DAC120B5WDB - Climatisation DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAC120B5WDB DANBY au format PDF.

📄 44 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice DANBY DAC120B5WDB - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DANBY

Modèle : DAC120B5WDB

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur portable
Capacité de refroidissement 12 000 BTU
Surface couverte Jusqu'à 550 pieds carrés
Fonctionnalités Refroidissement, déshumidification, ventilateur
Niveau sonore 55 dB
Consommation énergétique Étiquette énergétique de classe A
Dimensions 34.5 x 15.5 x 30 pouces
Poids 70 lbs
Installation Facile, kit de fenêtre inclus
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 1 an
Accessoires inclus Kit de fenêtre, télécommande

FOIRE AUX QUESTIONS - DAC120B5WDB DANBY

Comment installer le climatiseur Danby DAC120B5WDB ?
Pour installer le climatiseur, suivez les étapes suivantes : 1. Choisissez un emplacement avec une prise électrique à proximité. 2. Fixez le kit de montage à la fenêtre selon les instructions fournies. 3. Insérez le climatiseur dans le cadre de la fenêtre et assurez-vous qu'il est bien nivelé. 4. Branchez l'appareil et allumez-le.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas ?
Il peut y avoir plusieurs raisons pour lesquelles le climatiseur ne refroidit pas : vérifiez si le filtre à air est propre, assurez-vous que les fenêtres et les portes sont bien fermées, et vérifiez la température réglée sur le thermostat.
Comment nettoyer le filtre à air du Danby DAC120B5WDB ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez-le du climatiseur, puis lavez-le à l'eau tiède et savonneuse. Rincez bien et laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité de refroidissement du Danby DAC120B5WDB ?
Le climatiseur Danby DAC120B5WDB a une capacité de refroidissement de 12 000 BTU, ce qui le rend adapté pour des pièces d'environ 35 à 50 m².
Comment régler la température sur le Danby DAC120B5WDB ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat numérique situé sur le panneau de commande. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Le climatiseur émet un bruit fort, que faire ?
Un bruit excessif peut être dû à un mauvais placement ou à une installation incorrecte. Assurez-vous que le climatiseur est bien installé et que rien n'entrave les ventilateurs. Si le problème persiste, consultez le service client.
Quelle est la consommation énergétique du Danby DAC120B5WDB ?
Le Danby DAC120B5WDB a une consommation énergétique d'environ 1,2 kWh, ce qui le rend relativement efficace en termes de consommation d'énergie.
Comment hiverner le climatiseur Danby DAC120B5WDB ?
Pour hiverner le climatiseur, éteignez-le, débranchez-le et retirez-le de la fenêtre. Nettoyez le filtre et rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.
Est-ce que le Danby DAC120B5WDB a une fonction de déshumidification ?
Oui, le Danby DAC120B5WDB dispose d'une fonction de déshumidification qui permet de réduire l'humidité de l'air tout en refroidissant la pièce.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon climatiseur ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour le Danby DAC120B5WDB sur le site officiel de Danby ou auprès de revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAC120B5WDB - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAC120B5WDB de la marque DANBY.

MODE D'EMPLOI DAC120B5WDB DANBY

Fluide frigorigène infl ammable utilisé. Lors de l’entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant ne doit pas pouvoir s’échapper à l’air libre.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fi l d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la fi che de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. Ne branchez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre (deux broches). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout risque. Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

EXIGENCES DE SÉCURITÉ

DANGER: Risque d’incendie ou d’explosion.

Fluide frigorigène infl ammable utilisé. Ne pas endommager le circuit de réfrigérant.

