SR250 - Tondeuse à gazon Gianni Ferrari - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR250 Gianni Ferrari au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur thermique 4 temps, puissance de 7,5 CV, largeur de coupe de 100 cm |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon autoportée |
| Utilisation | Idéale pour les grandes surfaces et les terrains difficiles |
| Capacité du réservoir | Réservoir de carburant de 6 litres |
| Système de coupe | Coupe mulching et ramassage |
| Hauteur de coupe | Ajustable de 30 à 90 mm |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air |
| Réparation | Accessibilité des pièces pour un entretien facile |
| Sécurité | Système d'arrêt d'urgence, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Poids de 250 kg, dimensions compactes pour le rangement |
FOIRE AUX QUESTIONS - SR250 Gianni Ferrari
Questions des utilisateurs sur SR250 Gianni Ferrari
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR250 - Gianni Ferrari et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR250 de la marque Gianni Ferrari.
MODE D'EMPLOI SR250 Gianni Ferrari
Ne pas éliminer le produit comme un déchet urbain solide mais l'éliminer en le portant à un centre de ramassage. En abandonnant le produit dans la nature vous risquez de polluer la nature elle-même. Si le produit est doté d'une batterie, celle-ci doit être retirée avant l'élimination du produit. La batterie doit être éliminée séparément dans un autre container puisqu'elle contient des substances hautement toxiques. Le symbole représenté sur la figure est la poubelle municipale et il est absolument interdit de jeter le produit dans cette poubelle. L'introduction, après le 1er Juillet 2006, de produits non conformes au décret Loi 151 (Directive RoHS RAEE) est punie par la Loi.
O. PLAQUE CE
Voir figure 0.
1) Adresse du constructeur
2) Modèle
3) Masse
4) Moteur
5) Année de construction
1. A NOS CLIENTS
Nous sommes Heureux de vous compter parmis nos clients et vous remercions de votre confiance.
Avant la mise en route, le conducteur doit lire attentivement ce manuel pour une meilleure compréhension de la manipulation de la tondeuse et des conseils d'utilisation et d'entretien de la machine.

Les motrices PG - SR peuvent être équipées avec des outillages variés ; il est donc important que l'utilisateur étudie, conjointement à ce manuel, aussi celui qui se réfère à l'outillage qu'il veut monter sur sa motrice.
La tondeuse a été spécialement étudiée et réalisée pour obtenir un travail et un rendement meilleurs dans des conditions les plus difficiles. La qualité et le résultat sont toujours fonction du mode d'utilisation entretien de la machine.
Pour tout conseil ou indication non mentionnés sur ce manuel d'utilisation, veuillez vous adresser à votre concessionnaire local qui est habilité à répondre à vos différentes questions sur l'utilisation et l'entretien de votre matériel.

