BLC18750DMS - Blender BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLC18750DMS BLACK & DECKER au format PDF.

📄 27 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BLC18750DMS - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Blender BLACK & DECKER BLC18750DMS, puissance 750 W, capacité du bol 1,5 L, 2 vitesses, fonction pulse.
Utilisation Idéal pour réaliser des smoothies, soupes, sauces et autres préparations culinaires.
Maintenance et réparation Facile à démonter pour un nettoyage rapide, pièces compatibles disponibles pour la réparation.
Sécurité Système de verrouillage du couvercle, pieds antidérapants pour une utilisation stable.
Informations générales Garantie de 2 ans, design compact, facile à ranger, compatible avec le lave-vaisselle pour les pièces amovibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - BLC18750DMS BLACK & DECKER

Pourquoi mon blender BLACK & DECKER BLC18750DMS ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien en place, car le blender ne démarrera pas si le couvercle n'est pas correctement verrouillé.
Comment nettoyer mon blender BLACK & DECKER BLC18750DMS ?
Pour nettoyer le blender, démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les mettre au lave-vaisselle (sauf la base). Essuyez la base avec un chiffon humide.
Mon blender fait un bruit inhabituel, que dois-je faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer que des aliments sont bloqués dans les lames. Éteignez l'appareil, débranchez-le, puis vérifiez et retirez tout obstacle. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je mixer des aliments chauds dans le BLACK & DECKER BLC18750DMS ?
Il est préférable de ne pas mixer des aliments très chauds, car cela peut provoquer des éclaboussures et endommager l'appareil. Laissez les aliments chauds refroidir légèrement avant de les mixer.
La vitesse de mon blender ne semble pas fonctionner correctement, que faire ?
Vérifiez que le bouton de vitesse est bien réglé. Si le problème persiste, il se peut que le moteur soit en surchauffe. Laissez-le refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour mon blender ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement sur le site officiel de BLACK & DECKER ou contacter leur service client pour plus d'informations.
Y a-t-il une garantie sur le blender BLACK & DECKER BLC18750DMS ?
Oui, ce produit est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute demande de garantie.
Mon blender fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le bol est correctement fixé à la base et que le joint est en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.

Questions des utilisateurs sur BLC18750DMS BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLC18750DMS - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLC18750DMS de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BLC18750DMS BLACK & DECKER

Models Modelos Modèles

IMPORTANTESMISESENGARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :

Lire toutes les directives.

Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.

Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.

Éviter tout contact avec les pièces mobiles.

Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.

L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux à conserve, non recommandés par le fabricant peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou des blessures.

Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir.

Garder mains et ustensiles hors du récipient pendant l’utilisation pour réduire les risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule, mais seulement lorsque l’appareil est arrêté.

Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.

Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer les lames sur la base sans avoir installer correctement le bocal.

Toujours utiliser le mélangeur lorsque le couvercle est en place.

Leproduitpeutdifférerlégèrementdeceluiillustré. † 1. Bouchonducouvercle(n°depièceBLC18750-01) † 2. Couvercle(n°depièceBLC18750-02) † 3. Récipient[1,4l/48oz](n°depièceBLC18750-03)

7. Systèmedeverrouillagepourlastabilité

† 8. Base(n°depièceBLC18750-06)

†Piècesremplaçablesparleconsommateuretamovibles FICHEPOLARISÉE(Modèlesde120Vseulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VISINDESSERRABLE

Avertissement:L’appareilestdotéd’unevisindesserrableempêchantl’enlèvem

entducouvercleextérieur.Pourréduirelesrisquesd’incendieoudesecousses électriques,nepastenterderetirerlecouvercleextérieur.L’utilisateurnepeutpas remplacerlespiècesdel’appareil.Enconfierlaréparationseulementaupersonnel descentresdeserviceautorisés CORDONÉLECTRIQUE a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :

1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge

soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;

2) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de

rallonge mis à la terre à trois broches, et;

3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le

comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note:Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. Cesymbolesignaledesrenseignementsquinécessitent uneattentionparticulière.

Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POURCOMMENCER

  • Retirer tous les matériaux d'emballage et les autocollants sur le produit.
  • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section Entretien et nettoyage du présent guide. Important:Lemélangeurestdotéd’unsystème intelligentconçupourarrêterl’appareilaprès2minutes d’utilisationauxvitessesde1à18,etaprès20secondes d’utilisationenmodesimpulsion(PULSE)etbroyage (CRUSH).Sil’appareils’arrête,l’affichageàDEL indiquera«EE».Débrancherl’appareiletattendre30 secondes(C). ASSEMBLAGEDURÉCIPIENT

1. Déposer le récipient à l’envers sur une surface plane telle qu’un comptoir ou

toute autre surface de travail.

2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus des lames.

3. Insérer les lames (avec le joint d’étanchéité) dans l’ouverture inférieure du

récipient, en plaçant les lames vers le bas

4. Mettre la base du récipient en place sur le récipient

et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée (D).

5. Retourner le récipient à l’endroit.

6. Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le

7. Dérouler le cordon d’alimentation rangé sous le bloc-

8. Placer le récipient sur le bloc-moteur en veillant à

ce que le récipient soit en position non verrouillée. Tourner le récipient dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit en position verrouillée et soit solidement fixé au bloc-moteur (E).

9. Le mélangeur est prêt à être utilisé.

1. S’assurer que l’appareil est en position ARRÊT (OFF).

2. Mettre les aliments dans le récipient.

3. Placer le couvercle sur le récipient et s’assurer que le bouchon du couvercle

1. Affichagenumérique

1. Appuyer sur la touche pour sélectionner la

vitesse qui convient le mieux à la tâche à effectuer. L’affichage numérique indiquera le numéro de la vitesse sélectionnée.

2. Pour sélectionner la MINUTERIE (timer), appuyer

sur la touche MODE, puis la relâcher. Le voyant rouge situé au dessus du témoin MINUTERIE (timer) s’allumera. L’affichage numérique indiquera 00.

3. Appuyer sur la touche et la minuterie augmentera par tranche de 5

secondes, jusqu’à un maximum de 60 secondes.

4. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour mettre le mélangeur

en marche. Le compte à rebours à la seconde s’affichera, et le mélangeur s’arrêtera automatiquement lorsque le temps sera écoulé.

5. Pour augmenter le temps de marche, il suffit d’appuyer sur les touches /

pour régler le temps additionnel. Appuyer ensuite sur la touche MARCHE/ ARRÊT (ON/OFF) de nouveau. . Note: Pour faire fonctionner le mélangeur pendant plus de 60 secondes ou si la préparation nécessite du temps supplémentaire après l’arrêt du mélangeur, appuyer sur la touche pour sélectionner le temps additionnel, puis appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour poursuivre le mélange. Important:IfSPEEDisselectedfirstandthenTIMEisselected,visualdisplay willshowthetimecountdownasblenderruns.Otherwise,countdownwillnot beshown. UTILISATIONDELAFONCTIONIMPULSIONS(K) Cette fonction est utile pour mélanger des grains de café ou des noix ou lorsque le mélange est épais.

1. Appuyer sur les touches / pour sélectionner

la vitesse qui convient le mieux à la tâche à effectuer. Broie jusqu’à 250 ml (1 tasse) aux vitesses de 12 à 18. Broie jusqu’à 355 ml (1½ tasse) aux vitesses de 15 à 18. La vitesse sélectionnée sera indiquée à l’affichage numérique.

2. Pour sélectionner le mode IMPULSIONS (PULSE), appuyer sur la touche

MODE, puis la relâcher. Le voyant rouge situé au dessus du témoin IMPULSIONS (PULSE) s’allumera.

3. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) et la tenir enfoncée au

maximum 5 secondes. Relâcher la touche et l’enfoncer à nouveau jusqu’à ce que la préparation atteigne la consistance voulue. Le mélangeur s’arrête automatiquement lorsque la touche MARCHE/ARRÊT est relâchée.

4. Attendre plusieurs secondes entre les impulsions.

Note:Pour préparer des boissons contenant des glaçons, utiliser la commande D'IMPULSIONS(PULSE); on obtient ainsi une texture plus onctueuse. Important:Nepasretirerlecouverclelorsquelemélangeurfonctionne.

4. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.

Nota: Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments durs, tels que de la glace, du fromage, des noix et des grains de café, placer la main sur le couvercle.

5. Appuyer sur l’interrupteur. Sélectionner la vitesse et la fonction selon les

lames ont cessé complètement de fonctionner avant de tenter de retirer le récipient de la base.

7. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée, tourner

légèrement le récipient dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit en position déverrouillée et soulever (F).

8. Retirer le couvercle pour vider le contenu du

9. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en

fonction. UTILISATIONDELAFONCTIONMODE(G) Lorsque le mélangeur est branché et que l’interrupteur est enfoncé, la vitesse 1 sera indiquée sur l’affichage numérique, au centre de tableau de commande, et le voyant rouge situé sous le témoin de VITESSE de la section MODE clignotera. UTILISATIONSOMMAIREDUMÉLANGEUR

1. Appuyer sur la touche située sous l’affichage

numérique, au centre du tableau de commande, pour sélectionner la vitesse qui convient le mieux à la tâche à effectuer. L’affichage numérique indiquera le numéro de la vitesse sélectionnée (H).

2. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)

pour mettre le mélangeur en marche. Pour arrêter le mélangeur, appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de nouveau. CUPSOZS

Attention:Nepasdéposerlerécipientdumélangeursurlebloc-moteurlorsque lemoteurestenmarche.

  • Le bouchon du couvercle peut contenir jusqu’à 60 ml (2 oz) de liquide et peut servir à mesurer les ingrédients tels que les jus, le lait, la crème et les boissons (N).
  • Lorsqu’on désire émietter du pain, concasser des noix ou moudre des grains de café, s’assurer que le récipient du mélangeur est complètement sec.
  • Utiliser la fonction IMPULSIONS (PULSE) pour de très courtes durées (par petits coups). Attendre que les lames cessent de tourner entre deux impulsions. Ne pas utiliser la fonction d’impulsions pendant plus de 2 minutes.
  • Pour préparer des boissons contenant des glaçons, utiliser tout d’abord la touche IMPULSIONS (PULSE); on obtient ainsi une texture plus onctueuse. Lorsque le mélange commence à se lier : o Régler le MODE à VITESSE (SPEED), puis sélectionner la vitesse désirée. o Régler le MODE à MINUTERIE (TIMER), puis sélectionner le temps de marche. o Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) et laisser le mélangeur fonctionner.
  • La fonctionIMPULSIONS(PULSE)convient bien lorsqu’il est nécessaire de mélanger des aliments pour de très courtes durées, comme pour la préparation de yogourts frappés ou de laits frappés très épais, pour hacher des noix ou moudre des grains de café.
  • Il est recommandé de commencer l’opération à basse vitesse puis d’augmenter par la suite, si nécessaire.
  • Pour arrêter l’appareil à n’importe quel moment, appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF).
  • Pour mélanger des ingrédients chauds, toujours entrouvrir le bouchon du couvercle en plaçant l’ouverture du côté opposé à l’utilisateur. Étendre un linge sur le couvercle pour éviter les éclaboussures et n’utiliser que la vitesse la plus basse. Ne pas mélanger plus de 625 ml (2½ tasses) ou 750 ml (3 tasses) à la fois (P)

5. Lorsque le mélange est prêt pour un mélange continu, appuyer sur la touche

MODE pour sélectionner la MINUTERIE (TIMER), puis la relâcher. Appuyer sur les touches / pour régler le temps de fonctionnement.

6. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour mettre le mélangeur

en marche. Le compte à rebours à la seconde s’affichera, et le mélangeur s’arrêtera automatiquement lorsque le temps sera écoulé. UTILISATIONDELAFONCTIONBROYAGE(L) Pour broyer jusqu’à 355 ml (1½ tasse) de glaçons en très petits morceaux en seulement 10 secondes.

1. Appuyer sur les touches /

pour sélectionner la vitesse qui convient le mieux à la tâche à effectuer. L’affichage numérique indiquera la vitesse sélectionnée.

