IAN 100521 - Station Météo AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 100521 AURIOL au format PDF.
| Type de produit | Station météo premium avec anémomètre et pluviomètre |
| Marque | Auriol |
| Modèle | IAN 100521 |
| Alimentation station météo | 6 piles de 1,5 V, type AA |
| Alimentation anémomètre | 2 piles de 1,5 V, type AA |
| Alimentation pluviomètre | 2 piles de 1,5 V, type AA |
| Durée de fonctionnement | Environ 90 jours avec piles chargées |
| Plage de température intérieure | 0,0 °C à +50,0 °C |
| Plage de température extérieure | -20,0 °C à +60,0 °C |
| Plage d'hygrométrie | 20 % à 99 % |
| Plage de pression atmosphérique | 850 à 1050 hPa (mb) / 25,1 à 31 inHg |
| Plage de vitesse du vent | 0-30 m/s (0-108 km/h, 0-67 mph, 0-58,3 nœuds, 0-11 Beaufort) |
| Plage de pluviométrie | 0-9999 mm (0-393,66 pouces) |
| Portée du capteur extérieur | 25 m en zone dégagée |
| Affichage de l'heure | Horloge radio-pilotée DCF-77 avec réglage manuel |
| Fonctions principales | Température et hygrométrie int./ext., prévisions météo, pression atmosphérique, vitesse et direction du vent, pluviométrie, point de rosée, indice de chaleur, refroidissement éolien, alarmes, mémoires min/max, rétroéclairage |
| Sécurité | Ne pas immerger, utiliser piles recommandées, tenir hors de portée des enfants |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, retirer régulièrement les débris du filtre du pluviomètre |
| Indice de protection | IP44 |
| Réception DCF-77 | Oui, portée d'environ 1500 km depuis Francfort |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 100521 AURIOL
Questions des utilisateurs sur IAN 100521 AURIOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 100521 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 100521 de la marque AURIOL.
MODE D'EMPLOI IAN 100521 AURIOL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL
PREMIUMWEERSTATION
FR / CH Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 23
- Informations generales.. Page 24
- Utilisation conforme.. Page 24
- Caracteristiques techniques.. 24
- Consignes de sécurité.. Page 25
- Fourniture . Page 26
- Définitions 26
- Fonctions.. Page 27
- Mise en service.. 27
- Installation et remplacement des piles 29
- Description de l'appareil Page 30
- Préparation de l'anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans la station météo.... Page 32
11.1 Calibrage de I'anemometre.. Page 32
11.2 Préparation du pluviometre.. Page 32
11.3 Enregistrement automatique de I'anemometre et du pluviometre dans la station meteoo .... Page 33
11.4 Enregistrement manuel de I'anemometre et du pluviometre dans la station meteoo.. Page 33 - Reglages de base de la station météo.. Page 33
12.1 Reglage des éléments suivants.. Page 33
12.2 Synchronisation DCF-77 Page 34
12.3 Reglage du fuseau horaire Page 34 - Fonction d'alarme.. Page 35
- Réglage de l'unité de pression atmosphérique Page 36
- Adaptation de la pression atmosphérique Page 36
- Reglage de I'unité de mesure de vitesse du vent Page 36
- Reglage de I'alarme vent.. Page 36
- Reglage de I'alarme refroidissement eolien Page 37
- Activation et désactivation de l'alarme vent et de l'alarme de refroidissement éolien...... Page 38
- Reglage de I'unité de mesure du pluviometre.. Page 38
- Reglage de I'unité de température.. Page 38
- Indications.. Page 38
22.1 Date et heures.. Page 38
22.2 Fuseau horaire.. Page 38
22.3 Température et hygrométrie interieures/extérieures... Page 38
22.4 Affichage de I'indice de chaleur et du point de rosée.. Page 39
22.5 Pluviemétrie.. Page 39
22.6 Alarmegel/givre.. Page 40
22.7 Direction du vent.. Page 40
22.8 Vitesse du vent.. Page 40
22.9 Changement de pression atmosphérique Page 40
22.10 Minima et maxima Page 40
22.11 Previsions meteorologiques.. Page 40
22.12 Indication de tendance.. Page 41 - Entretien
23.1 Indication « faible etat de charge » des piles Page 41
23.2 Filtre a feuilles du pluviometre Page 41 - Dépannage en cas de résultats de mesure faux Page 41
- Nettoyage.. Page 42
- Elimination.. Page 42
23 FR/CH
Informations generales / Utilisation conforme / Caracteristiques techniques
Station météo premium
1.Informationsgénérales
ATTENTION! LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION. CONSERVER SOIGNEUSMENT CE MODE D'EMPLOI! CET ARTICLE N'EST PAS UN JOUET! NE PAS LE LAISSE A LA PORTEE DES ENFANTS.
Lisez attentivement les consignes de sécurité. Pour éviter tout risque de blessure et d'endommagement, utilisez l'article comme déscrit dans le mode d'emploi. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages survenus suite à une utilisation non conforme ou au non-respect des générées consignes de sécurité.
Symboles utilisés dans leprésent mode d'emploi :

MET EN GARDE CONTRE LES RISQUES DE BLESSURES !
Le mot DANGER vous met en garde contre les risques de blessures graves et de danger de mort. Le mot ATTENTION vous met en garde contre les risques de blessures legères et de dommages matériels.

