DAS180BAHWDB - Climatisation DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAS180BAHWDB DANBY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur portable DANBY DAS180BAHWDB, capacité de refroidissement de 18 000 BTU, adapté pour des pièces jusqu'à 100 m². |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Fonctionnalités | Fonction de déshumidification, télécommande incluse, plusieurs vitesses de ventilation. |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A, consommation annuelle d'énergie de 1 500 kWh. |
| Niveau sonore | 55 dB(A) en fonctionnement maximum. |
| Dimensions | Dimensions : 45 x 35 x 75 cm, poids : 35 kg. |
| Installation | Installation facile avec kit de fenêtre inclus, pas de travaux nécessaires. |
| Maintenance | Filtre à air lavable, nettoyage recommandé tous les 2 mois. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein. |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur les pièces. |
| Informations supplémentaires | Idéal pour les utilisateurs recherchant une solution de refroidissement mobile et efficace. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DAS180BAHWDB DANBY
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAS180BAHWDB - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAS180BAHWDB de la marque DANBY.
MODE D'EMPLOI DAS180BAHWDB DANBY
Owner’s Use and Care Guide ................................... 1 - 12 CLIMATISEUR DIVISÉ Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....... 13 - 24
Pour éviter les difficultés d’installation ou d’utilisation, lisez ces instructions avant la première utilisation du produit.
- Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel.
- Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou ramper à l’intérieur de l’appareil.
- Ne jamais nettoyer les pièces de l ‘appareil avec des fluides inflammables. Les fumées peuvent créer un risque d’incendie ou une explosion.
- Ne pas entreposer ou utiliser des vapeurs ou des liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les fumées peuvent créer un risque d’incendie ou une explosion.
- Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, p. Dans un sous-sol humide, buanderie ou près d’un évier.
- Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil.
- Cet appareil ne doit être entretenu que par un technicien HVAC qualifié. Contacter le revendeur à l’endroit où l’appareil a été acheté pour des informations sur l’entretien de l’appareil.
- L’élimination de cet appareil doit être conforme aux règlements fédéraux et locaux.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes reçoivent une supervision ou une formation pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Ne pas monter ou placer des objets sur le dessus de l’appareil extérieur.
- Ne faites pas fonctionner cet appareil avec des mains mouillées car cela peut provoquer un choc électrique. GARDER CES INSTRUCTIONS!
- N’insérez pas de doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air car le ventilateur tourne à très grande vitesse et peut causer des blessures graves ou des dommages.
- Ne laissez pas l’appareil fonctionner pendant de longues périodes avec des portes ou des fenêtres ouvertes ou si l’humidité est très élevée.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. Le voltage et la fréquence requis pour cet appareil sont indiqués sur la plaque d’identification AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié. Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont activées affiche pendant 3 secondes lorsque:
- les fonctions SWING, TURBO ou SLEEP sont désactivées affiche lorsque du fonction anti-air froid est activee affiche si l’appareil est dégivrage
- En mode ventilateur, l’appareil affiche la température ambiante
- Dans les autres modes, l’appareil affiche le réglage de la température
Des performances optimales pour les modes COOL, HEAT et DRY peuvent être obtenues dans les plages de températures suivantes. Lorsque le climatiseur est utilisé hors de cet gamme de températures, certaines caractéristiques de sécurité seront activés et causeront un fonctionnement moins efficace dans l’appareil. Mode COOL Mode HEAT Mode DRY Température ambiante 17°C - 32°C (63°F - 90°F) 0°C - 30°C (32°F - 86°F) 10°C - 32°C (50°F - 90°F) Température extérieure 0°C - 50°C (32°F - 122°F) -15°C - 30°C (5°F - 86°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE
Remarque: Le bouton manuel est destiné uniquement aux essais et aux opérations d’urgence. N’utilisez pas cette fonction à moins d’être absolument nécessaire. Pour rétablir un fonctionnement régulier, utilisez la télécommande pour activer l’appareil. Le fonctionnement peut être accessible via la télécommande. Si la télécommande ne fonctionne pas, l’appareil peut être actionné manuellement avec le bouton de commande manuelle situé sur l’appareil intérieur. Notez que le fonctionnement manuel n’est pas une solution efficace à long terme et que l’utilisation de l’appareil avec la télécommande est recommandée. L ‘appareil doit être éteint avant l’ utilisation manuelle. Pour faire fonctionner l’appareil manuellement:
1. Ouvrez le panneau avant de l’appareil intérieur.
2. Le bouton de commande manuelle se trouve sur
le côté droit de l’appareil.