2. Pour sélectionner le mode BROYAGE (CRUSH), appuyer sur la touche MODE,

puis la relâcher. Le voyant rouge situé sous le témoin BROYAGE (CRUSH) s’allumera.

3. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF). Lorsque le mélangeur

fonctionne en mode broyage, deux glaçons apparaissent sur l’affichage numérique.

4. Le mélangeur continue à fonctionner jusqu’à ce que la touche MARCHE/

ARRÊT soit relâchée.

AJOUTD’ALIMENTSLORSQUELEMÉLANGEURESTENMARCHE

Pour ajouter des aliments lorsque le mélangeur est en marche, ouvrir le bouchon du couvercle. Laisser tomber ou verser les ingrédients dans l’orifice (M). Important:Nepasenleverlecouverclelorsquele mélangeurestenmarche. CONSEILSETTECHNIQUESPOURUNTRAVAILEFFICACE

  • Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (¾ po) et moins avant de les mettre dans le mélangeur.
  • Au cours de la préparation d’aliments nécessitant l’ajout de plusieurs ingrédients différents, s’assurer de toujours verser les liquides en premier.
  • Si des ingrédients ont éclaboussé les parois du récipient ou si le mélange est très consistant, appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (START/OFF) pour arrêter l’appareil. Retirer le couvercle et, à l’aide d’une spatule en caoutchouc, redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le couvercle et continuer l’opération. Important:Lecouvercledel’appareildoittoujoursêtreenplacelorsquele mélangeurfonctionne. CUPS OZS

IMPULSIONS • Préparer des mélanges épais Vitesses1à4 • Nettoyer rapidement à l’aide d’eau chaude et de savon à vaisselle

  • Homogénéiser des jus congelés, des boissons et des soupes condensées
  • Préparer des vinaigrettes
  • Mélanger des crèmes-desserts
  • Réduire des liquides chauds en purée Vitesses5à8 • Râper les fromages à pâte ferme
  • Préparer du sucre très fin
  • Aérer les soupes et les boissons
  • Hacher des noix, de grossier à fin
  • Moudre des grains de café, des épices et du chocolat
  • Moudre des fromages à pâte ferme, de la viande cuite et de la noix de coco Vitesses9à13 • Préparer des aliments pour bébés à base de fruits et de légumes
  • Mélanger des pâtes à crêpe et à gaufre
  • Battre des oeufs pour les omelettes et la crème anglaise
  • Réduire les biscuits et les céréales en miettes; faire de la chapelure Vitesses14à18 • Mélanger des boissons protéiques
  • Liquéfier des boissons congelées et des yogourts frappés
  • Préparer des laits frappés et des laits maltés
  • Préparer des yogourts frappés
  • Éliminer les grumeaux des sauces Important:NEPASmettredanslemélangeur:
  • De gros morceaux d’aliments congelés
  • Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes de terre crues
  • Du salami et du pepperoni durs
  • Des liquides bouillants (laisser refroidir pendant 5 minutes avant de verser dans le récipient) AutresmanipulationsàÉVITER:
  • Ne pas faire fonctionner le mélangeur lorsque le couvercle est retiré du récipient.
  • Ne pas conserver d’aliments dans le récipient.
  • Ne pas trop remplir le récipient du mélangeur (le mélangeur fonctionne de façon plus efficace lorsqu’il y a moins d’aliments dans le récipient).
  • Ne pas verser de liquides bouillants dans le mélangeur.
  • Ne pas utiliser la fonction IMPULSIONS (PULSE) pendant plus de 5 secondes à la fois; relâcher la touche IMPULSIONS (PULSE), laisser les aliments se déposer au fond du récipient brièvement, puis continuer.
  • Ne pas faire fonctionner le mélangeur pendant plus de 1 ½ minute à la fois; à l’aide d’une spatule en caoutchouc, redistribuer le mélange en le rapprochant des lames, s’il y a lieu, puis continuer l’opération.
  • Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé. UtilisationsNONrecommandéesdumélangeur:
  • Fouetter de la crème
  • Battre des blancs d’oeufs
  • Réduire des pommes de terre en purée
  • Extraire le jus des fruits et des légumes43