LE SYMBOLE SUIVANT SIGNALEDES INFORMATIONS SUPPLEMENTaires/COMPLEMENTaires!
2. Utilisationconforme
La station météo avec anémomètre vous informe sur les conditions météorologiques actuelles. Elle vous donne également des prévisions météo. La station météo avec anémomètre est équipée d'un pluviamètre, d'un anémomètre, d'un baromètre, d'une horloge radio-pilotée et d'un calendrier. Réservé à un usage隱私. Ne convient pas à un usage professionnel.
3. Caracteristiques techniques
Plage de mesure :
Température interieure: 0,0^ C + 50,0^ C
Température extérieure : -20,0°C à +60,0°C
Hygrométrie: 20 à 99%
Résolution : 1 %
Pression atmosphérique: 850 à 1050 mb
(millibars)
850 à 1050 hPa
(hectopascals)
25,1 in Hg à 31 inHg
(pression de mercure en pouce)
Vitesse du vent :
0-30m/s
0-108km/h
0-67 mph
0-58,3 knot
0-11Beaufort
Pluviométrie :
0-9999mm
0-393,66 inch
Portedu capteur extérieur: 25m zone degagée)
Dépassement de la plage de mesure :
En dehors de la plage de mesure, les affichages suivants peuvent apparaitre :
Les valeurs mesurées sont trop basses :
- Température interieure inférieure à 0 °C : LL.L
- Température extérieure inférieure à -50 °C : LL.L
Hygrométrie inférieure à 20% : 20% - Pression atmophérisque inférieure à 850 hPa : 850hPa
- Indice de chaleur inférieur à 14^ : LL.L
- Point de rosée inférieur à 0 °C: LL.L
- Refroidissement éolien inférieur à -90^ : LL.L
Les valeurs mesurées sont tropées :
- Température interieure supérieure à 50^ : HH.H
Caracteristiques techniques / Consignes de sécurité
- Température extérieure supérieure à 70 °C: HH.H
Hygrométrie supérieure à 99% : 99% - Pression atmosphérique supérieure à 1050 hPa : 1050 hPa
- Indice de chaleur supérieur à 60^ : HH.H
- Point de rosée supérieur à 60^ : HH.H
- Refroidissement éolien supérieur à 60^ : HH.H
- Pluviemétrie supérieure à 9999 mm : HHH
Vitesse du vent supérieure à 50m / s:50m / s

ATTENTION!
Quand les températures deviennent inférieures à environ -20^ , la lecture de l'affichage est de plus en plus restreinte. Selon le type de piles utilisées, les très basses températures (en règle générale à partir de -20^ ) sont susceptibles d'alimentation électrique. N'exposez ni la station météo ni le capteur extérieur au rayonnement direct du soleil.

ATTENTION!
Lorsque les températures sont supérieures à 60^ (cela dépend aussi du type de piles), l'acid de des piles risque de s'échapper.
Alimentation electrique :
Station météo: 6 piles de 1,5 V, type AA
Anémomètre: 2 piles de 1,5 V, type AA
Pluviometre : 2 piles de 1,5 V, type AA
Durée de fonctionnement avec des piles chargées : env. 90 jours

ATTENTION!
La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : station météo premium · n° de modèle : H13726, version : 07 / 2014, auquel cette déclaration se refère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999/5/EC.

Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com.
4. Consignes de sécurité

DANGER POUR LES ENFANTS!
L'ingestion de piles constitue un danger de mort. Tenir les piles et la station meteo hors de portee des jeunes enfants. En cas d'ingestion d'une pile, consulter immidiatement un medecin.

RISQUE DE BLESSURE!
Lorsqu'elle est vide, retirer la pile de l'appareil.
Ne jamais court-circuiter les bornes.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorières ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissance que sous surveillance ou s'ils ont été instruits de l'utilisation sure de cet apparéil et des risques en décaoulant. Les enfants ne doivent pas journé avec cet apparéil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l' apparéil ne doit pas été effectué par un infant sans surveillance.