CE SYMBOLE EST UTILISE POUR ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR LES CONSIGNES DE SECURITE QUI DOIVENT ETRE SUIVIES PAR LE CONDUCTEUR AFIN D'EVITER TOUT ACCIDENT. LORSQUE VOUS APERCEVEZ CE SYMBOLE, FAITES ATTENTION.IL Y VA DE VOTRE SECURITE ET DE CELLE DES PERSONNES QUI VOUS ENTOURENT.
2. RESPONSABILITE DU CONDUCTEUR
Le conducteur doit lire attentivement la notice pour comprendre correctement le mode de fonctionnement de la machine; il est responsable de la lubrification et de la maintenance de cette dernière conformément aux indications données dans cette notice.
- Le conducteur est responsable du contrôle de son matériel, du remplacement et des réparations des pièces particulièrement sujettes à usure qui pourraient provoquer des lésions à des tiers.
- Le conducteur est responsable des éventuelles lésions provoquées à des tiers, à soimême et aux choses, si elles sont dûes à une utilisation impropre de la machine et en contraste avec les indications données sur cette notice.
La machine doit être utilisée et soumise à entretien exclusivement par des personnes à connaissance des caractéristiques spécifiques et qui ont compris les normes de sécurité.
Ne jamais permettre aux enfants ou adolescents d'utiliser la machine. D'éventuelles normes locales peuvent fixer un age minimum pour l'opérateur.
- Utiliser uniquement des attelages, des pièces de rechange et des accessoires étudiés et fournis par notre usine pour le modèle spécifique que vous avez acheté; vous adresser à notre concessionnaire le plus proche pour plus de renseignements. Il est interdit d'effectuer sur cette machine des modifications ou des transformations qui ne sont pas prévues dans cette notice.
L'OPÉRATEUR EN UTILISANT LA MACHINE DOIT SCRUPULEUSEMENT OBSERVER LES NORMES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL, LES NORMES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS, LES AUTRES NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES, LES DISPOSITIONS DE MÉDICINE DU TRAVAIL.
3. NORMES DE SECURITE
UN CONDUCTEUR PRUDENT EST LE MEILLEUR DES CONDUCTEURS
De nombreux incidents peuvent être évités en observant les précautions indiquées dans ce livret. La machine doit être utilisée par des conducteurs attentionnés et formés pour la conduite de celle-ci.
CONSIGNES GENERALES
1) Lire attentivement le manuel.
2) Avant chaque utilisation, vérifier les endroits et les pièces qui seraient susceptibles de dégrader le matériel, lors d'un mauvais fonctionnement. Boulons et vis dessérés, lames ou autres pièces dégradées ou mal serrées sont des cas où il n'est pas recommandé d'utiliser la tondeuse, car elle ne serait pas en parfaite condition de travail. Il est donc indispensable d'intervenir avant l'utilisation.
3) Se familiariser avec tous les témoins de contrôle avant la mise en route.
4) La machine ne doit être seulement utilisée que par des adultes d'expérience. Ne jamais laisser des enfants s'en servir.
Éviter d'utiliser la tondeuse en conditions phisiques non appropriées.
5) Tenir les personnes à une distance de sécurité comme conseillé plus loin.
6) Utiliser seulement des pièces de rechange et des accessoires d'origine fournis par notre usine. Ne permettre aucune modification ni trasformation. Pour plus de renseignements, contactez votre revendeur.
7) Remplacer toutes les décalcolmanies de sécurité qui pourraient être illisibles, dégradées, ou manquantes.
Contrôler la liste des décalcomanies avec l'illustré du paragraphe sécurité. Les maintenir propres et lisibles.
8) Maintenir éloignés vos pieds et mains de toutes pièces en mouvement.
9) Ne pas utiliser la machine sans protection ou couvercle à leur place et en bon état.
Ne pas utiliser la machine si les dispositifs de sécurité ne sont pas en parfaite efficacité.
Ne jamais violer pour n'importe quelle raison les dispositifs de sécurité.
10) Si vous accrochez ou percutez un objet, arrêtez immediatement le moteur, enlevez les clefs de contact, débrayez la prise de force, posez l'accessoire au sol et contrôlez chaque élément. Avant de repartir, assurez-vous que tout est en parfait état de fonctionnement, afin d'obtenir le meilleur travail et le meilleur rendement.
11) Lorsque la machine est à l'arrêt, débrayez la prise de force. Posez au sol l'accessoire, enlevez la clef de contact.
12) Ne pas laisser le moteur en marche dans un local fermé, les fumées d'échappement étant toxiques.
Avant d'exécuter les opérations d'entretien sur la machine s'assurer qu'elle soit éteinte.
Si on doit intervenir sur installation électrique, débrancher les câbles de tension des poles de la batterie.
13) Attention: ne pas faire d'étincelles à proximité du réservoir et de la batterie.
14) Ne jamais laisser arrêter la machine en pente.
15) Utiliser la machine et les accessoires à une vitesse compatible avec les exigences de sécurité et suivant le modèle utilisé.
16) Etre d'une extrême prudence pour le travail en pente. Réduire la vitesse au maximum.
17) Pour l'utilisation et l'entretien de la machine, s'équiper de vêtements adéquats, lunettes, gants et autres vêtements de protection.
18) Utiliser la machine seulement avec une bonne visibilité.
19) Ne pas utiliser la machine pour remorquer.
20) Il est absolument interdit démarrer la machine sans que l'outillage soit correctement monté.
21) Tous les conducteurs devraient recevoir uneformation professionnelle et pratique.
professionnelle et Cette formation devrait faire ressortir:
- la nécessité de faire attention et de se concentrer lorsque l'on travaille avec des machines à conducteur assis.
- le contrôle sur une machine qui dérape le long d'une pente ne pourra pas se faire en actionnant les freins. Les raisons principales de la perte de contrôle sont:
a)adhérence insuffisante des roues;
b) conduite trop rapide;
d) type de machine inadapté au travail demandé;
e) non-conscience de l'effet des conditions du terrain, en particulier des pentes;
f) fixation non correcte des outillages et, par conséquent, mauvaise répartition des chargements.
22) Pendant les phases de travail, porter toujours des chaussures résistentes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la machine lorsque l'on a les pieds nus ou des sandales.
23) Inspecter à fond la zone sur laquelle la machine doit être utilisée et enlever tous les objets qui pourraient être projetés par la machine.
24) Débroyer toujours la prise de force pendant les phases de déplacement de la machine.
3.1 PENTES
Voir figure 3.1
- Ne pas utiliser la machine sur des pentes longitudinales supérieures à 15°.
- Ne pas utiliser la machine sur des pentes latérales supérieures à 12°.
- Ne pas aborder aucun type de pentes (latérales et longitudinales) avec le plateau soulevé.
- Ne pas arrêter ou démarrer tout à coup la machine en montant ou descendant une pente.
- Conduire à basse vitesse sur les pentes ou les virages étroits.
- Faire attention aux dos-d'âne, nids-de-poule ou d'autres dangers cachés. Si le terrain est irrégulier, la machine peut culbuter plus facilement.
- Ne pas opérer à proximité de bas-côtés, fossés ou berges; la machine pourrait culbuter soudainement si une roue supère le bord de ces derniers, ou si la si le bascôté cède.
3.2 TRANSPORT ET DÉCHARGEMENT
Voir figure 3.2
La machine est lourde et peut provoquer de graves dégats d'aplatissement. Il faut la charger et décharger avec caution en se servant de rampes de chargement. Transporter la machine sur un remorque homologué.
Pendant le transport, mettre le frein de stationnement, et fixer la machine avec des dispositifs homologués comme des courroies, chaînes ou cordes.
N.B.: Si la machine est emballée et posée sur une palette, on peut la transporter par chariot élevateur.
PORTÈE 1200 KG

IMPORTANT:
Le frein de stationnement ne suffit pas à bloquer la machine pendant le transport.
Fixer d'une façon adéquate la machine au véhicule avec des dispositifs homologués.
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Voir figure 4.
Mesures exprimées en mm.
Les mesures indiquées sont valables aussi pour les modèles "SR".