La base du Il y a de la succion. Placer le récipient récipient ne sur la base s'enlève pas. d'alimentation et le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la base du récipient se dégage. Du liquide Le joint d'étanchéité Vérifier si le récipient s'écoule à la base est manquant ou mal est correctement du récipient. placé. assemblé. L'appareil ne L'appareil n'est Vérifier si l'appareil fonctionne pas. pas branché. est branché dans une prise de courant fonctionnelle. L'appareil ne semble Le mélange ne contient Éteindre l'appareil pas mélanger pas assez de liquide ou et redistribuer le le contenu trop de glace. mélange à l'aide du récipient. d'une spatule en caoutchouc. Ajouter du liquide et faire fonctionner l'appareil en mode d'impulsion afin de faciliter le mélange. Des morceaux de Le récipient, les Toujours s'assurer pain ou de fines ingrédients à mélanger que le récipient, la herbes restent collés et la lame ne sont lame et les ingrédients sur les parois du pas secs. à mélanger sont secs. récipient et ne sont pas mélangés avec le reste des ingrédients. Le récipient se Le récipient a été tourné Soulever tout détache de sa base au moment où il a été simplement le récipient lorsqu'il est retiré retiré de la base pour le retirer de la de la base d'alimentation du base d'alimentation du d'alimentation du mélangeur. mélangeur. Ne pas mélangeur. le faire tourner. Du liquide se répand sur le comptoir. DÉPANNAGE Entretienetnettoyage L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil. En confier l'entretien à du personnel qualifié. NETTOYAGE

1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position ARRÊT (OFF) et le

2. Soulever le récipient pour le dégager du bloc-moteur.

3. Retirer la base du récipient en la tournant en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle

4. Retirer le joint d’étanchéité et l’assemblage des lames.

Attention:Leslamessontcoupantes,manipuleravecsoin.

5. Retirer le couvercle et le bouchon du couvercle.

6. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle.

Le récipient doit être placé dans le panier inférieur et les autres pièces dans le panier supérieur seulement. Conseilpratique:

  • Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient du mélangeur une tasse d’eau chaude et une goutte de savon à vaisselle liquide.
  • Mettre le couvercle et mélanger à la position 1 – 4 pendant environ 30 secondes.
  • Jeter le liquide et rincer à fond. Important:
  • Enleverlestachestenacesenfrottantàl’aided’unchiffonhumideetd’un produitnettoyantnonabrasif. Remarque:Si un liquide se renverse sur le bloc-moteur, essuyer le socle avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l’appareil.45

DÉJEUNERDANSUNVERRE 250 ml (1 tasse) de lait 125 ml (½ tasse) de yogourt nature 1 banane coupée en morceaux 125 ml (½ tasse) de beurre d’arachide crémeux 65 ml (¼ tasse) de germe de blé 65 ml (¼ tasse) d’arachides 15 ml (1 c. à table) de miel 500 ml (2 tasses) de glaçons Déposer tous les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre indiqué. Mettre le couvercle en place, puis appuyer sur la touche IMPULSIONS (PULSE) pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les glaçons. Sélectionner la vitesse 18 jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit environ 30 secondes. Donne environ 1 l (4 tasses). VINAIGRETTEPOURSALADECÉSAR 1 œuf légèrement battu 60 ml (¼ tasse) de jus de citron frais 5 ml (1 c. à thé) de sauce Worcestershire 125 ml (½ tasse) de parmesan râpé 2 gousses d’ail moyennes 2,5 ml (½ c. à thé) de pâte d’anchois 2,5 ml (½ c. à thé) de poivre grossièrement moulu 125 ml (½ tasse) d’huile de maïs ou d’huile végétale Déposer tous les ingrédients dans le récipient, sauf l’huile, dans l’ordre indiqué. Mettre le couvercle en place, puis mélanger à la vitesse 2 pendant 10 secondes. Pendant que le mélangeur fonctionne, ouvrir le bouchon du couvercle et verser l’huile doucement et au complet dans le mélangeur. Poursuivre le mélange jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse. Verser le mélange dans un bol en verre et le couvrir d’une pellicule plastique. Réfrigérer jusqu’à l’utilisation. La vinaigrette se conserve jusqu’à une semaine. Donne environ 250 ml (1 tasse) de vinaigrette. RECETTES YOGOURTFRAPPÉMOKAJAVA 250 ml (1 tasse) de lait de soja aromatisé au moka 125 ml (½ tasse) de café corsé infusé et refroidi 500 ml (2 tasses) de yogourt glacé de soya à la vanille 45 ml (3 c. à table) de tartinade aux noisettes 500 ml (2 tasses) de glaçons Déposer tous les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre indiqué. Placer le couvercle sur le récipient, puis appuyer sur la touche IMPULSIONS (PULSE) pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les glaçons. Sélectionner la vitesse 18 jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit environ 30 secondes. Donne environ 1,1 l (4½ tasses).