ATTENTION -DOMMAGES MATÉRIELS!
Utiliser exclusivement des piles du type indiqué.
Respecter la polarité.
Vérifier régulierement que les piles ne fuient pas.
Si l'appareil reste longtemps inutilisé,steroler les piles.
Ne tremper ni la station météo ni le capteur extérieur dans l'eau ou un autre liquide.
Respecter les consignes de nettoyage et de rangement de ce mode d'emploi.
25 FR/CH
1 1 station météo avec support
2 1 anémomètre avec capteur de température et d'hygrométrie intégré
3 1 pluviometre avec filtré à feuilles
6 vis pour des chevilles 5 mm
5 6 chevilles 5 mm
6 4 vis six pans creux Mó avec 4 écrous et 8 rondelles
7 2 colliers de fixation pour l'anémomètre
6.Définitions
Dew Point :
Le point de rosée (Dew Point) est le point à partir duquel la vapeur d'eau contene dans l'air se transforme en brouillard et / ou en rosée.
Exemple : si l'air se refroidit en continu, avec une humidité qui reste constante, l'humidité relative de l'air peut monter jusqu'à 100 %. Le point de rosée est alors atteint et l'air refroidi contient à cette température la teneur maximale possible en vapeur d'eau.
Heat Index :
L'indice de chaleur (aussi appelé humidex) (Heat Index) est la température de l'air dessentie par le corps humain en tenant compte de la température de l'air mesurée et de l'hygrométrie.
Wind Chill :
Le refroidissement éolien (aussi appelé température dessentie) (Wind Chill) est la différence entre la température de l'air mesurée et la température effectivement dessentie en fonction de la vitesse du vent. Cette température sert de repère pour le refroidissement d'un objet d'au vent. L'Homme dessent particulièrement ce refroidissement éolien au niveau du visage.
Définitions/Fonctions/Mise en service
Comme le refroidissement éolien ne peut être calculé que pour des températures proches ou inférieures à 0^ , il est remplace dans les températures plus élevées par l'indice de chaleur (Heat Index).
7.Fonctions
Station météo :
- Réception radio-pilotée du signal horsire DCF-77 avec affichage de l'heure; réglage du fuseau horsaire
- Indication de la date
- Alarme de réveil et fonction de rappel d'alarme
- Indication de la température et de l'hygrométrie interieures avec的记忆isation des minima et maxima
- Indication de la température et de l'hygrométrie extérieures avec mémorisation des minima et maxima
- Indication de la pression atmosphérique
- Indication de la tendance météo
- Indication du niveau de charge des piles (station météo, anémomètre et pluviomètre)
- Indication de la direction du vent
- Indication de la force du vent avec alarme de seuil
- Indication de la vitesse et de la direction du vent
- Indication du point de rosée (Dew Point)
- Alarme gel/givre
- Indication des précipitations
- Indication du refroidissement éolien (Wind Chill)
- Peut etre posee ou fixe au mur
- Réservé à un usage interieur
Anémomètre :
- Transmet la vitesse du vent, la température et l'hygrométrie extérieure à la station météo via une fréquence de 434 MHz.
Montage sur un maf de 25-31 mm env.
Montage exclusif à un emplacement éloigné des batiments, murs ou autres obstacles pour éviter que les mesures ne soient fausses.
Pluviomètre :
-
Transmet la pluviemétrie à la station météorologique via une fréquence de 434 MHz
-
Pose simple ou montage visse sur une surface plane
- Pose ou montage idéalement dans un endroit non protégé de la pluie.

ATTENTION!
Veuillez observer les consignes de sécurité relatives à l'anémomètre et au pluviomètre :
- Ne jamais plonger les apparèils dans l'eau ou dans d'autres liquides
- Ne pasmettrelesappareilsdansle fouroule foura micro-ondes
- Ne pas exposer les appareils à des températures inférieures à -20 °C et supérieures à 60 °C
- Tenir les appareils à l'écart des produits chimiques
8. Mise en service

ATTENTION!
Avant le montage, familiarisez-vous avec la station météo, l'anémomètre et le pluviomètre. Avec les apparêls en main, le mode d'emploi est plus facile à comprendre.
Pose de la station météo :
La station météo est muni d'un pied prémonté qui permet de la poser facilement.

27 FR/CH
Mise en service
Montage mural de la station météo :
- Marquez les trouss a pearch sur le mur (ecart a l'horizontale ca. 11,3 cm) pour la station mete o et veilz, avant de les pearch ( 5mm) ,a ce qu'aucune conduite d'eau,aucun cable et aucun element analogue ne puisse etre endommage.
- Introduisez les chevilles dans les orifices percés jusqu'à ce qu'elles soient au ras du mur.
- Vissez les vis fournies dans les chevilles en laissant la tete un peu dépasser, pour y fixer la station météo.
Le pied prémonte peut être retire de la station météo. Rabattez le pied à fond vers le bas et sortez-le de son logement. Pour le reposer, procédez dans l'ordre inverse.


Montage de I'anémomètre :
Recherche un lieu adequat pour I'anemometre.
- Ce lieu doit être en plein air.
Le vent doit pouvoir agir de tous cots sur l'ané-momètre pour obtenir une mesure correcte de sa vitesse et de sa direction.
La girouette et l'hélice ne doit pas être bloquées pour que la mesure puisse être effectuee correctement.
L'anémomètre doit être monté dans la zone de portée de la transmission RF. Les murs et les parois réduisent la portée de la radiofréquence. Avant le montage final, contrôle la réception des signaux RF sur la station météo.
Dans l'idéal, l'anémomètre doit être place sur un mat ou sur le toit. A ces emplacements, le vent agit directement sur l'anémomètre.
Il faut un mât d'un diamètre d'env. 25-31 mm (non fourni), stable et vertical.
Fixez l'anémomètre comme illustré ci-dessous avec les vis six pans creux, les rondelles, les vis de fixation et les écrous fournis.
Assurez-vous après le montage que l'anémomètre est parfaitement horizontal et solidement fixé. Une position horizontale est indispensable pour que la mesure soit précise.