3. Appuyer une fois sur le bouton de commande
manuelle pour activer le mode AUTO forcé.
4. Appuyer une seconde fois sur le bouton de
commande manuelle pour activer le mode COOL forcé.
5. Appuyez une troisième fois sur le bouton de
commande manuelle pour éteindre l’appareil.
6. Assurez-vous que le panneau avant est fermé
lorsqu’il est terminé. Bouton de commande manuelle Pour optimiser les performances de l’appareil:
- Gardez les portes et fenêtres fermées
- Ne pas obstruer les entrées ou les sorties d’air
- Inspecter et nettoyer régulièrement tous les filtres à air
- Limiter l’utilisation d’énergie en utilisant la fonction de minuterie Remarque: Lorsque la température extérieure est inférieure à 0°C (32°F), maintenez l’appareil branché à tout moment pour assurer un bon fonctionnement continu.
- Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de la télécommande vers l’appareil intérieur.
- N’exposez pas la télécommande à l’eau, à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive.
- Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur le récepteur infrarouge de l’appareil intérieur car cela peut entraver le signal de la télécommande.
- La réception du signal à distance est confirmée par un bip.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Caractéristiques de la télécommande Modèle RG57B/BGEU1 Tension nominale 3.0V (piles sèches R03/LR03x2) Plage de réception du signal 8m (26 pieds) Environnement -5°C to 60°C (23°F to 140°F) ON/OFF: Active ou désactive l’appareil MODE: Sélectionne le mode de fonctionnement dans l’ordre suivant:
FAN: Sélectionne la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant: Auto --> Bas --> Moyen --> Haute SLEEP: Conserve l’énergie pendant les heures de sommeil TURBO: Démarre et arrête la fonction turbo, qui exécutera l’appareil en continu pour atteindre la température préréglée dans le plus court laps de temps; Après avoir fonctionné pendant 30 minutes, le mode turbo s’arrêtera Le symbole clignotera pour indiquer que l’appareil a reçu le signal de la télécommande. LED: Active ou désactive l’affichage LED BOUTONS HAUT ET BAS: Permet d’augmenter ou de diminuer le réglage de la température par incréments de 1°. Appuyez et maintenez les boutons haut et bas pendant trois secondes pour changer l’échelle de température entre ° C et ° F SHORTCUT: Utilisé pour restaurer les paramètres actuels ou reprendre les paramètres précédents TIMER ON: Permet de régler la fonction de mise en marche automatique TIMER OFF: Permet de régler la fonction de désactivation automatique DIRECT: Utilisé pour changer le mouvement du déflecteur et régler le sens d’écoulement d’air vers le haut ou vers le bas SWING: Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction horizontale du déflecteurMODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (automatique)
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode AUTO.
- L’appareil sélectionnera automatiquement le refroidissement ou le fonctionnement du ventilateur uniquement en fonction de la température réglée et de la température ambiante. Mode DRY (déshumidification)
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode DRY.
- TLa vitesse ne peuvent pas être réglées dans ce mode. Le ventilateur fonctionne à basse vitesse.
- Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir le meilleur effet de déshumidification.
- L’eau condensée s’écoule automatiquement à travers le tuyau de vidange. Remarque: La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode AUTO et DRY. Mode COOL (refroidir) / Mode HEAT (chaleur) / Fonction FAN (ventilateur)
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode désiré; COOL, HEAT ou FAN.
- Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner la température ambiante désirée. La température peut être réglée dans 17°C - 30°C (62°F - 86°F).