  • Assurez-vous que les réparations sont effectuées par du personnel autorisé par l’usine, afi n de minimiser les dommages au produit ou les problèmes de sécurité.
  • Consultez le manuel de réparation ou le guide du propriétaire avant de tenter de réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être suivies.
  • Éliminer correctement conformément aux réglementations fédérales ou locales.
  • Suivez attentivement les instructions de manipulation.
  • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
  • N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Ne rangez pas et n’installez pas l’appareil à proximité de sources d’allumage fonctionnant en continu, telles que des fl ammes nues ou une cuisinière à gaz.
  • Ne pas utiliser près de l’eau ou dans une pièce humide.
  • Ne pas percer ou brûler.
  • Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
  • L’appareil doit être rangé de manière à éviter tout dommage mécanique. Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux et nationaux et doit être installé par un électricien qualifi é. Vérifi ez l’alimentation disponible et résolvez tout problème de câblage avant d’installer et d’utiliser cet appareil. La plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil, juste au-dessus du cordon d’alimentation, contient des données électriques et techniques. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou formées pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur utilisation. sécurité.Toute personne impliquée dans le travail sur le circuit de fl uide frigorigène doit détenir un certifi cat en cours de validité, délivré par une autorité d’évaluation accréditée du secteur, attestant de sa compétence pour manipuler les fl uides frigorigènes en toute sécurité, conformément à une spécifi cation d’évaluation reconnue par l’industrie. L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel qualifi é doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente pour l’utilisation de réfrigérants infl ammables. Lors de l’entretien ou de la mise au rebut de l’appareil, le réfrigérant doit être récupéré correctement et ne doit pas être autorisé à se décharger directement dans l’air. Informations sur le service

1. Chèques à la région: Avant de commencer

à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes infl ammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire au minimum le risque d’infl ammation. Pour réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de procéder à des travaux sur le système.

2. Procédure de travail: Les travaux doivent être

effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs infl ammables pendant l’exécution des travaux.

3. Zone de travail générale: Tout le personnel de

maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confi nés doivent être évités. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée. Assurez-vous que les conditions dans la zone de travail ont été sécurisées en retirant tout matériau infl ammable.

4. Vérifi cation de la présence de réfrigérant: Le

sont doivent être vérifi és avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail pour s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement infl ammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient aux fl uides frigorigènes infl ammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé et de sécurité intrinsèque.

5. Présence d’extincteur: Si des travaux à chaud

doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Avoir un extincteur à poudre sèche ou au C02 adjacent à la zone de travail.

6. Aucune source d’infl ammation: Aucune

personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération impliquant l’exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant infl ammable ne doit utiliser une source d’infl ammation de manière à entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’infl ammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suffi samment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles un réfrigérant infl ammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de danger d’infl ammabilité ou de risque d’infl ammation. Aucun signe de fumer ne doit être affi ché.

7. Zone ventilée: Assurez-vous que la zone

est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fl uide réfrigérant libéré et de préférence l’expulser de l’extérieur vers l’atmosphère.

8. Contrôles à l’équipement de réfrigération:

Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifi cations appropriées. Respectez à tout moment les directives du fabricant en matière d’entretien et de maintenance. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 17Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants infl ammables:

  • La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées.
  • Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas obstruées.
  • Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifi é pour la présence de réfrigérant.
  • Le marquage sur l’équipement continue d’être visible et lisible. Les marques et les signes qui deviennent illisibles doivent être corrigés.
  • Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés de manière adéquate.

9. Contrôles aux appareils électriques: La

réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement afi n que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure:

  • Que les condensateurs sont déchargés. Ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles.
  • Qu’aucun composant ni câblage électrique sous tension ne soit exposé pendant le chargement, la récupération ou la purge du système.
  • Qu’il existe une continuité de la mise à la terre. Réparation de composants scellés

1. Lors de la réparation de composants scellés,

toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l’équipement utilisé avant toute dépose de couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire de prévoir une alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, une détection des fuites fonctionnant en permanence doit être situé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.

