DAC050MUB1GDB - Climatisation DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAC050MUB1GDB DANBY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur portable Danby DAC050MUB1GDB, capacité de refroidissement de 5000 BTU, adapté pour des pièces jusqu'à 150 pieds carrés. |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Dimensions | Dimensions : 29,1 x 17,5 x 14,5 pouces |
| Poids | Poids : 50,7 lbs |
| Niveau sonore | Niveau sonore : 52 dB |
| Utilisation | Fonctionnement en mode refroidissement, déshumidification et ventilation. |
| Contrôle | Contrôle électronique avec télécommande incluse. |
| Filtration | Filtre à air lavable et réutilisable. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre recommandé pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et le court-circuit. |
| Informations générales | Garantie limitée de 12 mois, idéal pour un usage domestique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DAC050MUB1GDB DANBY
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAC050MUB1GDB - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAC050MUB1GDB de la marque DANBY.
MODE D'EMPLOI DAC050MUB1GDB DANBY
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fi ches. Il doit être branché dans une prise avec une fi che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La fi che de mise à la terre ne doit pas, en aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été vérifi ée et testée par un électricien qualifi é ou un fournisseur de matériel électrique. IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERREAIR CONDITIONER Owner’s Use and Care Guide ................................
- Warranty CLIMATISEUR Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....
- Consignes de sécurité importantes
- Consignes d’utilisation
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service par une assistance fi able. Vous découvrirez au travers de ce quide, facile d’utilisation et vous en aurez la confi rmation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéfi cier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour long- temps. À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fi che d’achat de l’appareil. Inscrivez les rensei- gnements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un représentant du service à la clientèle. S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéfi cier d’une opération de maintenance ou dépannage, le reçu original sera exigé. REMARQUE : CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI. Numéro de modèle : Numéro de série : Date d’achat : BESOIN D’ASSISTANCE ? Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela nous aidera à mieux vous servir : Lisez ce guide : Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre unité. Si votre nouvel appareil est endommagé : Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant). Gagnez du temps et de l’argent : Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à solutionner des problèmes courants. Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au bout de l’appel téléphonique.
Une fi che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifi é. 1-800-26- (1-800-263-2629)12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien qualifi é. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien qualifi é. 2. Vérifi ez la fourniture d’alimentation électrique disponsible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de faire fonctionner cet appareil.
3. Ce climatiseur à 115V utilise 4.8 ampères ou moins de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique de but général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spécifi cations con- cernant le circuit de dérivation individuel. 4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la masse par la fi che du cordon d’alimentation lorsqu’elle est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale est mise à la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien qualifi é. 5. La prise murale doit correspondre à la fi che à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de fi ches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles. 6. La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation. SPECIFICATIONS ELECTRIQUES TABLEAU 1 Circuit de distribution individuel suggéré Ampères de plaque d’identifi cation
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fi l américain) *Basé sur le fi l en cuivre à une température nominale de 60°C TABLEAU 2 Types de fusibles et de réceptacles Tension nominale 125 Ampères 15 Prise de courant Intensité de fusible 15 Fusible temporisé Type fi che (ou disjoncteur de circuit)CARACTÉRISTIQUES
L’ÉNERGIE Air FilterFiltre à air Entrée d’air extérieure Entrée d’air intérieure Tableau de commande Sortie d’air intérieure Caisson
Votre appareil ménager est conçu pour l’effi cacité en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2. Le fi ltre à air est très effi cace pour éliminer les particules qui fl ottent dans l’air. Conserver le fi ltre à air propre en tout temps. 3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies ou les rideaux. 4. Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude. Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.
- Tournevis à tête Phillips et plate
- Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
- Clé réglable REMARQUE : Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour futur entreposage ou transport de l’appareil. Ôtez l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez vérifi er le contenu de la trousse de quincaillerie d’installation en le comparant à la liste de vérifi cation du modèle corre- spondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter la possibilité de blessures corporelles, débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service. Comme le compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité (côté gauche), ce côté est plus lourd et plus diffi cile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et d’autres biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de l’installation de cet appareil.