YOGOURTFRAPPÉÉNERGÉTIQUE

250 ml (1 tasse) de lait écrémé 30 ml (2 c. à table) de protéine de soja en poudre 15 ml (1 c. à table) de café instantané sans sucre aromatisé à la vanille française 500 ml (2 tasses) de glaçons Déposer tous les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre indiqué. Placer le couvercle sur le récipient, puis appuyer sur la touche IMPULSIONS (PULSE) pendant environ 5 secondes après chaque addition pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les glaçons. Sélectionner la vitesse 18 jusqu’à ce que la préparation soit onctueuse et crémeuse, soit environ 30 secondes. Donne environ 625 ml (2½ tasses).47

  • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. BISQUEAUXPOISETAUXPOMMESDETERRE 1 petit oignon haché 2 gousses d’ail moyennes, émincées 30 ml (2 c. à table) de beurre ou de margarine 1 l (4 tasses) de bouillon ou de fond de poulet 500 ml (2 tasses) de pommes de terre pelées, coupées en dés 2,5 ml (½ c. à thé) de gingembre moulu 2,5 ml (½ c. à thé) de sel 1 ml (¼ c. à thé) de poivre noir 375 ml (1½ tasse) de pois surgelés 65 ml (¼ tasse) de feuilles de persil, légèrement tassées 125 ml (½ tasse) de crème riche en matière grasse Dans une casserole de format moyen, faire revenir les oignons et l’ail dans le beurre à feu moyen jusqu’à ce que les légumes soient tendres. Ajouter le bouillon de poulet, les pommes de terre, le gingembre, le sel et le poivre. Amener à ébullition. Couvrir et laisser mijoter pendant 8 minutes. Ajouter les pois et le persil, poursuivre la cuisson jusqu’à ce que les pommes de terre soient tendres. Retirer du feu et laisser reposer pendant au moins 5 minutes. Verser environ 625 ml (2½ tasses) du mélange à soupe dans le récipient. Mettre le couvercle. Retirer le bouchon du couvercle et le replacer en le laissant entrouvert et en plaçant l’ouverture du côté qui vous est opposé. Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse 3 jusqu’à consistance crémeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer. Répéter avec le reste du mélange jusqu’à ce que le tout soit en purée. Verser de nouveau la soupe dans la casserole et ajouter la crème en remuant. Réchauffer en remuant, sans amener la bisque à ébullition. Au choix, servir avec une cuillerée de crème sure ou de yogourt. Garnir avec du persil haché. Donne environ 1,6 l (6½ tasses).49
  • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIND’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Nepas retourner le produit où il a été acheté. Nepasposter le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. GARANTIELIMITÉEDEUNAN (ValableseulementauxÉtats-UnisetauCanada) Quelleestlacouverture?
  • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelleestladurée?
  • Un an après l’achat original. Quelleaideoffronsnous?
  • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Commentseprévaut-onduservice?
  • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.

1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.

  • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-cequelagarantienecouvrepas?
  • Des dommages dus à une utilisation commerciale.
  • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
  • Des produits qui ont été modifiés.
  • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
  • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
  • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
  • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quellesloisrégissentlagarantie?
  • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 2008/4-1-6E/S/F Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BLC18750DMS

Catégorie : Blender