W 6VB2 - Visseuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 6VB2 HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse HITACHI W 6VB2, puissance de 570 W, couple maximal de 14 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage dans le bois, le métal et les plastiques, adaptée pour les travaux de bricolage et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les charbons, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles pour assurer une longue durée de vie. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids de 1,5 kg, dimensions compactes pour un meilleur confort d'utilisation, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - W 6VB2 HITACHI
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 6VB2 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 6VB2 de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI W 6VB2 HITACHI
MODELO ATORNILLADOR W 6VB2 • W 8VB DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu’ils utilisent l’outil motorisé.
NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.17 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de dan- ger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instruc- tions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles. PRECAUTION indique des situations dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourrait entraîner de légères blessures personnelles ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles.18 Français SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions.
Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.
(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents. (2) Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère explosive, telle qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créent des étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les vapeurs. (3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l’utilisation de l’outil motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la ma- chine.
2. Sécurité électrique
(1) Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne pénétrera dans une prise secteur polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche d’aucune façon. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils et d’un système d’alimentation avec mises à la terre. (2) Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les canalisations, les radiateurs, les réchauds et les réfrigérateurs. Il y a un ris- que accru d’électrocution si son corps est mis à la terre. (3) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou à l’humidité. De l’eau pénétrant à l’intérieur de l’outil motorisé augmente le risque d’électrocution. (4) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter les outils ou tirer sur la fiche du réceptacle. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Remplacer les cordons endommagés immédiatement. Des cordons endommagés augmentent le risque d’électrocution. (5) Lors de l’utilisation d’un outil motorisé, utiliser un cordon de rallonge extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont prévus pour une utilisation extérieure et réduisent les risques d’électrocution.19 Français
3. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l’on fait et utiliser son sens commun lors de l’utilisation d’un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un mo- ment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles. (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. Trans- porter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux accidents. (4) Retirer les clefs d’ajustement ou les commutateurs avant de mettre l’outil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l’outil peut provoquer une blessure personnelle. (5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protec- tion. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un chapeau dur et des bouchons d’oreille doivent être utilisés dans les condi- tions appropriées.
4. Utilisation de l’outil et entretien
(1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil correct pour l’application souhaitée. L’outil correct réalisera un meilleur et plus sûr travail dans le domaine pour lequel il a été conçu. (3) Ne pas utiliser un outil s’il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas être commandé avec un interrupteur est dangereux et doit être réparé. (4) Déconnecter la fiche de la source d’alimentation avant de réaliser tout ajustement, changement d’accessoires ou pour ranger l’outil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque que l’outil ne démarre accidentellement. (5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. (6) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguisées risquent moins de se gripper et sont plus faciles à contrôler.20 Français (7) Vérifier les défauts d’alignement ou grippage des parties mobiles, les rup- tures des pièces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. (8) Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre outil.
(1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures. (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des in- structions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures.
6. Ne jamais toucher les parties mobiles.
Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
7. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en
place. Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.
8. Utiliser l’outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.
9. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles
spécifiées. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi. 10.Manipuler l’outil correctement Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. Ne jamais permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé. 11.Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.21 Français 12.Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 13.Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les in- struments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement. 14.Garder propres les évents d’air du moteur Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment. 15.Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller. 16.Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 17.Ne jamais laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté. 18.Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il ris- que d’être déformé, fendu ou endommagé. 19.Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.22 Français
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où
l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
2. Porter des bouchons d’oreille lors de l’utilisation de l’outil pendant de longues
périodes. Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l’ouïe de l’utilisateur.
3. Utiliser un foret adapté au diamètre de la vis.
4. Pour visser, appliquer le corps de la visseuse perpendiculairement à la tête de
5. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
o ... vitesse sans charge W ... watt ... Construction de classe II ---/min ... tours par minute23 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité connectés à l’outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l’outil motorisé ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n’ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y-compris de ne pas utiliser l’outil motorisé dans un environnement humide. Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions: 䡬 Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. 䡬 Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
Français Fig. 1 SPECIFICATIONS Modèle W6VB2 W8VB Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 115V 60 Hz, monophasé Courant 6,4 A Vitesse sans charge 0 – 2600/min. 0 – 1700/min. Capacité Vis Drywall 1/4” (6 mm) Vis autopercense 1/4” (6 mm) Poids 3.1 lbs (1.4 kg) DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Butée secondaire (B) Couvercle d’engrenage Carter Plaque signalétique Cache de poignée Levier Interrupter Manchon de blocage Positionneur - - - - - - - - ——25 Français
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS 䡬 Serrage de vis à tête six pans. 䡬 Serrage de vis Drywall, de vis à bois et de vis autopercenses. REMARQUE : Pour visser des vis auto-foreuses, il est recommandé d’utiliser une butée secondaire (B) et un porte-vis non magnétique (vendu séparément).