Pose du pluviometre :
Recherchez un lieu adequat pour le pluviametre.
- Ce lieu doit être en plein air. Il ne doit pas être encombrefar des objets ou des obstacles. Il ne doit pas etre place sous des arbustes ou pres de murs.
La chute de pluie doit pouvoir agir sans entrave sur le pluviemetre pour obtenir une pluviemetre correcte.
Veillez à ce que l'eau de pluie ne stagne pas sous le pluviamètre. Elle doit pouvoir s'écouler librement.
Mise en service / Installation et remplacement des piles
Le pluviomètre doit être monté dans la zone de portée de la transmission RF. Les murs et les parois réduisent la portée de la radiofrequence. Avant le choix final de l'emplacement, contrôle la réception des signaux RF sur la station météo.
Si vous avez trouve un emplacement adequat,assurez-vous que la surface est absolument horizontal pour que la pluviemetre soit précise.
Le pluviomètre peut être simplement posé ou fixé avec les vis fournies.
- Marquez les trou s a percer a l'aide du pluviometre et prenez garde, avant de les percer (5 mm), a ce qu'aucun cable electrique ou aucune conduite d'eau ou autre ne puisse etre endommagé.
- Introduisez les chevilles dans les orifices percés jusqu'à ce qu'elles soient au ras du mur.
- Vissez le pluviametre avec les vis fournies.
9.Installationet remplacement des piles
Insérez les piles pour commencer dans le capteur extérieur (anémomètre/pluviomètre), ensuite dans la station météo.
Station météo :
- Ouvrez le compartment à piles sur la face arrirée de la station météo dans le sens de la flèche.
- Insérez les piles (6 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité. Un bip retentit après l'insertion de la première pile.
Pour fermer le compartment à piles, placez le couvercle sur le compartment. Poussez le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Anémomètre :
L'anémomètre doit être calibré lors de sa première mise en service mais aussi lors de tout changement de piles. Consultez à cet effet le paragraphe 11.1. Pour ouvrir le compartment à piles, devissez les 4 vis cruciformes sur le couvercle.
- Soulevez le couvercle du compartment.
- Insérez les piles (2 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité. Veillez à ce que la languette noire reste sous les piles. Cette languette vous permettra dePTRir facilement les piles pour les remplacer.
- Reposez le couvercle sur le compartment. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement positionné dans sa rainure. C'est le seul moyen d'assurer l'échéité du compartment à piles.
- Revissez à la main les 4 vis sur le couvercle.



Pluviomètre :
Avec un tournevis, devissez les deux vis de fixation l'une en face de l'autre sur le boitier du pluviometre.
- Soulevez doucement le couvercle de la base de l'appareil.
Pour ouvrir le compartment à piles, dévissez les 4 vis cruciformes sur le couvercle.
- Soulevez le couvercle du compartment.
- Insérez les piles (2 x 1,5 V de type AA) en respectant la polarité.
29 FR/CH
Installation et remplacement des piles / Description de l'appareil
- Reposez le couvercle sur le compartment. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement positionné dans sa rainure. C'est le seul moyen d'assurer l'étanchéité du compartment à piles.
- Revissez à la main les 4 vis sur le couvercle.
- Reposez doucement le boitier sur la base de l'appareil.
Fixez le boitier sur la base de l'appareil avec les vis de fixation.


Prise pour adaptateur 6 V DC (adaptateur non fourni)

10. Description de l'appareil
Station météo :
Prévision météo et pression
Indication de tempéature et d'hygrométrie in térieur/extérieur

Vitesse du vent, direction du vent et pluviométrie
Heure et alarme
Touches sur la façade
| Touche Appuyer 1 fois | Appuyer env. 3 secondes |
| RAIN / CLEAR Volume des préciptions Jour / Semaine / Mois / Total | Effacement des données |
| WIND Vitesse moyenne du vent (AVE-RAGE) et rafales (GUST) |
30 FR/CH
Description de l'appareil
| Touche Appuyer 1 fois | Appuyer env. 3 secondes |
| PRESSION Changement d'unité de pression atmosphérique (inHg, mb ou hPa) | Adaptation de la pression atmosphérique |
| CHANNEL/ SEARCH | Choix du canal (intérieur, extérieur ou altenance) |
| HEAT INDEX | Indice de cha-leur (Heat Index) et point de rosée (Dew Point) |
| DEW POINT | |
| CLOCK Commutation d'indication entre heures locale, date et jour de la semaine | Réglage de la date et de l'heure |
| ALARM Affichage de l'heure d'alarme et activation/désacritivation | Réglage de l'heure d'alarme |
| RAIN HISTORY | Indication des précepitations actuelles et des 6 derniers(ères) jours/semaines/mois |
| WIND ALARM | Affichage de l'alarme vent et de l'alarme refroidissement éolien |
| Touche Appuyer 1 fois | Appuyer env. 3 secondes |
| MEMORY Affichage des minima et maxima enregistrées pour la température, l'hygrométrie, le point de rosée (Dew Point), l'in-dice de chaleur (Heat Index), refroidissement éolien (Wind Chill) et la vitesse du vent | |
| ▲ Réglages vers l'avant | Défilament rapipe des réglages vers l'avant |
| ▼ Réglages vers l'arrête | Défilament rapide des réglages vers l'arrête |
Touches au dos de l'appareil
| Touche Appuyer 1 fois | Appuyer env. 3 secondes |
| WIND AL▲ | Activation et désactivation de l'alarme vent et de l'alarme refroidissement éolien |
| WIND UNIT RÉglage de l'unité de vitesse du vent (Beaufort, mph, m/s, km/h ou nœuds) | |
| RAIN UNIT RÉglage de l'unité de pluviemétrie (mm ou pouce) |
... / Préparation de l'anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans ...
| Taste 1x drucken ca. 3 Sek. | ||
| Recherche des signaux RF DCF-77 | ||
| ZONE Commutation entre heures locale et temps universal | Réglage du temps universel | |
| C/FCommutation entre °C et °F | ||
| SNOOZE/LIGHT | Fonction de rap-pel d'alarme/Rétro'éclairage | |
Anémomètre :

11. Préparation de l'anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans la station météo
11.1 Calibrage de I'anémomètre
L'anémomètre doit être calibré lors de sa première mise en service mais aussi lors de tout changement de piles. Procedez comme suit :
- Avant de poser les piles, orientez la girouette vers le nord.
Veillez à ce que l'éolienne et la girouette ne pivotent pas. - Insérez les piles en respectant leur polarité (voir les consignes au point 9. Insertion et remplacement des piles / Anémomètre)
La DEL de signal d'émission s'allume brievement. L'anémomètre est désormais calibre.