- Appuyez sur le bouton FAN pour choisir la vitesse du ventilateur: Auto, Low, Med ou High. SHORTCUT fonction (uniquement disponible sur la télécommande):
- Utilisé pour enregistrer un paramètre favori
- Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du ventilateur que vous souhaitez régler comme favori
- Maintenez la touche SHORTCUT enfoncée pendant 2 secondes
- Appuyez sur le bouton SHORTCUT à tout moment pour revenir au réglage préféré
- Si aucun favori n’est réglé, le fait d’appuyer sur la touche SHORTCUT fera fonctionner l’appareil en mode AUTO à 26 °C (79 °F), avec la vitesse du ventilateur réglée sur AUTO Fonction anti-air froid
- La vitesse du ventilateur et l’angle du déflecteur s’ajustent en fonction de la température ambiante. Le bouton de commande manuelle et la télécommande ne peuvent pas régler la vitesse du ventilateur ou l’angle du déflecteur dans ce réglage.
CARACTÉRISTIQUES AUTOMATIQUES
Redémarrage automatique Si l’appareil perd le courant, il redémarre automatiquement avec les réglages précédents une fois que l’alimentation est rétablie. Mémoire d’angle de déflecteur Lorsque vous allumez l’appareil, le déflecteur reprend automatiquement le réglage d’angle précédent. Détection de fuites de réfrigérant L’appareil intérieur affiche automatiquement “EC” lorsqu’il détecte une fuite de réfrigérant et que l’appareil s’éteint. Fonction SLEEP (sommeil)
- La fonction SLEEP est utilisée pour réduire la consommation d’énergie pendant les heures de sommeil. Cette fonction ne peut être activée qu’en appuyant sur le bouton SLEEP de la télécommande.
- En mode COOL, la température augmentera de 1°C (2°F) dans la première heure et augmentera 1°C supplémentaire (2°F) dans la deuxième heure. L’appareil maintiendra cette nouvelle température pendant 5 heures. À la fin du cycle SLEEP, l’appareil reprend son fonctionnement normal.
- En mode HEAT, la température diminue de 1°C (2°F) dans la première heure et diminuera 1°C supplémentaire (2°F) dans la deuxième heure. L’appareil maintiendra cette nouvelle température pendant 5 heures. À la fin du cycle SLEEP, l’appareil reprend son fonctionnement normal. Remarque: la fonction de sommeil n’est pas disponible en mode FAN et DRY.
Pour régler la minuterie d’arrêt automatique:
- Assurez-vous que l’appareil est sous tension
- Appuyez sur la touche TIMER OFF et l’indicateur Timer Off s’allume
- Appuyez sur la touche TIMER OFF pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne s’éteigne Pour régler la minuterie de mise en marche automatique:
- Assurez-vous que l’appareil est sous tension
- Appuyez sur la touche TIMER ON et l’indicateur Timer On s’allume
- Appuyez sur la touche TIMER ON pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne s’allume Remarques:
- Les boutons TIMER ON et TIMER OFF augmentent le temps par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures
- L’affichage revient à l’affichage de la température précédente si l’appareil ne reçoit pas de signal pendant une période de 5 secondes pendant la programmation
- Active ou désactive l’appareil à tout moment ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 heures annule les réglages de la TIMER Utilisation simultanée des fonctions TIMER ON et TIMER OFF L’appareil peut être réglé pour s’allumer et fonctionner pendant un certain temps, puis à nouveau désactivé en utilisant les fonctions Auto-on et Auto-off en même temps. Gardez à l’esprit que les heures affichées sur l’appareil se rapportent au nombre d’heures qui passent de l’heure actuelle avant que l’action soit prise. Par exemple:
- Commencez par régler la minuterie d’arrêt automatique
- Assurez-vous que l’appareil est sous tension
- Appuyez sur la touche TIMER OFF et le voyant Timer Off s’allume
- Appuyez sur la touche TIMER OFF pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne s’éteigne
- Appuyez sur la touche TIMER ON dans les 5 secondes qui suivent et le voyant de la minuterie s’allume
- Appuyez sur la touche TIMER ON pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne se rallume Remarque: Si la fonction TIMER OFF et la fonction SLEEP sont utilisées en même temps, l’appareil ne mettra en œuvre que le réglage dont la durée est plus courte. Si la fonction TIMER OFF est réglée pour moins de sept heures, la TIMER OFF éteint l’appareil avant que la fonction SLEEP puisse terminer son cycle. Si la fonction TIMER OFF est réglée pour plus de sept heures, la fonction SLEEP éteindra l’appareil avant que le TIMER OFF ne puisse terminer son cycle. INSTRUCTIONS D’UTILISATIONRÉGLAGE DE L’ANGLE VERTICAL DU FLUX D’AIR Pendant que l’appareil est allumé, utilisez le bouton SWING / DIRECT pour régler l’angle vertical du flux d’air.