2. Afi n de garantir qu’en manipulant des

composants électriques, le boîtier ne soit pas modifi é de telle sorte que le niveau de protection soit affecté, une attention particulière doit être accordée aux éléments suivants:

  • Dommages aux câbles, nombre excessif de connexions, bornes non conformes aux spécifi cations d’origine, dommages aux joints, mauvais montage des presse-étoupes, etc.
  • Assurez-vous que l’appareil est bien monté.
  • Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés de telle sorte qu’ils ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères infl ammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifi cations du fabricant. Remarque: l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’effi cacité de certains types d’équipement de détection de fuites. Les composants de sécurité intrinsèque ne doivent pas nécessairement être isolés avant de travailler dessus. Réparation de composants à sécurité intrinsèque N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente sur le circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler tout en vivant dans une atmosphère infl ammable. L’appareil d’essai doit avoir la cote correcte. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifi ées par le fabricant. D’autres pièces peuvent provoquer l’infl ammation de réfrigérant dans l’atmosphère par une fuite. Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 18Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Enlèvement et évacuation Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fl uide frigorigène pour effectuer des réparations ou à toute autre fi n, vous devez utiliser des procédures classiques. Cependant, il est important que la meilleure pratique soit suivie car l’infl ammabilité est une considération. Les procédures suivantes doivent être respectées:
  • Retirer le réfrigérant.
  • Purger le circuit avec du gaz inerte.
  • Purger à nouveau avec un gaz inerte.
  • Ouvrir le circuit en coupant ou en soudant.
  • La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour sécuriser l’unité. Ce processus peut avoir besoin d’être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche.
  • Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec OFN et en continuant à se remplir jusqu’à atteindre la pression de travail, puis en relâchant dans l’atmosphère et en tirant fi nalement vers le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge OFN est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu.
  • Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d’infl ammation et qu’il existe une ventilation. Procédures de charge Outre les procédures de chargement classiques, les exigences suivantes doivent être respectées:
  • Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l’utilisation d’un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
  • Les bouteilles doivent être maintenues debout.
  • Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant.
  • Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé, s’il ne l’est pas déjà.
  • Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
  • Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit être soumis à un test d’étanchéité à la fi n du chargement mais avant la mise en service. Un contrôle d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site. Le câblage Vérifi ez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. La vérifi cation doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. Détection de réfrigérants infl ammables En aucun cas, des sources d’infl ammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une lampe à incandescence ou tout autre détecteur utilisant une fl amme nue ne doit pas être utilisé. Méthodes de détection de fuite Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants infl ammables:
  • Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants infl ammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. L’équipement de détection doit être étalonné dans une zone sans réfrigérant. Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’infl ammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé.
  • L’équipement de détection de fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) est confi rmé.
  • Les fl uides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder le cuivre ou les tuyauteries.
  • Si une fuite est suspectée, toutes les fl ammes nues doivent être supprimées ou éteintes.
  • Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré du système ou isolé au moyen de vannes d’arrêt dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote libre d’oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage. 19Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Déclassement Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement dans tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche. A. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement. B. Isoler le système électriquement. C. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
  • Un équipement de manutention mécanique est disponible si nécessaire pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant.
  • Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement.
  • Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente.
  • L’équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. D. Pomper le système de réfrigérant, si possible. E. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur afi n que le réfrigérant puisse être éliminé de différentes parties du système. F. Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération. G. Démarrez la machine de récupération et utilisez- la conformément aux instructions du fabricant. H. Ne pas trop remplir les bouteilles. Pas plus de 80% de volume de charge liquide.

I. Ne dépassez pas la pression de service

maximale du cylindre, même temporairement. J. Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l’équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement sont fermées. K. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérifi é. Étiquetage L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant que celui-ci contient du réfrigérant infl ammable. Récupération Lorsque vous retirez du fl uide frigorigène d’un système, que ce soit pour un entretien ou une mise hors service, il est recommandé de procéder à l’élimination de tous les fl uides frigorigènes en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les bouteilles, assurez-vous que seul le récupérateur approprié récupère les bouteilles. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant, c’est-à- dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant. Les bouteilles doivent être équipées d’une soupape de surpression et des vannes d’arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d’instructions concernant l’équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants infl ammables. En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les fl exibles doivent être complets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifi ez qu’elle est en bon état de fonctionnement, correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute infl ammation en cas de fuite du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le fl uide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fl uide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée et la note de transfert de déchets correspondante doit être préparée. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant infl ammable ne reste pas dans le lubrifi ant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.