POUR INSTALLATION Vis de 1/2po(13mm)(7)Serrure deSûreté (1)Vis de 3/8po (9.5mm)(4) *Préinstallé surcertain modèlesCanal supérieur(1) *Préinstallésur certainmodèlesSupport defermeture (2)Scellementmousse (1) adhésifRideau latéralgauche (1)Rideau latéral droit (1)Scellementmousserégulière (1) Fig. 1
REMARQUE : Votre climatiseur de chambre a été conçu pour une installation facile dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cet appareil n’a pas été conçu pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour être installé à travers une paroi.1. Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cependant, comme le design de la fenêtre peut varier, it peut être nécessaire d’y faire quelques modifi ca- tions pour une installation sécuritaire et appropriée.
2. Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et exempts de bois sec et pourri.
3. Pour un maximum d’effi cacité, installez le climatiseur sur le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus
souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent pour protéger l’unité. 4. Laissez suffi samment d’espace libre autour du caisson pour permettre une ample circulation d’air à travers l’appareil. Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à l’intérieur d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent bloquer le fl ux d’air. 5. Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
6. N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre climatiseur peut tomber
en panne dans une atmosphère qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il est près de sources d’eau chaude, etc. REMARQUE : Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales. Cependant, en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur des proriètés avoisinantes. REMARQUE : Il est normal que l’appareil coule légèrement, surtout lors des journées excessivement humides.
1. Montage de canaux supérieur sur le caisson (préinstallé sur certain modèles).
- Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de “L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un utilisant quatre (4) vis de 3/8 po.
2. Montage des rideaux latéraux au caisson.
- Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig.
- Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en formede “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces vo- lets sont identifi és (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits. Vis de 3/8 po Canal en form de “L” Canal en forme de “U” Fig. 3 Glissez vers le basSupportVoletsCadre des voletsde volets Fig. 4
3. Pour compléter l’installation
- Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour qu’elle se fi xe adéquatement au dessous du bas du cadre de la fenêtre.
- Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir Fig. 5.
- Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et fi xez le haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant une vis de 1/2 po, et une autre vis de ½ po sur le canal supérieur en forme de « L » (Fig. 5).
- Fixez les supports de fermeture de chaque côté du bas des volets, et fi xez-lez au rebord de la fenêtre en utilisant une vis de 1/2 po, sur chaque côté (Voir Fig. 6).
- Coupez la bande adhésive afi n qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure. Puis, fi xez la serrure de sureté au cadre de fenêtre extérieure, en utilisant une vis de 1/2 po (Voir Fig. 6). REMARQUE : Les applications à une fenêtre présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi il peut être nécessaire de modifi er ou d’improviser votre installation particulière. Cadre de lafenêtreCanal supérieuren forme de “L”Support de fermetureVis de 1/2 poSerrure de sûretéVis de 1/2 poScellementmousse(adhésif) Fig. 6 Fig. 5CONSIGNES D’UTILISATION COMMANDES Tournez le commutateur de sélection lentement pour que le climatiseur se règle bien. Quand vous utilisez le THERMOSTAT, assurez-vous d’attendre trois minutes avant de passer d’une température à une autre. En le réglant trop rapidement, on peut provoquer une surcharge du compresseur. IMPORTANTE
Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson.FENÊTREEXTÉRIEURINTÉRIEUR: environ 5/8 po à 3/4 po ASSEMBLAGE ET INSTALLATION Vérifi ez que le climatiseur est incliné vers le bas à l’extérieur, environ 3° à 4°, selon Fig. 7. Après une installation adéquate, l’eau condensée ne devrait pas s’écouler du trou de drainage pendant une utilisation nor- male. Si vous remarquez d’égouttement d’eau, vérifi ez l’angle d’incli- nation et exécutez tout ajustement. Pourtant, lorsqu’il fait très humide, l’égouttement d’eau peut arriver – cela est normale. Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson. L’intervalle H devrait être environ 5/8 à 3/4 pouces. Fig. 7 VITESSE DU VENTILATEUR :
- BAS l’air circule à une vitesse minimum, sans refroidissement.
- HAUT l’air circule à une vitesse maximum, sans refroidissement. FONCTION DE SÉLECTION : Le commutateur de sélection commande le mode du refroidissement. Tournez simple- ment le bouton du SÉLECTEUR pour le positionner sur l’un des deux réglages décrits ci-dessous. REFROIDISSEMENT :
- BAS REFROIDIT avec un min. de circulation d’air. Recommandé pour la nuit.