11.2 Préparation du pluviomètre
- Insérez les piles en respectant leur polarité (voir les consignes au point 9. Insertion et remplacement des piles / Pluviamètre).
- Retirez la protection pour le transport qui bloque la bascule.
Pluviomètre :

32 FR/CH
Préparation de l'anémomètre la ... / Réglages de base de la station météo
11.3 Enregistrement automatique de l'anémomètre et du pluviomètre dans la station météo
Après avoir inséré des piles dans l'anémomètre et dans le pluviamètre, insérez les piles dans la station météo (voir les consignes au point 9. Installation et remplacement des piles / Station météo).
La station météo recherche automatiquement les si-gnaux RF de l'anémomètre et du pluviomètre. Ce processus dure environ 4 minutes.
11.4 Enregistrement manuel de l'anémomètre et du pluviomètre dans la station météo
Après chaque remplacement des piles de l'anémomètre et du pluviomètre, ceux-ci doivent être réenregistrés dans la station météo. Àpès avoir remplaced les piles et calibre l'anémomètre le cas échéant, appuyez pendant env. 5 secondes sur la touche CHANNEL / SEARCH sur la station météo. La commande est confirmée par un bip sonore. Tous les indicateurs de mesure de l'anémomètre et du pluviomètre clignotent à l'écran. Cette opération peut durer jusqu'à 4 minutes.
12. Reglages de base de la station météo
12.1 Réglage des éléments suivants
- Format 12/24 h
Heure - Format date
- Date
Avec la touche CLOCK, vous passez au menu suivant. Les touches et permettent de faire les réglages. Si vous n'effectuez aucun réglage pendant 60 secondes environ, la station météo revient automatiquement à l'affichage de l'heure.
Format 12/24h:
Appuyez dans l'affichage de l'heure sur la touche CLOCK pendant 3 secondes environ pour activer le mode réglage. « 24 H » clignote sur l'écran. Avec les touches ▲ et ▼ vous pouvez commuter entre l'affichage 12 h et l'affichage 24 h. En mode 12 h, l'indication AM / PM s'affiche à gauche de l'heure l'aupres-midi.

Heures :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage des heures. Les heures clignotent alors sur l'écran. Avec les touches et , vous pouvez régler l'heure.

Minutes :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage des minutes. Les minutes clignotent alors sur l'écran. Avec les touches et , vous pouvez régler les minutes.

Année :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage de l'année. L'affichage de l'année clignote alors sur l'écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler l'année.

Format date :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage du format de la date. Les lettres D (day /
33 FR/CH


Réglages de base de la station météo
jour) et M (month / mois) clignotent maintainant à l'écran. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le format de la date.

Mois :
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez
le réglage du mois. L'affichage du mois clignote alors.
Avec les touches et , vous pouvez régler le mois.

Jour:
En réappuyant sur la touche CLOCK, vous activez le réglage du jour. L'affichage du jour clignote alors. Avec les touches et , vous pouvez régler le jour.

Une nouvelle pression sur la touche CLOCK vous permet de revenir à l'affichage de l'heure.
12.2 Synchronisation DCF-77
Cette fonction regle automatique l'heure et la date. La touche ? vous permet d'activer / de désactiver la synchronisation de l'information de temps DCF-77 radio-pilotée. Si vous appuyez sur la touche , le symbole ? s'affiche. En cas de reception du signal radio, un symbole ? animé apparait. Si les ondes RF ne s'affichent pas, il n'y a pas de reception DCF-77 à cet endroit. Si la reception est stable, le symbole ? animé s'affiche en permanence au bout de 3-5 minutes environ.
Appuyez à nouveau sur la touché pour désactiver la synchronisation DCF-77.

ATTENTION!
Les indications de l'heure et de la date sont transmises en Europe centrale au moyen de ce que I'on appelle le signal radio DCF-77. L'émetteur se trouve a proximé de Francfort-sur-le-Main et transmet des données dans un rayon d'environ 1500 km. Lorsque vous station météo recoit ce signal, vous n'avez pas besoin de changer entre l'heure d'hiver et l'heure d'été.
La qualite de reception depends on the situation géographique (par ex. valées profondes) ou du type de construction (par ex. murs en béton).
Les champes electromagnétiques peuvent aussi affecter la réception radio (DCF). Placez dans ce cas la station météo et le capteur extérieur à un meilleur endroit.
Suivez les instructions décrites au point « synchronisation DCF-77», pour réactiver le signal radio.
12.3 Réglage du fuseau hora
Pendant l'affichage de l'heure, vous pouvez commuter entre l'heure locale et la zone selectionnée du fuseau horaire. Les fuseaux horaires sont divisés en 24 zones. Vous avez la possibilité de selectionner une zone entre +12 heures et -12 heures.
Réglage du fuseau horsaire :
Appuyez sur la touche ZONE pendant 3 secondes environ. Un signal de confirmation retentit et l'écran affiche un O clignotant.