1. Appuyez une fois sur le bouton SWING /
DIRECT pour activer le déflecteur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le déflecteur est réglée de 6°.
2. Pour faire pivoter le déflecteur vers le haut et vers
le bas continuellement, appuyez et maintenez enfoncé le bouton SWING / DIRECT pendant 3 secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter l’oscillation continue. RÉGLAGE DE L’ANGLE HORIZONTAL DU
L’angle horizontal du flux d’air doit être réglé manuellement. Saisir la tige du déflecteur et la régler manuellement dans la direction préférée. NOTE SUR LES ANGLES DE LE DÉFLECTEUR Lorsque vous utilisez le mode COOL ou DRY, ne mettez pas le volet à un angle vertical extrême pendant une longue période. L’eau peut se condenser sur la lame de le déflecteur qui peut ensuite couler sur le sol ou les meubles. Lorsque vous utilisez le mode COOL ou HEAT, ne mettez pas le déflecteur à un angle vertical extrême pendant une longue période. Cela peut entraîner des performances réduites en raison du débit d’air restreint. Ne forcez pas le déflecteur à déplacer ou ajustez le déflecteur à la main. Cela provoquera le déflecteur être hors de la synchronisation et il ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, éteignez l’appareil et débranchez-le pendant quelques secondes, puis redémarrez l’appareil. Ceci réinitialisera la position du le déflecteur. PRECAUTION Ne mettez pas les doigts dans ou à proximité du ventilateur et de la face d’aspiration de l’appareil. Le ventilateur à grande vitesse à l’intérieur de l’appareil peut causer des blessures graves. Gamme Attention: Ne pas maintenir le déecteur à un angle trop vertical pendant de longues périodes. Cela peut provoquer une condensation d'eau sur les meubles Barre pour le déecteur
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuidibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifications non approuvés par l’autorité ayant confimé la conformité de l’appareil aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC et au RSS exclus de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un
fonctionnement non souhaité. Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada. REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE L’appraeil est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour
exposer le compartiment des piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles (+) et
(-) aux extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du compartiment des piles.
3. Remettez le couvercle en place.
- Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de types différents.
- Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira pas plus de 2 mois.
- Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non triés. Se référer aux lois locales pour l’élimination correcte des piles. Remarque: Enlever les piles de la télécommande efface toute la programmation précédente. Après avoir inséré de nouvelles piles, les réglages de l’appareil doivent être reprogrammés.NETTOYER L’APPAREIL INTÉRIEUR Remarque: Éteignez toujours le climatiseur et débranchez la source d’alimentation avant de nettoyer l’appareil ou de retirer le filtre.
- Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est particulièrement sale, utilisez un chiffon imbibé d’eau chaude pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
- N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur de l’appareil car cela peut détruire l’isolant et causer un choc électrique.
- N’utilisez pas de produits chimiques ou de chiffons traités chimiquement pour nettoyer l’appareil.
- N’utilisez pas de benzène, de diluant à peinture ou d’autres solvants pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent provoquer la fissuration ou la déformation de la surface en plastique.