  • Perceuse électrique: 3,2 mm (1/8 po.) de diamètre
  • Niveau du charpentier ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont inclus avec l’appareil et doivent être utilisés pendant l’installation.

usine sur certains modèles).

3. Verrouillage de sécurité

4. Joint de mousse adhésif

5. Joint en mousse régulière

6. Support de montage en forme de «L» (installé en

usine sur certains modèles.)

7. Support pour fenêtres en bois (x2)

8. Support pour fenêtres en vinyle (x2)

10. Rideaux latéraux (x2)

EMPLACEMENT Ce climatiseur est conçu pour les fenêtres simples ou doubles. Étant donné que la conception des fenêtres varie, il peut être nécessaire d’apporter certaines modifi cations pour une installation en toute sécurité. Ce climatiseur n’est pas conçu pour les fenêtres verticales du type à glissière ni pour l’installation «à travers le mur». Assurez-vous que la fenêtre et le cadre sont structurellement sains et exempts de bois sec ou pourri. Installez le climatiseur dans une fenêtre sur un côté du bâtiment qui favorise plus d’ombre que de soleil. Si l’appareil doit être à la lumière directe du soleil, il est conseillé de prévoir un store pare-soleil pour assurer un fonctionnement effi cace. N’installez pas l’appareil si une fuite de gaz combustible est suspectée. Cet appareil est conçu pour évaporer la condensation dans des conditions normales. Dans des conditions extrêmement chaudes ou humides, un excès de condensation peut déborder vers l’extérieur. L’appareil doit être installé à un endroit où la condensation ne peut pas goutter sur les piétons ou les propriétés voisines. Laissez un espace suffi sant autour de l’appareil pour permettre une circulation d’air suffi sante. L’arrière de l’appareil doit être à l’extérieur, pas dans un garage ni dans une autre pièce. Maintenez l’appareil à l’écart des obstacles et à au moins 76 cm (30”) du sol. Assurez-vous que les rideaux et autres obstructions ne bloquent pas le fl ux d’air vers l’appareil.

76.2 cm(30 pouces)50.8 cm(20 pouces)50.8 cm(20 pouces)30.5 po(12 cm)

L SUPPORT Le support en forme de «L» peut être installé en usine sur certains modèles. Si le support en forme de «L» n’est pas préinstallé, fi xez-le au haut de l’armoire comme indiqué ci- dessous à l’aide des vis fournies de 9,5 mm (3/8”) (x4). INSTALLATION Fixez les rideaux latéraux à l’appareil en faisant glisser le cadre du rideau dans le canal latéral de l’armoire. Les rideaux sont étiquetés «gauche» et «droite sur les cadres. Cela concerne les côtés gauche et droit de l’appareil lorsque vous faites face à l’avant de l’appareil. Coupez le joint en mousse ordinaire pour qu’il corresponde à la zone du rebord de la fenêtre sur laquelle le climatiseur reposera. Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le support de montage en forme de «L» placé devant le châssis supérieur. Le bas de l’armoire doit être placé sur la partie en retrait du cadre de la fenêtre. Abaisser le châssis de la fenêtre supérieure jusqu’à ce qu’il repose juste derrière la bride avant du support de montage en forme de «L». Développez les rideaux latéraux de chaque côté et fi xez le haut des cadres au châssis de fenêtre à l’aide d’une vis de 13 mm (1/2”) de chaque côté du support de montage en forme de“ L ”. Fixez les fi xations situées sur la partie inférieure de chaque rideau au rebord de la fenêtre à l’aide d’une vis de 13 mm (1/2”) de chaque côté du meuble. Placez le joint en mousse adhésif dans l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure et fi xez le verrou de sécurité sur le cadre de fenêtre extérieur à l’aide de deux vis de 13 mm (1/2”).