Avec les touches et , vous pouvez régler le fuiteau hora. Vous avez la possibilité de seLECTIONner une zone entre +12 heures et -12 heures.
Réglages de base de la station météo / Fonction d'alarme

La touche ZONE vous permet de revenir à l'affichage de l'heure. Si vous n'actionnez aucune touche de réglage de fuseau horsaire pendant 60 secondes, la station météo revient aussi sur l'affichage de l'heure.
La touche ZONE vous permet de visualiser la zone selectionnée du fuseau hora. ZONE apparait a cote de l'heure. Une nouvelle pression de la touche ZONE fait reapparaitre l'heure locale.


ATTENTION!
Lors du réglage du fuseau horsaire, réglez-vous sur les données suivantes :
Réglez-1 heures :
Atlantique, Grande-Bretagne, Irlande, Islande, Portugal
Réglez 0 heures :
Albanie, Belgique, Bosnia-Herzegovine, Danemark, Allemagne, France, Gibraltar, Italie, Croatia, Liechtenstein, Luxembourg, Malte, Macédoine, Monaco, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Pologne, Saint-Marin, Suède, Suisse, Serbie, Slovaquie, Slowénie, Espagne (excepté les Iles Canaries), République Tchéque, Hongrie
Réglez +1 heures:
Bulgarie, Estonia, Finlande, Greece, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Roumanie, Turquie, Ukraine, Chypre
Pour tous les autres fuseaux horaires, veuillez vous reférer à votre atlas ou à Internet.
13. Fonction d'alarme
Pour régler l'alarme, appuyez pendant l'affichage de l'heure pendant 3 secondes sur la touche ALARM.
Après l'émission d'un signal de confirmation, ALARM s'affiche à l'écran et les heures clignotent.

Avec les touches et , vous pouvez régler les heures. Une nouvelle pression sur la touche ALARM active le réglage des minutes, qui clignotent.

Avec les touches et , vous pouvez régler les minutes. La touche ALARM vous permet de revenir à l'affichage de l'heure.
La fonction d'alarme est activée et apparait a cotoé de l'heure.

Désactivation de la fonction d'alarme :
Appuyez 2 fois sur la touche ALARM dans l'affiche de l'heure jusqu'à ce que s'éteigne.

En appuyant une nouvelle fois sur la touche ALARM,
vous reactivez la fonction d'alarme. La touche CLOCK
vous permet de revenir à l'affichage de l'heure.
Si, pendant cette commutation, vous n'appuyez sur
aucune touche pendant 20 secondes environ, la
station météo revient automatiquement à l'affichage
de l'heure.
35 FR/CH
... / Réglage de l'unité ... / Adaptation ... / Réglage ... / Réglage de l'alarme vent
Désactivation du signal d'alarme :
Le signal d'alarme retentit environ 2 minutes et clignote. Vous pouvez le désactiver de façon prématuree avec la touche ALARM.

Fonction de rappel d'alarme :
La touche SNOOZE / LIGHT vous offre la possibilité d'interrompre le signal d'alarme pendant 10 minutes environ. Pendant ce temps, clignote au-dessus de l'affichage de l'heure.

Le signal d'alarme retentit ensuite de nouveau pendant 2 minute environ. Vous pouvez de nouveau in terrompré le signal d'alarme avec la touche SNOOZE / LIGHT ou le désactiver avec la touche ALARM.
14. Réglage de l'unité de pression atmosphérique
Appuyez sur la touche PRESSURE pour désir entre les unités mb (millibar), in Hg (pression de mercure en pouce) et hPa (hectopascal).

15. Adaptation de la pression atmosphérique
Après la mise en place des piles dans la station météo, une pression atmosphérique de 1013 hPa s'affiche. Cette valeur est préréglée. Vous pouvez adapter la pression atmosphérique à votre lieu d'habitation. Renseignez-vous sur la valeur de pression atmosphérique actuelle, par ex. dans un journal ou sur Internet. Appuyez ensuite 3 secondes environ sur la touche
PRESSURE jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse. L'affichage de la pression atmosphérique se met à clignoter. Appuyez sur la touche ou , pour régler la valeur souhaiée. La touche PRESSURE vous permet de revenir à l'affichage normal. Environ 1 minute sans appui sur une touche de réglage vous y ramènera également.

16. Réglage de l'unité de mesure de vitesse du vent
Vous pouvez faire afficher la vitesse du vent en 5 unités différentes.
- km/h (kilomètres/heure)
- mph (miles/heure)
- m/s (mètres/seconde)
-knots(noeuds)
-Beaufort
Appuyez sur la touche WIND UNIT sur la face arrêté de la station météo pour commuter entre ces unités.

17. Réglage de l'alarme vent
Voussouspoucezregler unealarmevent pourlesrafales (vitessemaximaleau coursdes10dernieresminutes). Appuyez sur la touche WIND ALARM jusqu'à ce queALARMetGUST(rafales)apparaisseaIecran.

Réglage de l'alarme vent / Réglage de l'alarme refroidissement éolien
Maintenez la touche WIND ALARM enforcée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse et que la valeur clignote.

Appuyez sur la touche ou , pour régler la valeur choisisie. Confirmez la saisie avec la touche WIND ALARM et t Hi apparait a gauche a cote de la vitesse du vent.