S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur d’alimentation
S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.
3. Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
AVERTISSEMENT: Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.
4. Vérifier la prise
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux.
5. Vérification des conditions d’environnement
Vérifier que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions.26 Français
6. Vérifier la direction de la tête de
vissage (Fig.2) La tête de vissage tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vue depuis l’arrère) lorsque le levier inverseur est réglé sur la position latérale “R”. Lorsque le levier est réglé sur la posi- tion latérale “L”, la tête de serrage tourne dans le sens contraire des aigu- illes d’une montre et peut être utilisée pour desserrer et retirer les vis. PRECAUTION : Ne jamais intervertir le sens de rota- tion du foret pendant le fonctionnement de la visseuse. Couper l’interrupteur principal avant de changer le sens de rotation, sinon l’on risque de brûler le moteur.
7. Réglage de la profondeur de serrage
(Fig. 3) Tirer le manchon de blocage dans le sens de la flèche pour l’enlever de la cannelure installée dans le couvercle de l’engrenage. Tout en tirant sur le manchon de blocage et en le tournant de droite à gauche, régler la position du positionneur. Pousser le manchon de blocage et aligner la cannelure du couvercle de l’engrenage sur la cannelure du manchon de blocage. Le manchon de blocage s’insère dans la cannelure du couvercle de l’engrenage et il se bloque. (1) Pour vis à tête à six pans (Fig. 4) Monter une vis à tête à six pans sur le manchon à six pans et régler la dis- tance entre l’extrémité de la butée secondaire et la tête de la vis à 0, 04" – 0.06" (1-1,5 mm). (2) Pour vis Drywall (Fig. 5) Monter une vis Drywall sur la tête de vissage et régler la distance entre Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 1 – 1,5 mm 2 – 2,5 mm Côté R Levier Butée secondaire Manchon de blocage Couvercle d’engrenage Vis à tête six pans Butée secondaire (B) Vis Drywall Butée secondaire (A) Position- neur Cannelure27 Français l’extrémité de la butée secondaire et la tête de la vis à 0,07"–0,10" (2–2,5 mm). (3) Pour vis autoperceuses à t ête ronde (Fig. 6) Monter les vis autoperceuses sur la tête de vissage et régler la distance entre l’extrémité de la butée secondaire et la base de la tête des vis à 0,04"–0,06" (1- 1,5 mm).
8. Montage de la mèche
Pour les détails, voyez l’article sur le “montage et demontage du manchon six pans ou de la mèche.
COMMENT UTILISER LA VISSEUSE
1. Fonctionnement de l’interrupteur et réglage de la vitesse de rotation
On peut régler la vitesse de rotation de la tête de vissage à 0–2600/mn (W6VB2) ou 0–1700/mn (W8VB) en appuyant plus ou moins sur l’interrupteur à détente. La vitesse de rotation augmente avec la pression exercée sur la détente et atteint une vitesse maximale de 2600/mn (W6VB2) ou 1700/mn (W8VB) lorsqu’on presse entièrement sur la détente. Pour faciliter le fonctionnement continu, presser l’interrupteur à détente et appuyez sur le cliquet d’arrêt. L’interrupteur reste sur MARCHE même si on re- tire le doigt. En pressant de nouveau la détente, le cliquet se relâche et l’interrupteur passe sur ARRET lorsqu’on lâche la détente.
2. Fonctionnement de la visseuse
Quand l’interrupteur est amené sur ON, le moteur commence à tourner mais le manchon six pans (ou la mèche) ne tourne pas. Guider le manchon six pans sur la gorge de la tête de la vis et appuyer la visseuse contre la vis. Le manchon six pans se met à tourner et la vis est serrée. PRECAUTION Toujours tenir la visseuse bien perpendiculairement à la tête de la vis. Si elle est biaisée, la force motrice ne sera pas transmise intégralement à la vis et la tête de vis et/ou le manchon six pans sera endommagé. La rotation du manchon six pans s’arrête quand la force de poussée est relâchée.