Voir manuel technique de l'équipement
| Moteur | PG/SR 270D PG/SR 210D PG/SR 250 PG/SR 220 | |||
| DAIHATSU950 D | KUBOTAD 902 | DAIHATSU950 G | B&S22 HP | |
| Puissance moteur | 26,5 21 31 22 | |||
| Cylindrée (cc.) | 952 898 952 627 | |||
| Nombre de cylindres | 3 3 3 2 | |||
| Tours/min. | 3600 3200 3600 | |||
| Rouse motrices | Avant avec possibilité de blocage différentié | |||
| Type d’avancement | Hydrostatique | |||
| Frein de service | Hydrostatique | |||
| Frein de stationnement | Mécanique à disque | |||
| Vitesse max (Km/h) | 11 | |||
| Capacité du reservoir (L) | 17 | |||
| Capacité corbeille (L) * | 600 | |||
| Portée max caisson de chargement (Kg) ■ | 80 | |||


Seulement modèles "PG" Seulement modèles
"SR"
4.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle Masse (Kg) | |
| PG 210 D 3R | 760 |
| PG 210 D 4R | 770 |
| PG 210 D 4R Elevateur | 820 |
| SR 210 D 4R | 760 |
| PG 220 | 584 |
| PG 220 Elevateur | 648 |
| PG 220 3R | 557 |
| PG 270 D | 695 |
| PG 270 D Elevateur | 740 |
| SR 270 D | 725 |
| PG 250 | 695 |
| PG 250 Elevateur | 740 |
| SR 250 | 725 |
4.2 APPARAT TONDEUSE/ ÉQUIPEMENT
Consulter le manuel technique spécifique de l'équipement ou de la tondeuse.
| PG | SR | Accessoires | Modèle |
| X | Tondeuse avec ramassage | Piatto 112 | |
| Piatto 126 SA | |||
| Piatto 130 RCA | |||
| X | X | Tondeuse éjection latérale | Piatto 130 SL |
| X | X | Tondeuse éjection AR/Mulching | Piatto 130 SP |
| X | X | Tondeuse Mulching et descharge latérale | Piatto 150 SM |
| X | X | Fléau | GF 135 |
| GF 110 | |||
| X | X Scarificateur | Arieggiatore | |
| X | Balayeuse avec ramassage | Hydraulic Sweeper | |
| X | Tube aspirateur feuilles | Tubo aspirafoglie | |
| X | X | Lame frontale | Lama frontale apripista |
| X | X | Turbine à neige double stade | TN130 |
| X | X | Balayeuse | Spazzatrice PG 140 |
| X | Balayeuse pour l'herbe synthétique | Spazzatrice PG 110 C/F | |
| Spazzatrice PG 110 S/F | |||
| X | X | Ecarteur Polaro | Spargisale |
4.3 NIVEAU DE PUISSACE ACOUSTIQUE
| Largeur of cut L = 110 cm L = 130 | cm | |
| Relevé | 98,5 dB (A) 104,5 | dB (A) |
| Guaranti | 100 dB (A) 105 dB | (A) |
4.4 OPERATEUR
- Exposition de l'accélération des membres supérieurs: ....../< 2,5 m/s ^2 .
• Exposition de l'accélération du corps: 0,5 m/s ^2 .
• Valeur du bruit à l'emplacement de l'opérateur: 89,5 dB(A)
5. COMMANDES
Voir figure 5.
La tondeuse est composée des commandes suivantes:
1) Pédale avancement marche arrière
2) Levier frein de stationnement
3) Levier d'accélérateur
4) Cle de demarrage
5) Prise bipolaire nébuliseur
6) Computer
7) Declenchement prise de force et turbine
8) Pedale bloc differentiel
9) Volant
10) Témoin feux indicateur de direction
11) Réglage longinal siège
12) Levier by-pass
13) Témoin feux
14) Interrupteur feux
15) Levier soulevement outillage
16) Levier renversement
corbeille/poubelle/prise rapide
17) Levier actionnement élévateur (seul version élévateur)
18) Deviateur flèches
19) Interrupteur feux d'urgence
20) Interrupteur feu lampe tournante
21) Réglage hauteur siège
22) Réglage durété ressorts

Toutes les commandes décrites sont aussi valables pour les modèles "SR".
6. UTILISATION COMMANDES ET INSTRUMENTS
6.1 AVANCEMENT-MARCHE ARRIERE Voir figure 6.1
6.2 LEVIER FREIN DE STATIONNEMENT Voir figure 6.2
6.3 BLOC DIFFERENTIEL Voir figure 6.3
6.4 LEVIER BY-PASS Voir figure 6.4

IMPORTANT:
Éviter de trainer la machine pendant de longues distances avec by-pass inséré

