IAN 100521 - Non categorizzato AURIOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 100521 AURIOL in formato PDF.

📄 83 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice AURIOL IAN 100521 - page 44
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AURIOL

Modello : IAN 100521

Categoria : Non categorizzato

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 100521 - AURIOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 100521 del marchio AURIOL.

MANUALE UTENTE IAN 100521 AURIOL

ST AZIONE METEOROLOGICA

11. Preparazione dell’anemometro e dell’udometro e registrazione sulla stazione meteo ...Pagina 52

11.1 Calibrazione dell’anemometro ............................................................................................Pagina 52 11.2 Preparazione dell’udometro ...............................................................................................Pagina 53

11.3 Registrazione automatica dell’anemometro e dell’udometro sulla stazione meteo .........Pagina 53

11.4 Registrazione manuale dell’anemometro e dell’udometro sulla stazione meteo .............Pagina 53

12. Impostazioni di base della stazione meteo ........................................................................Pagina 53 12.1 Impostazioni di .....................................................................................................................Pagina 53 12.2 Adattamento del DCF-77 .....................................................................................................Pagina 54 12.3 Impostazione del fuso orario ...............................................................................................Pagina 55 13. Funzione sveglia ...................................................................................................................Pagina 55

14. Impostazione dell’unità di misura della pressione atmosferica .........................................Pagina 56

15. Regolazione della pressione atmosferica ...........................................................................Pagina 56

16. Impostazione dell’unità di misura per la velocità del vento ..............................................Pagina 57

17. Impostazione dell’allarme vento .........................................................................................Pagina 57 18. Impostazione dell’allarme Wind Chill.................................................................................Pagina 57

19. Attivazione e disattivazione dell’allarme vento e Dell’allarme Wind Chill .......................Pagina 58

20. Impostazione dell’unità di misura per la velocità del vento ..............................................Pagina 58

21. Impostazione dell’unità di misura della temperatura .........................................................Pagina 58 22. Visualizzazioni ......................................................................................................................Pagina 59 22.1 Ora e data ............................................................................................................................Pagina 59 22.2 Fuso orario ............................................................................................................................Pagina 59 22.3 Temperatura e umidità dell’aria interne / esterne ...............................................................Pagina 59 22.4 Visualizzazione Heat Index e Dew Point ............................................................................Pagina 59 22.5 Quantità di pioggia caduta .................................................................................................Pagina 59 22.6 Allarme ghiaccio / gelo ........................................................................................................ Pagina 60 22.7 Direzione del vento ..............................................................................................................Pagina 60 22.8 Velocità del vento .................................................................................................................Pagina 60 22.9 Variazione della pressione atmosferica ..............................................................................Pagina 61 22.10 Valori minimi e massimi ........................................................................................................Pagina 61 22.11 Previsioni meteorologiche ....................................................................................................Pagina 61 22.12 Tendenza del tempo ............................................................................................................Pagina 61 23. Manutenzione ......................................................................................................................Pagina 61 23.1 Indicazione di livello basso delle batterie .........................................................................Pagina 61 23.2 Filtro foglie dell’udometro ....................................................................................................Pagina 62 24. Ricerca errori in caso di risultati della misurazione errati ..................................................Pagina 62 25. Pulizia ....................................................................................................................................Pagina 62 26. Smaltimento ..........................................................................................................................Pagina 62 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 43 25.06.14 10:5844 IT/CH Informazioni generali / Uso conforme /Dati tecnici Stazione meteorologica radiocontrollata premium

1. Informazioni generali

BAMBINI. Leggere attentamente e interamente le indicazioni relative alla sicurezza e usare questo apparecchio esclusivamente nel modo descritto nelle istruzioni al fine di evitare lesioni o danni. Non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da uso improprio e dalla mancata osservanza delle indicazioni di si- curezza. Simboli utilizzati in queste istruzioni:

METTE IN GUARDIA CONTRO

PERICOLI DI FERIMENTO! La parola PERICOLO mette in guardia contro possibili ferimenti gravi e pericolo di vita. La parola CAUTELA mette in guardia contro possibili ferimenti lievi o danni.