- HAUT REFROIDIT avec une circulation d’air max. Recommandé pour un refroidissement rapide ou en temps de canicules. Une fois la pièce refroidie, il faut réduire le refroidissement à FAIBLE.
- ARRÊT cette fonction éteint complètement l’unité. REMARQUE : Il faut toujours attendre 3 minutes avant de passer d’un réglage à un autre. THERMOSTAT : Le thermostat contrôle complètement le cycle de refroidissement (compresseur) et maintient la température choisie pour la chambre. Pour régler le thermostat, tournez le bouton du thermostat au rglage de refroid- issement désiré (1 le plus chaud - 7 le plus froid). Thermostat Commutat- eur de sélection OFF arrêtAvant de procéder à l’entretien du climatiseur, assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en position “ARRÊT” et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1. N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique, diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent
endommager la fi nition de la peinture et déformer des pièces en plastique. 2. N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela provoque une détérioration de l’isolation électrique. Si le fi ltre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son effi cacité. Le fi ltre à air doit être nettoyé toutes les 2 semaines. Le fi ltre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le fi ltre à air, saisissez la poignée du fi ltre sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite. Pour réinstaller le fi ltre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le fi ltre à air peut être passé à l’aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1. Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse douce.
2. Lavez le fi ltre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
1. Coupez le courant et enlevez la fi che de la prise murale.
2. Nettoyez le fi ltre.
3. Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
N’oubliez PAS d’installer le fi ltre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans fi ltre à air, la poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de la machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyezles avec de l’eau tiède (au-dessous de 40°C / 104°F). On recommande l’utilisation d’un détersif doux. ATTENTION Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que l’attention est prise pour empêcher de tomber hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou le déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des dommages aux personnes ou des dommages à l’appareil ou à la propriété.
Vérifi ez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil. REMARQUE : Afi n d’éviter tout choc électrique, éteindre et débrancher le climatiseur avant entre- tien ou réparation.
Climatiseur ne veut pas fonction- ner
- Aucun courant branché à l’appa- reil
- Vérifi ez le branchement du cordon d’alimentation à la source de courant
- Vérifi ez le fusible ou le disjoncteur
- Placer le commutateur de sélection à une position autre que ARRÊT.
- Le bouton RESET (du cordon d’alimentation) doit toujours être enfoncé pour un bon fonctionnement. Ineffi cace ou aucun refroidissement
- Les dimensions de l’appareil ne conviennent pas à son application
- Circulation d’air bloquée
- Interruption du courant, réglag- es changés trop rapidement, ou compresseur déclenché par surcharge.
- Nettoyez ou remplacez le fi lre à air
- Verifi ez avec le concessionnaire si la capacité de l’appareil est appropriée à son application
- Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets extérieurs.
- Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes avant de le remettre en marche. Appareil bruyant • Pièces desserrées
- Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont de jeu
- Fournissez un support supplémentaire à l’appareil Odors • Formation de moisissure ou d’al- gues sur les surfaces mouillées.
- Nettoyez à fond l’appareil.
- Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette de base. De l’eau s’égoutte à l’extérieur.
- L’écoulement de la condensation est normal, quand le temps est chaud et humide.
- Ajoutez un tube fl exible pour réacheminer l’écoulement de l’eau. De l’eau s’égoutte à l’intérieur.
- L’appareil n’est pas incliné adéquatement pour permettre à l’eau de s’écouler à l’extérieur.
- C’est une journée très humide
- L’appareil doit être installé à un certain angle pour permettre un écoulement adéquat de la condensa- tion. Vérifi ez l’appareil et exécutez tout ajustement.
- Lorsqu’il fait très humide, ce phénomène est attendu. Aucune action requise. Formation de gla- ce ou de givre.
- Température très froide à l’ex- térieur.
- Le fi ltre à air de l’appareil est sale.
- Lorsque la température extérieur est d’environ 18.3°C (65°F) ou moins, du givre peut se former quand l’appareil est en mode refroidissement.
- Enlevez et nettoyez le fi ltre à air. REMARQUES :
1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09 1-800-263-2629 Warranty ServiceIn-homePendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.Premiers 12 moisPour bénéficier du service
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil. CONDITIONS GÉNÉRALESLa garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant.2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse). 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à : Service sous garantie En Atelier Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629 1-800-263-2629 03/14BIENVENIDO
- Part Description Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia- les sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service:
Notice Facile