A. Levier renversement corbeille
B. Levier actionnement prises rapides
6.10 ELEVATEUR Voir figure 6.10
A. Levier soulevement corbeille
B. Levier renversement corbeille
C. Levier actionnement prises rapides

IMPORTANT:
Pendant les phases de déplacement, surtout dans les curves, en aucun cas avancer avec la corbeille expulsée.
6.11 DESCRIPTION FONCTIONNE COMPUTER Voir figure 6.11
- Temoin pression huile moteur
- Temoin reserve carburant
- Temoin alternateur batterie
- Temoin frein de stationnement insere
- Temoin temp. max. liquide refrigerant
- Bouton
- Afficheur
En appuyant sur le bouton en pos. - 6 - on peut:
- Afficher sur l'écran la température du liquide du radiateur;
- Le nombre d'heures total de fonctionnement de la machine (compteur d'heures).
Sur l'écran sont aussi affichés:
- Le compte à rébours pour le préchauffage des bougies (Seul version Diesel).
- Tous les codes d'erreur (voir chap. 20).
- Exécuter le diagnostic des interrupteurs qui se trouvent sur la machine (voir chap. 7.6)
7. SCHEMA ELECTRIQUE
7.0 PALETTE DES COLEURS
A Orange
D Gris
G Jaune
N Noir
B Blanc
E Vert
h Azur
R Rouge
C Rose
F Blue
m Marron
V Violet
7.1 DAIHATSU 950 D Voir figure 7.1
| RIF. | DESCRIPtION |
| 1 | Interr. prise auxiliaire |
| 2 | Connecteur alim. cablage routier |
| 3 | Prise auxiliaire |
| 4 | Lampe rotante |
| 5 | Phares |
| 6 | Interrup. phares |
| 7 | Demarreur électrique |
| 8 | Batterie 12V |
| 9 | Moteur |
| 10 | Regleur de tension |
| 11 | Sonnette |
| 12 | Moteur secouss. feuilles |
| 13 | Sens. Temp. Eau |
| 14 | Senseur pression huile |
| 15 | Flotteur niveau carburant |
| 16 | Électrovalve arrêt moteur |
| 17 | Bougie de préchauffage |
| 18 | Relais de préchauffage |
| 19 | Commande préchauffage |
| 20 | Interr. compart. moteur |
| 21 | Interr. panie souleve' |
| 22 | Interr. seige |
| 23 | Interr. frein de stationnement |
| 24 | Interr. panie plein |
| 25 | Interr. levier P. T. O. |
| 26 | Relais de démarrage |
7.2 DAIHATSU 950 G Voir figure 7.2
| RIF. | DESCRIPTION |
| 1 | Interr. prise auxiliaire |
| 2 | Connecteur alim. cablage routier |
| 3 | Prise auxiliaire |
| 4 | Lampe rotante |
| 5 | Phares |
| 6 | Interrup. phares |
| 7 | Demarreur électrique |
| 8 | Batterie 12V |
| 9 | Moteur |
| 10 | Alternateur |
| 11 | Pompe carburant |
| 12 | Sonette |
| 13 | Moteur secouss |
| 14 | Relais pompe carburant |
| 15 | Sens. Temp. Eau |
| 16 | Senseur pression huile |
| 17 | Flotteur niveau carburant |
| 18 | Solenoide combustible |
| 19 | Connecteur a 4 voies central injection |
| 20 | Connecteur a 6 voies central injection |
| 21 | Avance |
| 22 | Interr. compart. moteur |
| 23 | Interr. panie souleve' |
| 24 | Interr. seige |
| 25 | Interr. frein de stationnement |
| 26 | Interr. panie plein |
| 27 | Interr. levier P.T.O. |
| 28 | Relais de démarrage |
| 29 | Bobine injecteur 1 |
| 30 | Bobine Injecteur 2 |
| 31 | Bobine Injecteur 3 |
PALEttE DES COLEUR
Voir 7.0
7.3 KUBOTA D 902
Voir figure 7.3
| RIF. | DESCRIPTION |
| 1 | Interr. prise auxiliaire |
| 2 | Connecteur alim. cablage routier |
| 3 | Prise auxiliarie |
| 4 | Lamp rotante |
| 5 | Phares |
| 6 | Interrup. phares |
| 7 | Demarreur électrique |
| 8 | Batterie 12V |
| 9 | Moteur |
| 10 | Régleur de tension |
| 11 | Sonnette |
| 12 | Moteur secouss. feuilles |
| 13 | Sens. Temp. EAU |
| 14 | Senseur pression huile |
| 15 | Flotteur niveau carburant |
| 16 | Électrovalve arrêt moteur |
| 17 | Bougie de préchauffage |
| 18 | Relais de préchauffage |
| 19 | Interr. compart. moteur |
| 20 | Interr. panie souleve' |
| 21 | Interr. seige |
| 22 | Interr. frein de stationnement |
| 23 | Interr. panie plein |
| 24 | Interr. levier P.T.O. |
| 25 | Relais de démarrage |
| 26 | Avert. sonore temp. max moteur |
| 27 | Senseur temp. max moteur |
| 28 | Relays arrêt moteur |