La stazione meteo con anemometro fornisce infor- mazioni sulle condizioni meteorologiche correnti. Offre, inoltre, previsioni del tempo. La stazione me- teo con anemometro è dotata inoltre di udometro, barometro, orologio radiocontrollato, calendario. Solo per uso privato. Non utilizzare per usi indu- striali.

Campo di misurazione: Temperatura ambiente: da 0,0 °C a +50,0 °C, risoluzione: 0,1 °C da 32,0 °F a 122,0 °F, risoluzione: 0,1 °F Temperatura esterna: da –20,0 °C a +60,0 °C risoluzione: 0,1 °C da –4,0 °F a +140,0 °F risoluzione: 0,1 °F Umidità dell’aria: da 20 a 99 % risoluzione: 1 % Pressione atmosferica: da 850 mb a 1050 mb da 850 hPa a 1050 hPa da 25,1 inHg a 31 inHg (altezza della colonnina di mercurio in pollici) Velocità del vento: 0–30 m / s 0–108 km / h 0–67 mph 0–58,3 nodi 0–11 Beaufort Misurazione della pioggia: 0–9999 mm 0–393,66 pollici Portata del sensore esterno: 25 m (zona aperta) Superamento del campo di misurazione: Oltre il campo di misurazione sono possibili le seguenti indicazioni: Valori inferiori ai limiti di misurazione: – Temperatura ambiente inferiore a 0 °C: LL.L – Temperatura ambiente inferiore a –50 °C: LL.L – Umidità dell’aria inferiore 20 %: 20 % – Pressione atmosferica inferiore a 850 hPa: 850 hPa – Heat Index inferiore a 14 °C: LL.L – Dew Point inferiore a 0 °C: LL.L – Wind Chill inferiore a –90 °C: LL.L Superamento dei valori di misurazione: – Temperatura ambiente superiore a 50 °C: HH.H – Temperatura ambiente superiore a 70 °C: HH.H – Umidità dell’aria superiore a 99 %: 99 % – Pressione atmosferica superiore a 1050 hPa: 1050 hPa 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 44 25.06.14 10:5845 IT/CH Dati tecnici / Indicazioni relative alla sicurezza – Heat Index superiore a 60 °C: HH.H – Dew Point superiore a 60° C: HH.H – Wind Chill superiore a 60 °C: HH.H – Quantità di pioggia superiore a 9999 mm: HHH – Velocità del vento superiore a 50 m / s: 50 m / s ATTENZIONE! In caso di temperatura inferiore a circa –20 °C, il display presenterà notevoli limitazioni di leggibilità. A seconda del tipo di batterie si devono tenere in considerazione limitazioni nell’alimentazione in pre- senza di basse temperature (generalmente a partire da –20 °C). Non esporre la stazione meteo ed il sensore esterno ai raggi solari diretti. CAUTELA! In caso di temperature superiori a 60 °C, è possibi- le (sempre in funzione del tipo di batterie) una fuo- riuscita dell’acido della batteria. Alimentazione: Stazione meteo: 6 batterie da 1,5 V, tipo AA Stazione meteo: 2 batterie da 1,5 V, tipo AA Stazione meteo: 2 batterie da 1,5 V, tipo AA Durata di funzionamento con batterie cariche: circa 90 giorni ATTENZIONE! Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata premium · Modello n° H13726, Versione: 07 / 2014, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC. In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.owim.com.

4. Indicazioni relative

PERICOLO PER I BAMBINI! J L’ingestione delle batterie può essere mortale. Batterie e stazione meteo devono essere conser- vate fuori della portata dei bambini. In caso di ingestione delle batterie deve essere immediata- mente consultato un medico.

PERICOLO DI FERIMENTO! J Rimuovere la batteria esaurita dall’apparecchio. J Non mettere in cortocircuito i poli di attacco. J Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli le- gati al prodotto stesso. Non lasciare che i bam- bini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.

