C4430 - Montre Candino - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C4430 Candino au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Montre analogique avec mouvement à quartz, boîtier en acier inoxydable, verre minéral résistant aux rayures. |
|---|---|
| Dimensions | Diamètre du boîtier : 40 mm, épaisseur : 10 mm. |
| Étanchéité | Résistance à l'eau jusqu'à 100 mètres. |
| Utilisation | Convient pour un usage quotidien, activités sportives légères et occasions formelles. |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs. |
| Réparation | Pour les réparations, contacter un horloger agréé ou le service client Candino. |
| Sécurité | Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponibilité des pièces de rechange, design élégant et intemporel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - C4430 Candino
Questions des utilisateurs sur C4430 Candino
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C4430 - Candino et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C4430 de la marque Candino.
MODE D'EMPLOI C4430 Candino
Detener: [p. e], 15 mn, 5 seg, après de 1.
6 Reiniciar: [se retoma el cronometro]
Detener: [p. e. 13 mn. 5 seg. après]
de 28 min 10 sec
- Description des organes d'affichage et de commande 26
-Chronographe 27 - Reglage de l'heure 32
- Correction rapide de la date 33
- Réglage de la date et de l'heure 34
DESCRIPTION DES ORGANES D'AFFICHAGE ET DE COMMANDE

CHRONOGRAPHE: FONCTION DE BASE
START/STOP/REMISE A ZERO

Example:
1 Start: Appuyer sur le pouvoir A.
Stop: pour interromper le chronométrage, appuyer à nouveau sur le pouvoir A et lin des 3 compteurs du chronopagre: 4mm / 38s / 7/vs
6 Mise a zéro:
Appuyer sur le pouvoir B. [Les 3 aiguilles du chronopaghe sont remises à zéro].
CHRONOGRAPHE:

CHRONOMÉTRAGE AVEC TOTALISATION

Computer des 1/10 secondes
Pousoir B
Example:
1 Start: [Faire démarrer le chronométrie]
Stop: [P, ex 15 mm 5 s après]
3 Restart: (Relancer le chronométrage)
-4 Stop: [P ex 13 mn 5 s après 8]
= 28mn10s
[Le temps de chronométriegata est indiqué]
5 Mise a zéro:
Les 3 aiguilles du chronoprophe
sont remis a zéro.
Note:
Le chronométrage avec totalisation peut se poursuivre après 4
[Restart/Stop, Restart/Stop...]
CHRONOGRAPHE:

CHRONOMETRAGE DES TEMPS IMTERMEDIAIES
Compteur
des 1/10 secondes

Example
1 Start: [Faire demarrer le chronométrage]
^© Affichage du temps intermédiaire: P.ex.10mn,10s [le chronométreg continue à l'annière-plan].
Rattrapage du temps chronométrie [Les 3 aiguilles du chronographe rattrapent à grande vitesse le temps de chronométrage qui s'est écoulé].
4 Stop: [Le temps final est affché].
5 Mise a zero:
Les 3 aiguilles du chronographe
sonr remis a zero
Note:
*D autres temps intermédiaires peuvent etre chronométrés après Appuyer pour cela le pouvoir B (archique du temps intermédiaire/attrapage du temps chronométré...)
29
AJUSTAGE DES AIGUILLES DU
CHRONOGRAPHE EN POSITION ZERO


Campteur des 1/10 secondes
33.31
Example:
Uneuplusieursdesaiguilles du chronographene sontpas en position zero correcte etdoiventetreajustees(p.e.exapres un changement de pile).
1 Tirer la couronne en position III (les 3 aiguilles du chronographe viennent à leur position zéro, correcte ou incorrecte).
Appuyor simultanément pendant au moins 2 secondes sur les sousoids A et B (aiguille du compteur des secondes au centre tourne de 360^ le mode correction est acte).

Ajustage de laiguille du compteur des secondes au centre:
Pas as pas: A 1 prression brève
En continu: A 1 présence maintenance
Ajustage de I'aiguille suivant B Ajustage de I'aiguille du compteur des heures (pos.6h)
Pas as pas: 1 pression brève
I. En continu: A 1 pression maintaine
Ajustage de laiguille suivante B Ajustage de laiguille du compteur des
minutes (pos. 9 h)
Pas à pas: A1 pressure brève
↓ En continu: A1 pression maintainue
1 Repousseur les cauronne en position I. Fin de l'ajustage des aiguilles du chronopaghe (possible à tout moment)
RéGLAGE DE L'HEURE


32
Tirer la couronne en position III (laiguelle des secondes s'immobilise).
Tournier la couronné jusqu'à ce que l'heure actuelle 08:45 soit indiquée.
* Repausser la couronne en pos I.
Nota:
- Pour régler l'heure "à la seconde après", ① doit être tirée lorsque l'aiguille des secondes est en position "60" (1). Àprouvait regarder l'aiguille des heures et des minutes, ② doit être repoussée en pos. I à la seconde après".
CORRECTION RAPIDE DE LA DATE


Tirer la couronne en pos, Il [la montre continu de fonctionner]
Tourner la couronne jusqu'à ce que la date actuelle 1 apparaisse.
Reppousser la couronne en pos I.
Nota:
La date peut être cornigée pendant la phase d'entreinernet du calendrier de 21:00-24:00; il faut pour cela regier la date sur le jour suivant car dans ce cas le calendrier n'avance pas automatiquement d'un jour à minimum.
33
RéGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE


34.35
Example:
-Date/heure indiquee
par la montre
Date/heure actuelle:
17/01:25AM
4/20:30PM
1 Tirer la couonne en pos. II (la montre continue de fonctionner).
Tournier la couronne jusqu'à ce que la voilde de la date actuelle apparaissée 3.



Tirer la couonne en position III (laigille des secondes s'immobilise)
Tourner la couronne jusqu'à ce que la date actuelle 4 apparaisse.
*Continuer de tourner la couronne jusqu'à ce que l'heure actuelle 20:30 soit affichée.
6 Repousser la couronne en position I
Nota:
- Paurle réglage de l'heure "à la seconde pres", voirnota au chapitre "réglage de l'heure".
**Respecter le rhythe de 24 heures.
Type de pile: 395 [0,9,5 mm x 2,6 mm / SR 827 SW]
Precision de marche: +20/-10 secondes par mois
BETRIEBSANLEITUNG
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l'objet d'une collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l'un de nos points de vente agrées, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuant à la sauvégarde de notre environnement et à la protection de notre santé.
Notice Facile