Vérifi ez l’angle d’inclinaison Le climatiseur doit être incliné vers le bas vers l’extérieur environ 3° à 4°. Cette inclinaison encouragera toute eau condensée à s’écouler vers l’extérieur. Si de l’eau condensée fuit à l’intérieur de la maison, vérifi er l’angle d’inclinaison et ajuster si nécessaire. Mesurez l’angle d’inclinaison de l’avant du bord de l’armoire. La différence de hauteur entre l’avant et l’arrière de l’appareil, étiqueté “A” sur l’image ci-dessous, devrait être d’environ 2,5 cm - 3,5 cm (1 “- 1 3/8”)23 PANNEAU DE CONTRÔLE1. Panneau d’affi chage:• Affi che la température réglée.• En mode ventilateur, il montrera la température ambiante.• Energy saver mode indicator• Wireless connection indicator• Cool mode indicator• Fan mode indicator• Temperature and timer display• Temperature scale indicator• Filter reset indicator2. Bouton de mode: • Utilisé pour choisir le mode de fonctionnement.• L’indicateur de réinitialisation du fi ltre s’allumera après 250 heures d’utilisation pour vous rappeler de nettoyer le fi ltre. Après avoir nettoyé le fi ltre, maintenez le bouton de mode enfoncé pendant 3 secondes pour effacer le voyant de réinitialisation du fi ltre.3. Boutons augmenter et diminuer: • Utilisé pour ajuster la température défi nie.• Appuyez sur les boutons d’augmentation et de diminution et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes pour passer de °C à °F.4. Bouton d’alimentation: Utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil.A. Indicateur de mode d’économie d’énergieB. Indicateur de connexion sans fi lC. Indicateur de mode froidD. Indicateur de mode de ventilationE. Affi chage de la températureF. Indicateur d’échelle de températureG. Indicateur de réinitialisation du fi ltre

INSTRUCTION DE FONCTIONModes de fonctionnement• Mode coolChoisissez le mode refroidissement pour défi nir la fonction de refroidissement. Utilisez les fl èches haut et bas pour choisir la température désirée. Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être ajustée en appuyant sur le bouton du ventilateur de la télécommande.La température peut être réglée dans une plage allant de 17°C à 30°C (62°F à 86°F).• Mode fanChoisissez le mode ventilateur pour faire fonctionner le ventilateur interne sans activer la fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur de la télécommande pour choisir la vitesse du ventilateur.

La télécommande nécessite deux piles alcalines AAA (incluses). Les piles doivent être remplacées lorsque: a) Aucun son n’est entendu lors de la tentative de programmation de l’appareil. b) L’appareil ne répond pas à une commande émise par la télécommande. Remplacement de la batterie:

1. Faites glisser le capot arrière sur la

télécommande dans le sens de la fl èche.

2. Insérez deux piles AAA suivant la même

orientation représentée à l’intérieur de la chambre de la batterie (+/-).

3. Réinstallez le capot arrière.

4. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant de

longues périodes, les piles doivent être retirées. Remarques:

  • Protégez la télécommande contre les températures élevées et évitez l’exposition au rayonnement.
  • Gardez le récepteur du panneau de contrôle hors de la lumière directe du soleil.
  • Ne mélangez pas les piles neuves et neuves.
  • Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
  • La télécommande fonctionne à une distance de 8 mètres (26 pi) du récepteur situé à l’intérieur de l’appareil principal. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande peut provoquer des interférences de signal, ce qui limite la capacité de programmer l’unité principale.

1. Bouton d’alimentation: Utilisé pour allumer ou

éteindre l’appareil.

2. Bouton de mode: Utilisé pour choisir le mode de

3. Bouton du ventilateur: Utilisé pour régler la

vitesse du ventilateur.

4. Bouton de sommeil: Utilisé pour défi nir la

fonction de sommeil.

5. Bouton de persienne: Utilisé pour régler l’angle

du persienne sur le dessus de l’appareil.

  • Appuyez une fois pour lancer la fonction osciller.
  • Appuyez une seconde fois pour arrêter le persienne lorsqu’il a atteint l’angle souhaité.

6. Bouton d’économie d’énergie: Utilisé pour

défi nir la fonction d’économie d’énergie.