CAUTELA - DANNI ALLE COSE! J Utilizzare solo il tipo di batterie indicato. J Fare attenzione alla polarità della batteria. J Controllare regolarmente che non ci siano perdite nelle batterie. J In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, togliere le batterie. J Non immergere mai la stazione meteo ed il sensore esterno in acqua o altri liquidi. J Osservare le indicazioni per la pulizia e per la conservazione di queste istruzioni. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 45 25.06.14 10:5846 IT/CH Dotazione /Definizioni

1 stazione meteo con piedino d’appoggio

1 anemometro con sensore di temperatura e umidità dell’aria.

6 viti per tasselli ø 5 mm

4 viti a esagono incassato M6 ivi incluse 4 dadi e 8 rosette.

2 fascette di fissaggio per l’anemometro

Dew Point: Per punto di rugiada (Dew Point) si intende il punto in cui l’aria sprigiona il vapor acqueo sottoforma di nebbia e / o condensa. Esempio: se l’aria subisce un raffreddamento con- tinuo, a parità di umidità dell’aria, l’umidità relativa dell’aria sale fino al 100 %. Si raggiunge, così, il punto di rugiada e l’aria raffreddata giunge al punto di saturazione in termini di vapor acqueo possibile a questa temperatura. Heat Index: Per indice di calore (Heat Index) si intende la tempe- ratura dell’aria percepita dal corpo umano in rela- zione alla temperatura dell’aria effettiva e all’umidità dell’aria presente. Wind Chill: Per raffreddamento da vento (Wind Chill) si intende la differenza tra la temperatura effettiva (temperatura dell’aria) e la temperatura percepita, dipendente dalla velocità del vento. Il raffreddamento da vento è l’unità per la misurazione del raffreddamento di un oggetto dovuto alla presenza di vento. L’uomo percepisce il raffreddamento da vento soprattutto sul viso. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 46 25.06.14 10:5847 IT/CH Definizioni / Funzioni / Messa in funzione Il raffreddamento da vento può essere misurato solo a temperature vicine o inferiori al limite di 0° C. Per- tanto, in caso di temperature superiori, questo valo- re viene sostituito solitamente dall’indice di calore (Heat Index).

Stazione meteo: – Ricezione radiocomandata del segnale dell’ora DCF-77 con indicazione dell’ora; impostazione del fuso orario – Visualizzazione dell’ora – Sveglia con funzione snooze – Visualizzazione della temperatura ambiente e dell’umidità dell’aria interna con memorizzazione dei valori minimo e massimo – Visualizzazione della temperatura esterna e dell’umidità dell’aria esterna con memorizzazione dei valori minimo e massimo – Visualizzazione della pressione atmosferica – Visualizzazione della tendenza del tempo – Visualizzazione dello stato di carica della batteria (stazione meteo, anemometro e udometro) – Visualizzazione della direzione del vento – Visualizzazione della forza del vento con allarme vento – Visualizzazione del punto di rugiada (Dew Point) – Allarme ghiaccio / gelo – Visualizzazione di precipitazioni – Visualizzazione della velocità e della direzione del vento – Visualizzazione del raffreddamento da vento (Wind Chill) – Può essere appoggiato o appeso – Solo per uso in ambienti interni Anemometro: – Trasmette la velocità del vento, la temperatura e l’umidità dell’aria alla stazione meteo sulla fre- quenza 434 MHz – Installare su un palo di circa ø 25–31 mm – Installare solo in luoghi che non siano ostruiti da edifici, pareti o ostacoli simili per evitare che i valori misurati subiscano influenze. Udometro: – Trasmette la quantità di pioggia caduta alla sta- zione meteo sulla frequenza 434 MHz – Semplice collocazione con appoggio o montag- gio a vite su una superficie piana – Collocare o installare preferibilmente in un luogo non protetto dalla pioggia. CAUTELA! Osservare le seguenti indicazioni di sicu- rezza relative all’anemometro e all’udo- metro: – Non immergere in alcun caso gli strumenti di misurazione in acqua né in altri liquidi – Non collocare gli strumenti di misurazione nel forno tradizionale o nel microonde – Non esporre gli strumenti di misurazione a tem- perature inferiori ai –20 °C o superiori ai 60 °C – Tenere gli strumenti di misurazione lontano da sostanze chimiche