3. Sens de rotation du manchon six pans
Le manchon six pans tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de l’arrière) quand le sélecteur de marche arrière est amené sur la position “R”. Quand le sélecteur est réglé sur la position “L”, le manchon six pans tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et peut être utilisé pour desserrer et retirer les vis. Fig. 6 1 – 1,5 mm Vis autopercense Butée secondaire (A)28 Français PRECAUTION Ne jamais changer le sens de rotation du manchon six pans quand le moteur tourne. Le cas échéant il y a de fortes chances d’endommager le moteur. Amener l’interrupteur d’alimentation sur OFF avant de changer le sens de rotation du manchon six pans.
4. Serrage d’une vis auto-foreuse
Lorsqu’on utilise le porte-vis magnétique fourni pour visser une vis auto-foreuse dans une tôle d’acier, le matériau découpé qui restera coincé dans le foret magnétique risque d’amoindrir le rendement. Pour y remédier, il est recommandé d’utiliser le porte-vis non magnétique (accessoire en option. Le cône de centrage en acier inoxydable avec manchon (accessoire en option) empêchera le manchon de s’user. MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON SIX PANS OU DE LA MECHE PRECAUTION Bien éteindre l’outil et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave.
1. Démontage du manchon six pans
(Fig. 7) (1) Sortir la butée secondaire du positionneur en la tournant. (2) Démonter le manchon six pans en le maintenant par le côté opposé à la mèche ou en le serrant dans un étau pour sortir la mèche à l’aide de pinces.
2. Démontage de la mèche (Fig. 8)
Démonter la butée secondaire (A) en procédant comme pour le manchon à six pans ; puis, extraire la mèche à l’aide de pinces.
3. Démontage de la mèche (Fig. 9)
Démonter la butée secondaire (C) en procédant comme pour le manchon à six pans et déposer le porte-mèche ; puis, extraire la mèche à l’aide de pinces.
4. Montage du manchon six pans ou de
la mèche Monter la mèche en procédant dans l’ordre inverse de la dépose. Fig. 8 Fig. 7 Butée secondaire (B) Butée secondaire (C) Butée secondaire (A) Manchon sic pans magnétique Fig. 9 Porte-mèche (Type court) Mèche Porte-mèche Mèche29 Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la
position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse.
1. Inspection du manchon six pans (ou de la mèche)
Etant donné que l’utilisation continue d’un manchon six pans usé (ou mèche) endommagera les têtes de vis, il vonvient de remplacer le manchon six pans (mèche) par un neuf dès que l’on constate toute usure excessive.
2. Inspection des vis de montage
Inspecter régulièrement toutes les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Si l’une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT: Utiliser la visseuse avec des vis desserrées est
extrêmement dangereux.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Nettoyage de la surface de l’outil
Essuyer l’huile et la saleté de la surface de l’outil avec un chiffon sec ou un chiffon humecté d’eau savonneuse.
5. Inspection des balais au charbon
Pour une sécurité continue et une protection contre les chocs électriques, l’inspection des balais au charbon et leur remplacement sur cet outil doivent être réalisés UNIQUEMENT par un CENTRE DE REPARATION AUTORISE HITACHI.
6. Entretien et reparation
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CEN-
TRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.30
Français Type magnétique Type non magnétique ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés
dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Manchon sic pans magnétique (H=5/16” (7,94 mm)) (No. de code 985322) ......1 (2) Butée secondaire (B) (H=5/16” (7,94 mm)) (No. de code 317671) .......................1
1. Pour vis à tête six pans
Dimension No. de code Dimension No. de code Dimension No. de codeH 1/4 985332 H 1/4 985328 H 1/4 317827 H 5/16 985322 H 5/16 985327 H 5/16 317671 H 3/8 985330 H 3/8 985326 H 3/8 317670Manchon six pans Butée secondaire (B)
2. Pour les autres vis
ACCESSOIRES SUR OPTION........... vendus séparément Porte-mèche magnétique(Type court)Porte-mèche magnétique(No. de code 982554Z)Porte-mèche non-magnétique(No. de code 982563Z)Mèche Butée secondairePorte-mèche TêtevisseuseNo.1 985333No.2 971511ZNo.3 971512ZNo.1 985334No.2 985335No.1 985336No.2 985337No.3 985338No.1 985340No.2 985341Taille B5/32” (4 mm)98534213/64” (5 mm)985343Butée secondaire (C)(No. de code 317673)Butée secondaire (A) (No. de code 317672)Type DimensionNo.de code31 Français
3. Boîtier en plastique (No. de code 310504)
4. Crechet (No. de code 950511)
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.32 Español
Notice Facile