PALEttE DES COLEUR
Voir 7.0
7.4 STRADALE KUBOTA D 902 DAIHATSU 950D/950G
Voir figure 7.4
| RIF. | DESCRIPTION |
| A | Commandé feux/claxon |
| B | Carte temporisée feux d'arrêt |
| C | Intermittence feux direction |
| D | Interrupteur feux d'urgence |
| E | Déviateur feux direction |
| F | Interrupteur lampe tournante |
| 1 | Temoin feux de position |
| 2 | Feu de position avant gauche |
| 3 | Feu de position arriere droit |
| 4 | Feu plaque |
| 5 | Feu de position avant droit |
| 6 | Feu de position arriere gauche |
| 7 | Feu de croisement droit |
| 8 | Feu de croisement gauche |
| 9 | Avisateur acoustique |
| 10 | Microinterr. feux d'arrêt |
| 11 | Feu d'arrêt |
| 12 | Feu d'arrêt |
| 13 | Temon indicateur de direction |
| 14 | Feu de direction avant gauche |
| 15 | Feu de direction arriere gauche |
| 16 | Feu de direction avant droit |
| 17 | Feu de direction arriere droit |
| 18 | Lampe rotante |
PALEttE DES COLEUR
Voir 7.0
| RIF. | DESCRIPtION |
| 1 | Phares de travail anterieurs |
| 2 | Interrupteur phare |
| 3 | Contacteur du moteur |
| 4 | Interrupteur frein de stationnement |
| 5 | Interrupteur prise de force |
| 6 | Temoin neutre vert |
| 7 | Temoin frein de stationnement |
| 8 | Compte - heures |
| 9 | Interrupteur bac souleve |
| 10 | Interrupteur seige |
| 11 | Interrupteur bac plein |
| 12 | Interrupteur compart moteur |
| 13 | Boite porte - fusibles |
| 14 | Disjoncteur |
| 15 | Alim. cablage routier |
PALEttE DES COLEUR
Voir 7.0
| 16 | Moteur tourne - filtre |
| 17 | Groupe temoins/compteurs |
| 18 | Generateur |
| 19 | Connecteur arret moteur |
| 20 | Signal bac plein |
| 21 | Batterie 12V |
| 22 | Moteur |
| 23 | Interr. prise auxiliaire |
| 24 | Flotteur niveau carburant |
| 25 | Prise auxiliaire |
| 26 | Giro phare |
| 27 | Seige arret relays |
| 28 | Seige arret relays avec prise de force P.T.O. |
| 29 | Senseur pression huile |

CE SYmBOL INDIQUE LA tERRE
7.6 DIAGNSTIC SUR LES INTERRUPTEURS
| VISUALISATION INTERRUPTEUR CONTRÔLÉ EtAt 0 EtAt 1 | |||
| P1 | PRISE DE FORCE | FERMÉ | OUVERT |
| P2 | PANIER PLEIN | FERMÉ | OUVERT |
| P3 | FREIN ACTIONNÉ | FERMÉ | OUVERT |
| P4 | SIÉGE | FERMÉ | OUVERT |
| P5 | PANIER LEVÉ | FERMÉ | OUVERT |
| P6 | LOGEMENT MOTEUR | FERMÉ | OUVERT |
1) Appuyer sur la touche sablier de l'ordinateur.
2) Tourner la clé d'allumage sur "ON".
3) Relâcher la touche sablier et afficher le premier message sur l'écran "P1".
4) Actionner le micro en question au moyen de la commande spécifique (voir tableau) pour en vérifier la fonctionnalité.
5) Appuyer à nouveau sur la touche sablier pour passer au contrôle du deuxième microinterrupteur ("P2").
6) Procéder comme décrit aux points 4) et 5) pour le contrôle des autres micros.
8. DEMARRAGE DU MOTEUR
Voir figure 8.
1) Prendre place correctement sur le siège.
2) S'assurer que le levier de la prise.
3) S'assurer que le levier d frein de stationnement soit entièrement insérée.
4) Turner la clé d'allumage sur la position "ON" et attendre l'éventuel préchauffage des bougies.
5) Turner la clé d'allumage vers le symbole pour démarrer le moteur.
6) Avec température au dessous de 0°C maintenir le moteur à moyen régime pendant au moins 5 minutes.
9. UTILISATION DE LA MACHINE
Voir figure 9.
1) Regler le levier accelerateur.
2) Débroyer frein de stationnement.
3) Sélectionner la vitesse volue à travers la pedale placée sur le côte droit.
4) En tournant le volant to agit sur la roue arrière.
N.B.: Pour arrèter la machine, il suffit de relâcher les pédales d'avancement ou de marche arrière une fois arrêtée.

IMPORTANT: Tant que vous ne serez pas familiarises à la conduite de la machine, utilisez une vitesse reduite en tenant les personnes ou animaux à une distance de securite minimum de 3 metres.
10. COUPE DE L'HERBE ET SYSTEME DE RAMASSAGE AUTO
Voir figure 10.