L'alarme vent est désormais activée. Avec la touche WIND AL, vous pouvez désactiver l'alarme vent. Appuyez sur la touche WIND AL jusqu'à ce que Hi s'éteigne.
Dés qu'une rafale atteint ou dépasse la valeur définie, un signal sonore retentit pendant env. 1 minute. De plus, clignote à l'écran.

Appuyez sur la touche WIND ALARM pour interrompre le signal d'alarme. clignote jusqu'à ce que les rafales (des 10 dernières minutes) retombent sous la valeur limite définie.
18. Réglage de l'alarme refroidissement éolien
Vous pouvez régler une alarmé de refroidissement éolien. Appuyez sur la touche WIND ALARM jusqu'à ce que ALARM apparaisse à côté de la température dessentie.

Maintenez la touche WIND ALARM enforcée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal de confirmation retentisse et que la valeur clignote.

Appuyez sur la touche ou , pour régler la valeur souhaïée.
Confirmez la saisie avec la touche WIND ALARM et elle apparait a gauche a cote de la temperture dessentie ALo.

L'alarme de température dessentie est désormais activée. Avec la touche WIND AL, vous pouvez désactiver l'alarme de température dessentie. Appuyez sur la touche WIND AL jusqu'à ce que éigne.
Dés que la température dessentie atteint ou passé endessous de la valeur définie, un signal sonore retentit pendant env. 1 minute. De plus,ALo clignote a I'ecran.

Appuyez sur la touche WIND ALARM pour interrompre le signal d'alarme. A lo clignote jusqu'à ce que la température dessentie repasse au-dessus de la valeur limite definié.
37 FR/CH
... / Réglage de l'unité ... / Réglage de l'unité de température / Indications
19. Activation et désactivation de l'alarme vent et de l'alarme de refroidissement éolien
Appuyez sur la touche WIND AL pour activer ou désactiver l'alarme vent et l'alarme refroidissement éolien. Si la fonction d'alarme est active, le symbole d'alarme respectif Hi/ Apparait.
pour commuter entre ces unités. A chaque appui, l'affichage de l'unité change à l'écran.


22. Indications
Retro-éclairage :
Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour allumer le retro-éclairage. Le retro-éclairage s'estint automatique après environ 10 secondes.
22.1 Date et heures
Appuyez sur la touche CLOCK pour commuter entre l'heure, la date, et le jour de la semaine. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant env. 20 secondes, la station météo revient automatiquement sur l'affichage de l'heure.


Alarme vent et refroidissement éolien désactivées

refroidissement éolien activée

refroidissement éolien activée

Alarme vent et refroidissement éolien activées
20. Réglage de l'unité de mesure du pluviamètre
Vous pouvez faire afficher la pluviemétrie au choix en mm (millimètres) ou en in (pouces). Appuyez sur la touche RAIN UNIT sur la face arrière de la station météo pour commuter entre ces unités. A chaque appui, l'affichage de l'unité change à l'écran.


22.2 Fuseau hora
La touche ZONE vous permet de visualiser la zone selectionnée du fuseau hora. ZONE apparait a cote de l'heure. Une nouvelle pression de la touche ZONE fait reapparaitre l'heure locale.

22.3 Température et hygrométrie interieures/extérieures
Appuyez sur la touche CHANNEL / SEARCH pour faire afficher la température et l'hygrométrie interieures ou extérieures. Vous avez aussi la possibilité de faire afficher les valeurs pour l'intérieur et l'extérieur en alternance. Le symbole apparait en plus à l'écran.
21. Réglage de l'unité de température
Vous pouvez faire afficher la température au besoin en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit). Appuyez sur la touche C / F sur la face arrêté de la station météo
Indications
25.44% 25.443% 25.443%
-
Pluviométriehebdomadaire
-
Pluviométriemensuelle
22.4 Affichage de l'indice de chaleur et du point de rosée
Appuyez sur la touche HEAT INDEX / DEW POINT pour commuter entre l'indice de chaleur et le point de rosée.

La valeur actuelle s'affiche. Ci-dessous un diagramme de l'histoire correspondante des 6 dernières unités.

Pluviométrie totale

Pluviométrie journalière

Pluviométrie hebdomàtaire

Pluviométrie mensuelle
Vous pouvez faire afficher l'historique détaillée.
22.5 Pluviométrie
La station météo possède une mémoire automatique pour les précipitations tombées. Vous pouvez faire afficher la pluviométrie selon plusieurs modèles. La pluviométrie est indiquée sous forme de 2 représentations, l'une comme valeur numérique, l'autre comme diagramme :

Valeur numérique :
Example:
Appuyez sur la touche RAIN / CLEAR jusqu'à ce que la pluviemétrie journière s'affiche. La valeur qui s'affiche est celle de la pluviemétrie du jour. Ci-dessous un diagramme de la pluviemétrie du jour, ainsi que de celle des 6 derniers jours.


Diagramme:
Unite en pouces Unite en millimetre
Déroulement sur les derniers jours / semaines / mois de aujourd'hui (0) à 6 jours / semaines / mois auparavant (-6)
Appuyez sur la touche RAIN / CLEAR pourCHOISIRE entre les affichages suivants pour la pluviemétrie :
- Pluviométrietotale
- Pluviométriejournalière
Appuyez la touche RAIN HISTORY pour afficher les détails. Chaque appui sur la touche vous fait passer au jour suivant.
Ci-apres un diagramme des 2 derniers jours:

Aujourd'hui: Pluviométrie 250,2 mm sur la barre d'affichage 0

trie 0,0 mm sur la barre d'affichage -1
39 FR/CH
Indications

2 jours avant : Pluviemétrie 156,7 mm sur labarre d'affichage - 2
Selon le même schéma, vous pouvez afficher l'histoire pour les semaines et les mois écoulés.
Il n'y a pas d'historique disponible pour la pluviemétrie totale (TOTAL) !
22.6 Alarme gel/givre
Dès que la température tombe sous les 4^ , un signal d'alarme givre apparait à l'écran. Celle-ci vous met en garde contre un risque de sol glissant.