  • Appuyez pour allumer ou éteindre le rétroéclairage.
  • Appuyez 7 fois sur la touche pour activer la connexion sans fi l. Suivez les instructions sur l’application de connexion sans fi l pour plus d’informations.

8. Bouton pour la minuterie d’arrêt: Appuyez

sur pour régler le minuteur d’extinction automatique.

9. Bouton pour la minuterie d’allumage: Appuyez

sur pour régler la minuterie d’allumage automatique.

10. Bouton de raccourci: Appuyez pour défi nir et

activer la fonction de raccourci.

11. Boutons augmenter et diminuer:

  • Utilisé pour ajuster la température défi nie.
  • Appuyez sur les boutons d’augmentation et de diminution et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes pour passer de °C à °F.

12. Panneau d’affi chage: Indique la température

réglée et le réglage de la minuterie.

La fonction d’économie d’énergie n’est disponible que sur la commande de suppression en mode froid. Il va automatiquement allumer et éteindre le ventilateur lorsque le compresseur n’est pas utilisé afi n de minimiser la fréquence à laquelle le compresseur doit s’allumer. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 3 minutes après l’extinction du compresseur. Le ventilateur se mettra ensuite en marche pendant 2 minutes, par intervalles de 10 minutes, jusqu’à ce que la température ambiante soit supérieure à la température défi nie. Le compresseur se mettra alors en marche et le refroidissement reprendra.

La fonction de sommeil peut être utilisée pour économiser de l’énergie pendant les heures de sommeil. Une fois sélectionné, la température réglée augmentera de 1°C/2°F toutes les demi- heures pendant une heure complète. L’appareil maintiendra la nouvelle température réglée pendant 6 heures avant de revenir automatiquement au fonctionnement normal. La fonction de sommeil peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton de sommeil.

Cet appareil peut être contrôlé avec une application sans fi l sur votre appareil sans fi l. Rendez-vous sur https://www.danby.com/ support/#apps pour télécharger l’application et découvrir son fonctionnement.

FONCTION DE RACCOURCI

La fonction de raccourci est uniquement disponible sur la télécommande. Il peut être utilisé pour défi nir un réglage favori.

1. Réglez l’appareil sur la température et la vitesse

du ventilateur que vous souhaitez défi nir comme favori.

2. Appuyez sur le bouton de raccourci et

maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.

3. Appuyez sur le bouton de raccourci à tout

moment pour revenir au réglage favori. Si aucun favori n’est défi ni, appuyez sur la touche de raccourci pour que l’appareil fonctionne en mode automatique à 29°C (79°F), avec la vitesse du ventilateur réglée sur auto.

FONCTION DE MINUTERIE

La fonction de minuterie est uniquement disponible sur la télécommande. Il peut être utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil après une période de temps défi nie. Pour régler la minuterie automatique:

1. Appuyez sur le bouton d’activation ou de

désactivation de la minuterie, selon que l’appareil doit être allumé ou éteint après la période défi nie.

2. Utilisez les boutons de la minuterie pour

sélectionner la durée souhaitée avant la mise en marche de l’appareil. Les boutons de la minuterie ajoutent ou soustraient l’heure par incréments de 30 minutes jusqu’à 10 heures, puis par incréments d’une heure jusqu’à 24 heures.

3. Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment

annulera les réglages de la minuterie.26

FILTRE À AIR Le fi ltre à air doit être nettoyé environ toutes les 2 semaines. Le fi ltre à air peut nécessiter un nettoyage plus fréquent si il y a un choc important ou de la fourrure dans l’air. Environ toutes les deux semaines, le voyant du fi ltre sur le panneau de commande s’allume pour rappeler le nettoyage du fi ltre. Suivez les étapes ci- dessous pour nettoyer le fi ltre et retournez l’appareil au fonctionnement normal.

1. Le fi ltre à air est situé derrière la grille

d’admission avant. Pour retirer le fi ltre à air, saisissez la languette du fi ltre sur le côté droit de la grille et glissez-la vers la droite. Si la grille d’admission avant comporte deux retraits, tirez la grille vers l’avant pour retirer le fi ltre à air.