11. ARRET DU MOTEUR
Voir figure 11.
1) Arrêter la machine.
2) Débrayer le levier PDP.
3) Tirer le levier du frein de stationnement.
4) Baisser entièrement l'équipement en se servant du levier spécifique.
5) S'assurer que la corbeille soit entièrement rentrée.
6) Porter le moteur au nombre minimum des tours.
7) Tourner la clé d'allumage de la position "ON" à la position "STOP".
12. REMPLISSAGE RESERVOIR
Voir figure 12.
Le plein de carburant doit être dans un lieu aere ou suffisament ventile avec moteur arrete et en l'absence de flammes ou d'etincelles. S'assurer que le carburant soit celui indique sur la plaque apposee sur le reservoir.
AVERTISSEMENT: L'ESSENCE EST TRÈS INFLAMMABLE.
CONSERVER LE CARBURANT DANS DES JERRYCANES SPÉCIAUX. AJOUTER L'ESSENCE SEULEMENT EN PLEIN AIR ET NE PAS FUMER PENDANT CETTE OPÉRATION. AJOUTER DU CARBURANT AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR. NE JAMAIS ENLEVER LE BOUCHON DU RESERVOIR D'ESSENCE NI AJOUTER DE L'ESSENCE LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE OU LORQU'IL EST CHAUD.
En cas de sortie d'essence, ne pas essayer de demarrer le moteur mais plutôt elaigner la machine de la zone ou la sortie a eu lieu tout en evitant de creer des sources d'allumage jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipeés. Remettre le bouchons du reservoir et du jerrycane d'essence correctament a leur place. Ne jamais stocker la machine avec de l'essence dans son reservoir a l'interieur d'un immeuble ou les vapeurs peuvent atteindre une flamme libre ou une éincelle. Laisser refroidir le moteur avant de stocker la machine dans un endroit fermé.
- Si l'on doit effectuer des opérations d'entretien, utiliser uniquement des pièces de rechange originales, pour assurer à la machine toujours le maximum de fiabilité.
- Avant d'exécuter les opérations d'entretien, prendre vision complète des indications fournies au paragraphe 3 "Normes de Sécurité".
- Si on doit intervenir sur la machine avec la corbeille levée, s'assurer que la sécurité mécanique "S" soit correctement insérée.
13.1 REMPLISSAGE HUILE MOTEUR
Voir figure 13.1
• DAIHATSU 950 D - 950 G
Consulter le manuel d'emploi et d'entretien du moteur.
OIL SHELL HELIX PLUS 10W40
• KUBOTA D902
Consulter le manuel d'emploi et d'entretien du moteur.
OIL SHELL HARVELLA T 15W-40
• BRIGGS & STRATTON 22 HP V-TWIN
Consulter le manuel d'emploi et d'entretien du moteur.
OIL SHELL x 200 SAE 30
13.2 REMPLISSAGE LIQUID REFRIGERANT
Voir figure 13.2
Pas présent sur le modèle PG220.
13.3 REMPLISSAGE HUILE INSTALLATION HYDRAULIQUE
Voir figure 13.3
OIL SHELL HARVELLA T 15W-40
13.4 REMPLISSAGE HUILE AXIAL ANTERIEUR
Voir figure 13.4
OIL SHELL HARVELLA T 15W-40
13.5 BATTERIE Voir figure 13.5
Vérifier périodiquement le niveau de l'électrolyte et, si nécessaire, ajouter de l'eau distillée, en faisant attention au niveau indiqué sur le corps de la batterie.
13.6 FILTRE AIRE
Voir figure 13.6
Controles periodiques.
13.7 FILET RADIATEUR
Voir figure 13.7
Controles periodiques.
Pas présent sur le modèle PG220.
13.8 FILET MOTEUR
Voir figure 13.8
Controles periodiques.
13.9 FILTRE HUILE MOTEUR
Voir figure 13.9
Consulter le manuel d'emploi et d'entretien du moteur.

Enlever la cloison A pour entretenir le filtre huile du moteur.
13.10 PRESSION PNEUS
Voir figure 13.10
Si les pneus antérior sont gonflés à une pression différente, les lames couperont le gazon à des hauteurs différentes.
13.11 RÉGLAGE TENSION COURROIES
Voir figure 13.11
- Après les premières 5÷10 heures de travail, régler la tension des courroiesde la P.d.P. :
1) Débrayer entièrement la P.d.P. et marquer avec un crayon-feutre la position du tirant T.
2) Insérer la P.d.P. et vérifier si la cote marquée est de 10-12 mm. Si elle est différente, agir sur la vis A et sur la vis B.