22.7 Direction du vent
L'anémomètre montre automatiquement la direction moyenne du vent au cours des 2 dernières minutes.

N = Nord
NE = Nord-est
E = Est
SE = Sud-est
22.8 Vitesse du vent
La station météo indique la vitesse moyenne du vent (AVERAGE) au cours des 2 dernières minutes ou la vitesse maximale du vent en rafale (GUST) au cours des 10 dernières minutes. Appuyez sur la touche WIND pour commuter entre ces deux indications.


22.9 Changement de pression atmosphérique
La station météo affiche les changements de pression atmosphérique au cours des 6 dernières heures.

Déroulement houaire
22.10 Minima et maxima
La touche MEMORY permet l'affichage des valeurs minimales et maximales enregistrées.

22.11 Prévisions météorologiques
La station météo peut prévoir le temps pour les prochains 12-24 heures. Les prévisions se basent sur le changement de la pression atmosphérique etprésentent un taux de fiabilité jusqu'à 75% . Les conditions météorologiques n'était jamais prévisibles à 100% , le fabricant decline toute responsabilité pour des dommages resultant de prévisions incorrètes.
Indications/Entretien/Depannage en cas ...

ensoleilé

logement couvert




pluvieux orageuxcovert
22.12 Indication de tendance
En plus des prévisions météorologiques, l'appareil fournit une indication de tendance. Une flèche indique respectivement la montée, la stabilité et la descente.
PRESSURE

23. Entretien
23.1 Indication « faible état de charge » des piles
Lorsque les piles sont déchargees, le symbole s'affiche. Il existe un symbole séparé pour la station météo, pour l'anémomètre et pour le pluviomètre.

Lorsque la température interieure est affichée, le signal de faible charge des piles concernne la station météo. Lorsque la température extérieure est affichée, le signal de faible charge des piles concernne l'anémomètre.

Indication de faible charge des piles du pluviemetre
Remplacez les piles dés que le symbole s'affiche. Si la pile est faiblement chargeée ou déchargeé, la précision de mesure ne peut pas être garantie. Pour remplancer les piles, procédez selon les explications
du point 9. Installation et remplacement des piles. N'oubliez pas qu'un remplacement des piles peut provoquer une perte des données enregistrées dans la station météo.
23.2 Filtre à feuilles du pluviomètre
Retirez régulierément les feuilles et autres choses accumulées dans le filtr de pluviomètre. C'est le seul moyen de garantir la précision de mesure de la pluviométrie.
24. Dépannage en cas de résultats de mesure faux
ATTENTION! La station météo et le capteur extérieur contiennent des composants électroniques sensibles. Les ondes radioélectriques émises par ex. par des téléphones portables, talkie-walkies, radios, télécommandes ou fours à micro-ondes peuvent influer sur le fonctionnement de la station météo et fausser les résultats de la mesure. Aussi, tenez la station météo et le capteur extérieur le plus possible à l'écart d'appareils qui émettent des ondes radioélectriques. De même, des charges electrostatiques peuvent influer sur les résultats de la mesure. Dans ce cas, réinitialisez la station météo et le capteur extérieur. Pour ce faire, retirez les piles et réinsérez les au bout de 5 secondes environ.
REMARQUE! Toutes les données enregistrées seront perdues.
Les obstacles, comme par exemple les murs en beton, peuvent gérer la réception. Au besoin, changez l'emplacement (par ex. pris d'une fenêtre). Veuillez observer impératifement que le capteur extérieur est toujours installé dans un périmètre de max. 25 metres (espace libre) de la base. La portée indiquée est la portée d'espace libre et signifie qu'il ne doit y avoiraucun obstacle entre le capteur extérieur et la base. Un „contact visuel" entre le capteur extérieur et la base améliore souvent la transmission.
Le froid (températures extérieures inférieures à 0^ ) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio.
Dépannage en cas.../Nettoyage/Elimination
Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles.
Lorsque la station météo ne travaillie pas correctement, retirez les piles pendant un court moment et insérez-en de nouvelles.
25.Nettoyage
Utilisez exclusivement un chiffon humide pour nettoyer les apparèils. Ne trempez jamais la station météo, l'anémomètre ou le pluviomètre dans l'eau!
26. Elimination
Elimination des appareils :

Ne jetez en aucun cas l'appareil dans les ordures menagères. Confiez les apparéils à une société agrée pour le recyclage et l'élimination des déchets ou à une déchetterie municipale. Respectez les prescriptions en vigueur. Dans le doute, demandez conseil au personnel de la déchetterie.
Elimination des piles :

Retirez d'abord les piles des apparciels avant de les éliminer. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures menagères. Rapportez-les au distributeur de l'appareil ou déposez-les dans un centre de collecte prévu à cet effet.
Elimination de l'emballage :
Eliminez tous les matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement.
CE IP44
42 FR/CH