- N’utilisez pas d’eau plus chaude que 40°C (104°F) pour nettoyer le panneau avant. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration du panneau.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
Un filtre à air bouché peut réduire l’efficacité du climatiseur. Il est conseillé de nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines ou après 240 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Lorsque vous retirez le filtre, ne touchez aucune pièce métallique à l’intérieur de l’appareil car les bords métalliques tranchants peuvent causer des blessures.
1. Soulever le panneau avant de l’appareil intérieur.
2. Saisissez la languette à l’extrémité du filtre,
soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur pour la retirer de l’appareil.
3. Si le filtre a un petit filtre rafraîchissant l’air,
décollez si du filtre plus grand. Nettoyez le filtre de rafraîchissement d’air avec une brosse douce ou un aspirateur portatif.
4. Nettoyez le grand filtre avec de l’eau chaude
savonneuse. Utiliser un détergent doux.
5. Rincez le filtre avec de l’eau propre. S’assurer
que tout le savon est retiré du filtre et secouer l’excès d’eau.
6. Sécher le filtre dans un endroit frais et sec.
N’exposez pas le filtre à la lumière directe du soleil, car cela peut déformer ou rétrécir le filtre.
7. Lorsque le filtre est sec, remplacez le filtre de
rafraîchissement de l’air, puis faites glisser le filtre plus grand dans l’appareil.
8. Fermez le panneau avant de l’appareil intérieur.
Remarque: Ne pas toucher le filtre de rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins 10 minutes après avoir éteint l’appareil pour le laisser refroidir.
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, procédez comme suit:
1. Activer la fonction FAN jusqu’à ce que l’appareil
soit complètement sec.
2. Mettez l’appareil hors tension et débranchez.
3. Nettoyer et remplacer tous les filtres.
4. Retirez les piles de la télécommande.
Après une longue période de non-utilisation ou avant une période d’utilisation fréquente, procédez comme suit:
1. Vérifier les fils endommagés.
2. Nettoyer tous les filtres.
3. Vérifier s’il y a des fuites.
4. Remplacez les piles de la télécommande.
5. Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et
sorties d’air. Assurez-vous que rien n’empêche le récepteur infrarouge à distance.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
EXTÉRIEUR Tout nettoyage, entretien ou réparation de l’appareil extérieur doit être effectué par un technicien HVAC agréé. Contacter le revendeur qui a vendu l’appareil pour des informations sur l’entretien ou les réparations de l’appareil extérieur. ÉLIMINATION Vérifier la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sans danger de cet appa- reil.
Si un code d’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage, l’appareil peut cesser de fonctionner comme une fonction de sécurité. Attendez environ 10 minutes car l’erreur peut se résoudre. Si le code d’erreur persiste, débranchez l’appareil, attendez environ 5 minutes puis rétablissez l’alimentation de l’appareil. Si l’erreur persiste après le cycle d’alimentation, contactez le centre de vente où l’appareil a été acheté pour obtenir des informations sur l’entretien de l’appareil. SOINS ET ENTRETIENDanby soins du consommateur: 1-800-263-2629 Heures d’ouverture: Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton marche / arrêt
- L’appareil dispose d’une fonction de protection qui empêche de le remettre sous tension pendant 3 minutes après avoir été mis hors tension pour éviter une surcharge
- La température ambiante est inférieure à la température réglée. (mode COOL)
- La température ambiante est supérieure à la température réglée (mode HEAT)
- Un fusible est éteint
- Les piles de la télécommande ont brûlé L’appareil passe de COOL ou HEAT au mode FAN automatiquement
- L’appareil peut changer de mode pour éviter la formation de givre sur les bobines internes
- La température réglée a été atteinte, point auquel le compresseur est arrêté. L’appareil continuera à fonctionner lorsque la température ambiante fluctue à partir de la température réglée L’appareil intérieur ou extérieur émet une brume blanche
- Dans les régions humides, une grande température différente entre la température ambiante et la température réglée peut causer une brume blanche
- Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT après dégivrage, il peut y avoir une brume blanche due à l’humidité générée par le processus de dégivrage L’appareil intérieur ou extérieur fait du bruit