Faire attention aux dimensions de l'oeil du cylindre.
13.12 NETTOYAGE DE LA MACHINE
Voir figure 13.12
13.13 GRAISSEUR VERIN BASCUL CORBEILLE
Voir figure 13.13
Avec élévateur.
13.14 GRAISSEUR VERIN BASCUL CORBEILLE
Voir figure 13.14
Sans élévateur.
13.15 GRAISSEUR PDP
Voir figure 13.15
13.16 GRAISSAGE PÉDALE
Voir figure 13.16
Voir tab. entretiens.
13.17 FILTRES INSTALLATION HYDRAULIQUE
Voir figure 13.17
Pour l'entretien extraordinaire de la machine, s'adresser exclusivement à une usine d'assistance autorisée.
15. INACTIVITÉ DE LA TONDEUSE
Au cas où le tondeuse PG-SR doit rester inutilisée pendant beaucoup de temps, il convient d'exécuter quelques opérations pour assurer l'efficacité à sa réutilisation et sa durée dans le temps:
-Déconnecter l'équipement de la motrice et suivre les opérations indiquées dans le manuel d'emploi et d'entretien pour la prédisposer en "hors service".
-Exécuter toutes les indications fournies dans le manuel d'emploi et d'entretien du moteur pour prédisposer la même en "hors service".
-Démonter la batterie, la récharger et la déposer dans un endroit sec et aéré.
-Nettoyer soigneusement la motrice en particulier où il y a des incrustations dues à des résidus de terreau et d'herbe.
-Exécuter les opérations d'“entretien ordinaire” précédemment décrites et, si nécessaire, exécuter aussi l’“entretien extraordinaire”
-Stationner la motrice dans un endroit sec et aéré en la couvrant avec une toile de protection non impermeable.
-Pendant la période d'inattivité maintenir toujours à la pression indiquée les pneus et, périodiquement, varier le point d'appui des pneus au sol.
16. CIRCOLATION ROUTIÉRE
Voir figure 16.
Les tondeusea PG-SR puisqu'elles sont équipés d'homologation routière(*), ont la possibilité de circuler sur les routes publiques à conditions qu'on respecte les règles qui suivent:
-La tondeuse doit être obligatoirement pourvue d'immatriculation régulière, de carte de circulation(carte grise), de plaque correctement installée et d'assurance contre les accidents (assurance RC auto).
-Le conducteur de la tondeuse doit être régulièrement pourvu de permis de conduire (au moins de catégorie B) non échu.
-L'installation d'illumination et les dispositifs de freinage dont la tondeuse est équipé doivent être correctement fonctionnants et en parfaite efficacité.
-Tous les dispositifs d'illumination doivent rester entièrement visibles. On rappelle que le dispositif à lampe tournante (clignotante) doit être toujours en marche, même pendant les heures du jour.
-La tondeuse PG-SR peut circuler avec et sans les équipements reliés ( ^** ). Lorsque la circulation routière a lieu sans outillage, on recommande de tenir les bras antérieurs de la fixation à 2 points de motrice entièrement soulevés. Lorsque le trasfert sur route a lieu avec équipement branché il est obligatoire qu'on le tienne entièrement soulevé et assuré au châssis de la machine à l'aide du bloc mécanique.
-La machine, dans la partie avant, est équipée d'un crochet d'attelage exploitable en cas d'avarie de la tondeuse.
-Il faut toujours respecter les limites et les conditions techniques expressement indiqués sur la carte de circulation de la tondeuse.
-Pour ce qui concerne les normes pour la circulation routière se référer à celles du Code de la Route.
(*): Seulement pour les versions où elle est prévue.
(**): Les équipements qui peuvent equiper la tondeuse pendant la circulation routière sont expressement indiqués sur la carte de circulation.

Avant de circuler sur des routes ouvertes à la circulation, il faut que vous preniez confiance avec toutes les commandes concernant les contrôles de la machine.
17. ETIQUETTES DE LA SECURITE
Voir figure 17.