2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce

pour enlever les grands débris ou la poussière du fi ltre à air.

3. Laver le fi ltre dans de l’eau tiède savonneuse,

inférieure à 40°C (104°F), ou utiliser un agent de nettoyage neutre.

4. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez

bien avant de le réinstaller dans l’appareil.

5. Appuyez sur le bouton de fi ltre sur le panneau

de commande pour reprendre le fonctionnement normal. Remarque: Ne pas utiliser l’appareil sans le fi ltre à air installé.

Si le panneau d’affi chage affi che l’un des codes d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le. Si l’erreur persiste, appelez le service. L0 - S’affi che lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C (32°F). HI - S’affi che lorsque la température ambiante est supérieure à 37°C (99°F). AS - Erreur du capteur de température ambiante. ES - Erreur du capteur de température de l’évaporateur. NETTOYAGE Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous que l’appareil est débranché avant d’effectuer un nettoyage ou une maintenance. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si nécessaire. N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant ou de tout autre produit chimique pour nettoyer cet appareil car ces substances peuvent endommager la fi nition et la déformation des pièces en plastique. Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil, car cela entraînera une détérioration des composants électriques et de l’isolation des câbles.

SOINS POUR LA FIN DE SAISON

Avant de retirer l’appareil du service pour l’année, faites fonctionner l’appareil sur le mode ventilateur élevé pendant une demi-journée pour vous assurer que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera à éviter la croissance de la moisissure ou de la moisissure à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous que le fi ltre est propre et sec. Rangez l’appareil dans un endroit sec. Remarque: Lors de l’installation ou de l’enlèvement de l’appareil de la fenêtre, veillez à ce qu’il soit prudent de l’empêcher de tomber vers l’arrière. Il est recommandé que l’installation ou l’enlèvement soit complété avec une assistance pour éviter les blessures aux personnes ou les dommages matériels ou l’appareil. DISPOSITION Vérifi ez la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil.27 DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE

L’appareil ne fonctionnera pas • La fi che n’est pas complètement insérée dans la prise murale

  • Fusible souffl é ou disjoncteur Refroidissement insuffi sant • Le fi ltre à air est sale
  • La taille de l’appareil est trop petite pour l’application Bruit • Support inadéquat dans l’installation de fenêtre Les odeurs • Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
  • Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; poussez la tablette à travers la grille de chaque côté de l’appareil L’eau s’écoule à l’intérieur • L’appareil n’est pas correctement incliné pour permettre à l’eau de s’écouler vers l’extérieur Eau dégouttant à l’extérieur • Sur des jours très chauds ou humides, l’eau qui goutte à l’arrière de l’appareil est normale Accumulation de givre • Lorsque les températures extérieures sont inférieures à 18,3°C (65°F), une gelée peut se former lorsque l’appareil est en mode refroidissement
  • Mettez l’appareil en mode ventilateur seulement jusqu’à ce que le givre fond Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 ou consumerservice@danby.com Heures d’ouverture : Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme Canadienne ICES-003. CAN ICES-3 (B) Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences dans les communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

1. Réorientez ou déménagez l’antenne de

2. Augmenter la séparation entre l’équipement et le

3. Connectez l’équipement à une prise de courant

sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

4. Consultez le revendeur ou un technicien

expérimenté en radio / télévision pour obtenir de l’aide. Les modifi cations ou modifi cations non approuvées par la partie responsable de la conformité de la FCC peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’opération est soumise aux deux conditions suivantes:

1. Cet appareil ne doit pas provoquer

2. Cet appareil doit accepter toute interférence

7) Service calls resulting in customer education.

8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09 1-800-263-2629 Warranty ServiceIn-home S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées. Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.Pour bénéficier du serviceLimites de l’entretien à domicile

GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »

Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.CONDITIONS GÉNÉRALESLa garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant.2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse). 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. Service sous garantie Service au domicile Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629 1-800-263-2629 02/18 Premiers 24 mois29 1-800-26- Danby(1-800-263-2629) Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.30 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!