travaux d’entretien et de nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous l'uti- lisez. Nous vous recomman- dons la plus grande prudence lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants et de per- sonnes présentant des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées.41 FRANÇAIS
Avant la première utilisation de l’appareil, nettoyez soigneu- sement tous les éléments qui seront en contact avec les aliments. Reportez-vous aux renseignements fournis dans la rubrique « Nettoyage et entretien ».
Ne faites jamais fonctionner, ni n’installez aucun compo- sant de cet appareil au-des- sus ou à proximité de surfaces chaudes comme celles du brûleur à gaz, de la plaque chauffante ou du four chaud.
N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été prévu.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de combustibles, de matières ou de lieux inflam- mables.
Faites fonctionner l’appareil uniquement avec les éléments fournis.
Évitez d’utiliser l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, plate, propre, sèche et non glissante.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun danger de tension acciden- telle sur le câble d’alimenta- tion ou que quelqu’un puisse se prendre les pieds dedans lorsque l’appareil est en marche.
Placez l’appareil de manière à ce que la prise soit toujours accessible.
Ses lames sont très coupantes. Manipulez les lames de l’ap- pareil avec le plus grand soin pour éviter de vous blesser, surtout lorsque vous les enle- vez de l’appareil pour les net- toyer.
N’utilisez pas l’appareil si les lames sont endommagées ou affichent des signes d’usure.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec vos mains nues.
Ne jamais essayer d’utiliser l’appareil sans son couvercle.
N’essayez pas d’enlever le couvercle si les lames n’ont pas complètement arrêté de tourner.42 FRANÇAIS
Vous pouvez utiliser la spatule pour extraire les ingrédients du récipient plastique. Pour ce faire, l’appareil doit être éteint.
N’allumez jamais l’appareil plus longtemps que néces- saire pour le traitement des aliments.
Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter d’en- dommager les lames et l’ap- pareil.
Cet appareil n’est conçu que pour des courtes durées d’uti- lisation et doit être utilisé en continu pendant maximum de une minute. Après utilisation, laissez l’appareil rafraîchir suffisamment.
Éteignez l’appareil et débran- chez-le du secteur avant d’en changer les accessoires ou d’approcher les pièces en fonctionnement.43 FRANÇAIS APERÇU __________________________________ Cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté votre nouveau Sport Blender GRUNDIG SM 3630. Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit GRUNDIG pendant de nombreuses années à venir. Une approche responsable! GRUNDIG est attaché à des conditions de travail négociées sur contrat avec des salaires équi- tables pour les employés internes et les fournisseurs. Nous accor- dons également une grande impor- tance à l'utilisation efficace des matières brutes avec une constante réduction des déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année. En outre, tous nos accessoires sont disponibles au moins 5 ans. Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Pour une bonne raison. Grundig. Commandes et pièces Voir l'image en page 3.
Bouton « Faible vitese I »
Bouton « Vitese élevée II »
Éteignez l’appareil et débranchez-le du sec- teur avant d’en changer les accessoires ou d’approcher les pièces en fonctionnement. 1 Retirez les emballages et autocollants avant de les jeter selon les lois en vigueur. 2 Enlevez l'unité entière de l'emplacement du moteur
et placez-le sur une surface plane, par exemple un plan de travail de cuisine.
Car, les lames sont très coupantes. Manipulez les lames de l'appareil avec le plus grand soin pour éviter de vous blesser, surtout lorsque vous les enlevez de l'appareil pour les net- toyer. 3 Nettoyez tous les composants, à l'exception de l'emplacement du moteur
, comme dé- crit dans "Nettoyage et entretien". 4 Réassemblez ensuite le blender dans l'ordre inverse. 5 Insérez l’unité de lame de hachoir
dans le bol mélangeur en la faisant tourner dans le sens horaire. Le sens de la flèche marquée « Lock » se trouve dans la partie inférieure de l’unité de lame de hachoir
6 Introduisez le bol mélangeur
dans le boî- tier du moteur
. Verrouillez le bol mélangeur
dans le sens horaire selon l’indication de la flèche marquée « Lock » sur le boîtier du moteur
7 Pour retirer le bol mélangeur
, tournez-le dans le sens antihoraire. Lock Unlock Remarque
Veillez à ce que les encoches qui se trouvent sous récipient
épousent les contours de celles qui sont situées dans le bloc moteur
8 Coupez les aliments en petits morceaux avant d’utiliser l’appareil. Mixage 1 Placez l'appareil sur une surface sèche et égale. Les pieds anti-dérapants
assurent la stabilité de l'appareil. 2 Assurez-vous que le câble d'alimentation est déconnecté de la pris. 3 Ôter le récipient
du logement du moteur
; pour ce faire, tourner le récipient
dans le sens antihoraire et le tirer vers le haut ; ou- vrir le lame du hachoir
4 Mettez maintenant les ingrédients à mixer dans récipient
. Les ingrédients doivent être d'environ 2-5 cm de long.45 FRANÇAIS
Veillez à ce que le moteur soit éteint et com- plètement à l’arrêt avant de sortir récipient
Ne placez aucun ustensile (grattoir, four- chette, etc.) dans récipient
pendant que fonctionne le blender. 9 Débranchez le cable de la prise. 10 Ôter le récipient
du logement du moteur
; pour y parvenir tourner le récipient
dans le sens anti-horaire. 11 Enlevez la lame du hachoir
en la tournant dans le sens antihoraire. Fixez ensuite le cou- vercle du bocal
sur le bol mélangeur
Quantités maximales et durée de traitement
Pour les quantités maximales et la durée de traitement, se reporter au tableau. Ingré- dient Quantité maxi- male Durée de traitement Fruits 100 à 200 g 20 - 30 Secondes Jus de fruit 100 à 200 g Fruit de + Eau (en op- tion)
Secondes Lait frappé 100 g Fruit de + Lait de 300 ml
Ajoutez de l'eau pour garantir que le blen- deur fonctionne en douceur.