18. INFORMATIONS GENERALES
A) Veuillez contacter un specialiste agree pour toute intervention non mentionnee dans cette notice.
B) Conserve cette notice intacte dans un endroit approprié. Cette notice peut être modifiée sans preavis ni obligations de quelque sorte pour apporter des variations et ameliorarions.
La reproduction ou la traduction de cette notice ou d'une partie quelconque de cette dernière non autorisee par écrit par le constructeur est interdite.
19. OPERATIONS PRINCIPALES D'ENTRETIEN
| hEURES OPERATIONS PRINCIPALES D'ENTRETIEN | 5 10 | 30 50 | 100 200 | 400 | 500 | NOtE | |||
| NETTOYAGE FILET D'ASPIRATION MOTEUR | X + | ||||||||
| VERIFICATION COURROIES | X+++ | X | |||||||
| NETTOYAGE GRILLE DU BAC | X + | ||||||||
| NETTOYAGE TRANSM. HYDRAULIQUES | X | = | |||||||
| AFFUTAGE LAMES | X + | ||||||||
| NETTOYAGE GENERAL | X | = | |||||||
| NETTOYAGE GENERAL COMPLET | X | = | |||||||
| GRAISSAGE | X | ||||||||
| NIVEAU HUILE TRANSM. ROUES | X | ||||||||
| NIVEAU HUILE BT. RENVOI D'ANGLE ET TONDEUSE | X | ||||||||
| NIVEAU HUILE TRANSM. HYDROST. ET SYST. HYDRAUL. | X | ||||||||
| CHANGER HUILE TRANSM. SAUER | X | + | |||||||
| NETTOYAGE FILTRE AIR | X + | ++ | |||||||
| NIVEAU HUILE MOTEUR | X + + | ||||||||
| CHANGER HUILE MOTEUR | X+++ | X + + | |||||||
| CHANGER CARTOUCHE FILTRE HUILE MOTEUR | X+++ | X + + | |||||||
| CHANGER FILTRE CARBURANT | X + + | ||||||||
| CHANGER FILTRE AIR | X + | ++ | |||||||
| NIVEAU LIQUIDE REFROIDISSEMENT | X + + | ||||||||
| CHANGER LIQUIDE REFROIDISSEMENT | X + + | ||||||||
| ENTRETIEN MOTEUR | X + + | ||||||||
| CHANGE FILTRES INSTALLATION HYDRAULIQUE | X |
- En cas de conditions de travail particulièrement lourdes, la périodicité devra être inférieure.
++Entretien moteur: consulter la notice d'emploi et d'entretien
+++Changement initial - Réglage initial.
= Ces opérations de nettoyage doivent être effectuées préférablement à l'air comprimé. Eviter l'eau.
20. AFFICHAGE DES CODES D'ALARM
| POSITION CODE SIGNAL DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES DUREE DU ERREUR D'ERREUR ERREUR SONORE DE L'ALARME ET/OU SOLUTIONS SEGNA | ||||||
| Phase de test initial | E1 clign. inférieure à la tolérance | Le test sur le capteur de préchauf- fage a détecté une température admise. correctement en place. | Il est probable que le capteur de préchauffage n'est pas | Tant que la condition d'erreur est présente. | 1 | |
| E2 clign. inférieure à la tolérance | Le test sur le capteur de préchauf- a détecté une température admise. correctement en place. | Il est probable que le capteur de préchauffage n'est pas | Tant que la condition d'erreur est présente. | 1 | ||
| E3 clign. | Le test sur le capteur de températu- re d'eau a détecté une température supérieure à la tolérance admise. | Il est probable que le capteur de température d'eau n'est pas correctement en place. | Tant que la condition d'erreur est présente. | 2 | ||
| E4 clign. inférieure à la tolérance | Le test sur le capteur de températu- re d'eau a détecté une température admise. pas correctement en place. | Il est probable que le capteur de température d'eau n'est | Tant que la condition d'erreur est présente. | 2 | ||
| Cycle préchauf- fage cylindres | E10 | Le test sur la sécurité a détecté l'enclenchement de la (PTO). | Débrayer la prise de force (PTO). | Tant que la condition d'erreur est présente. | 1 | |
| E11 est désenclenché. | Le test sur la sécurité a détecté que le frein de stationnement | Enclencher le frein de stationnement. | Tant que la condition d'erreur est présente. | 2 | ||
| E12 assis sur le siège. | Le test sur la sécurité a détecté que le conducteur n'est pas | Le conducteur doit s'asseoir sur le siège. | Tant que la condition d'erreur est présente. | 3 | ||
| E14 | Le test sur la sécurité a détecté que le capot moteur est ouvert. | Fermer le capot moteur. | Tant que la condition d'erreur est présente. | 5 | ||
| Cycle de fon-ctionnement | E20 | Le test sur la sécurité a détecté l'enclenchement de la prise de de force (PTO). | Débrayer la prise de force (PTO). | Tant que la condition d'erreur est présente et que le moteur n'est pas | 1 | |
| E21 | Le test sur la sécurité a détecté que le frein de stationnement est désenclenché. | Remis en marche. | Tant que la condition d'erreur est présente et que le moteur n'est pas | 2 | ||
| E22 | Le test sur la sécurité a détecté que le conducteur n'est pas assis sur le siège. | Remis en marche. | Tant que la condition d'erreur est présente et que le moteur n'est pas | 3 | ||
| E24 | Le test sur la sécurité a détecté que le capot moteur est ouvert. | Remis en marche. | Tant que la condition d'erreur est présente et que le moteur n'est pas remis en marche. | 5 | ||
| Temp. clign. moteur d'épassé 100°C. | Le test de température d'eau signale que la température du | Débrayer PTO et maintenir usque la température le moteur à régime moyen redevient normale. | 6 | |||
| E30 | Son interm. interm. | Le casier est plein et la prise de force (PTO) est enclenchée. | Tant que la condition d'erreur est présente. | 7 | ||
| E31 | Son interm. lent. | Le filtre à air est bouché. | Tant que la condition d'erreur est présente. | 7 | ||
| Toute phase | CC1 | Court-circuit en sortie préchauffage cylindres. | Vérifier le circuit de préchauffage cylindres. que le moteur n'est pas remis en marche. | Tant que la condition d'erreur est présente et | 0 | |
| CC2 | Court-circuit en sortie arrêt moteur. | Vérifier le circuit de d'arrêt moteur. que le moteur n'est pas remis en marche. | Tant que la condition d'erreur est présente et | 0 | ||
| CC3 | Court-circuit en sortie avertisseur sonore. | Vérifier le circuit de avertisseur sonore. que le moteur n'est pas remis en marche. | Tant que la condition d'erreur est présente et | 0 | ||

INHALT
| MASSA | MOTORE | OFFICINE BIEFFEBI S.p.A.Via dell'Artigenato, 746023 Gonzaga (MN) Italy | ||
| MODELLI | XXXXXXXX | YYY YY | Kw XXXXXXX | |
| XXXXXXXX XXX | YYY YY | |||
| XXXXXXXX | YYY YY | |||
| XXXXX | YYY YY | Kw XXXXXXX | ||
| XXXXXXXX XXX | YYY YY | |||
| XXXXX | YYY YY | |||
14

text_image
DANGER 7