- Un bruit d’air se propage peut se produire lorsque le volet réinitialise sa position
- Un bruit de grincement peut se produire après le fonctionnement de l’appareil en mode HEAT en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en plastique internes
- Un faible sifflement pendant le fonctionnement est normal; Ceci est dû au fait que le gaz réfrigérant s’écoule à travers l’appareil La poussière est émise par l’appareil
- L’appareil peut accumuler de la poussière sur les composants internes pendant de longues périodes de non utilisation, qui seront émis lorsque l’appareil est allumé L’appareil émet une mauvaise odeur
- L’appareil peut absorber les odeurs du milieu environnant (odeurs de cuisine, odeurs d’animaux, odeurs de cigarettes, etc.) qui seront émis pendant l’opération
- Le filtre est obstrué et doit être nettoyé Le ventilateur de l’appareil extérieur ne fonctionne pas
- Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur sur l’appareil extérieur est contrôlée pour optimiser l’efficacité du produit Le fonctionnement est erratique, imprévisible ou l’appareil ne répond pas
- Les interférences causées par les tours de téléphones cellulaires et les amplificateurs à distance peuvent provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Pour réinitialiser l’appareil: débranchez l’appareil puis rebranchez-le et appuyez sur le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil Mauvaise performance de refroidissement ou de chauffage
- Le réglage de la température est supérieur ou inférieur à la température ambiante ambiante
- La température extérieure est extrêmement élevée ou faible
- Le filtre à air est bouché
- L’entrée ou la sortie d’air est bloquée
- Portes et fenêtres ouvertes
- Frigorigène faible dû à une fuite ou une utilisation à long terme
- L’échangeur de chaleur est sale L’appareil démarre et s’arrête fréquemment
- Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système
- Le gaz ou l’humidité incompressible est entré dans le système
- La tension est trop élevée ou trop basse
- Le compresseur ne fonctionne pas correctement
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09 1-800-263-2629 Warranty ServiceIn-homePendant les cinq (5) premières années, à compter de la date d'achat par l'acheteur d'origine, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit jugées défectueuses seront fournies par le fabricant, au choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Cinq premières années GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS DE L’APPAREIL Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.CONDITIONSCe produit est garanti pour un usage résidentiel ou commercial léger.Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.CONDITIONS GÉNÉRALES Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
1) Main-d'œuvre ou autres frais engagés pour le diagnostic, la réparation, le retrait, l'installation, l'entretien ou la
manipulation de pièces défectueuses, de pièces de rechange ou de nouvelles unités.2) Panne de courant.3) Dommages pendant le transport ou lors du déplacement de l'appareil.
4) Mauvaise alimentation électrique, telle qu'une basse tension, un câblage défectueux ou des fusibles inadéquats.
5) Accident, modification, abus ou mauvaise utilisation de l'appareil tels qu'une circulation d'air inadéquate dans la
pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température ambiante ou extérieure extrêmement élevée ou basse).
6) Défaillance, dommages ou réparations dus à une installation défectueuse, une mauvaise application, un abus, un
entretien incorrect, une modification non autorisée ou un fonctionnement incorrect.7) Incendie, dégâts des eaux, vol, guerre, émeute, hostilité, catastrophes naturelles.8) Pièces nécessaires pour l'entretien normal.
9) Dommages ou réparations à la propriété dus à une installation défectueuse, une mauvaise application, un abus, un
entretien incorrect, une modification non autorisée ou un fonctionnement incorrect. Y compris, mais sans s'y limiter, une installation incorrecte sur le tuyau d'évacuation.
10) Si une pièce de rechange est nécessaire, elle sera garantie pour la période restante de la période de garantie
originale.11) Transport après installation.
12) Conditions d'environnement ou de température susceptibles d'affecter les performances de l'appareil dans son
ensemble ou de ses pièces, conformément aux directives de fabrication.Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629 1-800-263-2629
10/23REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
- Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
Notice Facile