Mélangez 3 unités d'aliments durs et 2 uni- tés d'eau, afin que le mixage se passe sans anicroches. (ex. : 60 g d'aliments durs et 40 ml d'eau) Attention
Ne mettez pas ni ne mixez d'aliments chauds ou liquides dans récipient. Si vous traitez de la soupe, veillez à ce que la température du liquide n'excède pas 40°C.
Ne laissez jamais le blender fonctionner à vide (sans nourriture).
Ne laissez jamais fonctionner le mixer sans que récipient
soit placé sur l'unité moteur
avec la lame du hachoir
dans le boîtier du moteur
soit tournée vers le bas. Attention
Ne tournez jamais ni de faites tourner réci- pient
une fois qu’il est bien inséré à sa place. 7 Branchez la prise à une source d’alimentation adaptée. 8 Appuyer sur la vitesse de coupe souhaitée
Pour faire fonctionner le blender à faible vi- tesse, tournez la commande
Pour mélanger à haute vitesse, appuyer sur le régulateur de vitesse
Ne faites jamais fonctionner le blender pen- dant plus de une minute, sinon il connaîtra une surchauffe.
Après l’avoir fait fonctionner pendant une minute, laissez l’appareil se refroidir avant de l’utiliser à nouveau.46 FRANÇAIS Conseils pour le mixage
Lorsque vous écrasez des aliments solides comme des légumes crus, la viande crue ou cuite et les fruits, coupez-les toujours en mor- ceaux longs de 2 à 5 cm avant de les mettre dans récipient
. N’écrasez pas plus de 2 verres de ces aliments à la fois. Cette précau- tion vise à accélérer le processus de mixage et à réduire les risques d’usure des lames.
Pensez toujours à mettre les ingrédients liquides d’abord dans récipient
, à moins qu’une recette n’exige expressément de pro- céder autrement.
Pour écraser des boissons, mettez d’abord tous les ingrédients dans récipient
Éviter tout mixage excessif. En général, il suffit de mixer pendant quelques secondes.
Un mixage excessif peut transformer les ali- ments en bouillie. Nettoyage et entretien Attention
N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l'appareil.
Les lames de l'unité coupante sont très tran- chantes! Manipulez-les lames avec le plus grand soin, pour éviter de vous blesser.
Ne nettoyez jamais l'appareil avec vos mains nues.
Nettoyez le blender après chaque utilisation. Ne laissez pas de restes de nourritures durcir sur ou à l'intérieur du blender. Cela le rendra plus difficile à nettoyer après.
N'utilisez pas de l'eau chaude. Les roulements du bloc de lames ont été fabriqués avec un lubrifiant à vie ; toute exposition à de l'eau chaude peut endommager ces roulements et réduire la durée de vie du blender. 1 Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise murale. INFORMATIONS __________________________ 2 Laissez refroidir l'appareil. 3 Retirez récipient
. Rincez à l'eau afin de retirer les grosses particules d'aliments accumulées dans récipient
4 Replacez récipient
5 Placez 1 verre à 1 ½ d’eau tiède avec quelques gouttes de détergent doux dans récipient
et passez à la vitesse “II” pendant quelques secondes. Retirez récipient
et rincez-le à l’eau. Au besoin, reprenez cette procédure. Remarque
Évitez de plonger le socle contenant le moteur ou les lames dans un liquide ou de les placer dans le lave-vaisselle. Seuls le couvercle
peuvent être immergés et intro- duits dans le lave-vaisselle. 6 Utilisez un chiffon doux et humide pour net toyer la partie externe de l'appareil. 7 Essuyez le logement du moteur
à l’aide d’un chif- fon libre, avant le prochain usage. Rangement Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une pé- riode prolongée. Veillez également à ce qu’il soit débranché et entièrement sec. Conservez-le dans un lieu frais et sec. Assu- rezvousde tenir l’appareil hors de portée des enfants.47 FRANÇAIS INFORMATIONS __________________________ Remarque à caractère envi- ronnemental Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure sus- ceptibles d’être réutilisés à des fins de recyclage. Ne le mettez donc pas au rebutaux côtés des déchets domestiquesà la fin de sa durée de vie. Nousvous conseil- lons de l’apporter à un point de col- lecte pour le recyclage du matériel électrique et électronique. Cette recommandation est indiquée par le symbole de poubelle barrée qui figure sur le produit, dans le manuel d’utilisa- tion, et sur l’emballage. Veuillez contacter les autorités de votre localité pour en savoir plus sur le point de collecte le plus proche. Aidez-nous à protéger l’environnement enrecy- clant les produits usagés. Données techniques Alimentation : 220 - 240V
, 50/60 Hz Puissance : 350 W Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.48 HRVATSKI
Notice Facile