8. Messa in funzione

ATTENZIONE! Prima del montaggio, prendere confidenza con la stazione meteo, l’anemometro e l’udometro. Le istru- zioni per l’uso risulteranno più chiare se lette tenendo con gli apparecchi sottomano. Installazione della stazione meteo: La stazione meteo dispone di un piedino d’appoggio premontato che ne consente una pratica installazione. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 47 25.06.14 10:5848 IT/CH Messa in funzione

PH0 0.5 x 3 ø 5 mm 5 mm 10 mm Installazione a parete delle stazione meteo:

1. Marcare i punti di foratura (distanza orizzontale

11,3 cm) per la stazione meteo e prima di ese- guire le perforazioni (ø 5 mm), accertarsi che con la foratura non possano essere danneggiate linee elettriche, tubazioni dell’acqua o simili.

2. Infilare i tasselli nei fori praticati fino a quando

si trovano a filo con il muro.

3. Avvitare nei tasselli le viti fornite e lasciare che

un pezzetto delle viti sporga, in modo da potervi appendere la stazione meteo. È possibile rimuovere il piedino d’appoggio premon- tato. Piegare il piedino d’appoggio verso il basso ed estrarlo dalla scanalatura. Per reinserirlo, procedere nella sequenza inversa. Gancio Montaggio dell’anemometro: Scegliere un posto adatto alla collocazione dell’a- nemometro. – Collocare l’anemometro all’aperto. – Per una corretta rilevazione della forza e della direzione del vento, quest’ultimo deve poter agire sull’anemometro da tutte le direzioni. – Per un’esecuzione corretta delle misurazioni, la banderuola e la ruota eolica devono potersi muovere liberamente. – L’anemometro deve essere installato entro la portata della trasmissione radio. Muri e pareti riducono la portata radio. Prima dell’installazione definitiva, controllare la ricezione radio della stazione meteo. Le collocazioni ottimali per l’installazione dell’anemo- metro sono pali e tetti. In tali ubicazioni il vento può agire direttamente sull’anemometro. Occorre un palo dal diametro di circa 25–31 mm (non fornito) che rimanga in posizione verticale in modo stabile. Fissare l’anemometro come indicato di seguito con le viti a esagono incassato, rosette, viti di fissaggio e dadi in dotazione. Dopo il montaggio, accertarsi che l’anemometro sia ben allineato orizzontalmente e che sia fissato sal- damente. Il posizionamento orizzontale è indispen- sabile per l’esecuzione di misurazioni precise. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 48 25.06.14 10:5849 IT/CH Messa in funzione / Inserimento e sostituzione delle batterie Fascetta di fissaggio Rondella Rondella Dado Ruota eolica Vite a esagono incassato Palo Banderuola Installazione dell’udometro: Scegliere un posto adatto alla collocazione dell’u- dometro. – Collocare l’udometro all’aperto. L’udometro non deve essere intralciato da oggetti od ostacoli. Non collocarlo sotto cespugli o in prossimità di muri. – Per una corretta esecuzione della misurazione della quantità di pioggia, quest’ultima deve poter agire sull’udometro senza ostacoli. – Accertarsi che l’acqua piovana non si raccolga sotto l’udometro, e che possa invece scorrere inostacolata. – L’udometro deve essere installato entro la portata della trasmissione radio. Muri e pareti riducono la portata radio. Prima dell’installazione definitiva, controllare la ricezione radio della stazione meteo. Individuato un luogo adatto, accertarsi che la super- ficie sia completamente orizzontale, in modo da garantire l’esecuzione di misurazioni della pioggia precise. È possibile posizionare semplicemente l’udometro o fissarlo con le viti in dotazione.

1. Marcare i punti di foratura con l’ausilio dell’u-

dometro e prima di eseguire le perforazioni (ø 5 mm) accertarsi che durante la foratura non possano essere danneggiate linee elettriche, tubazioni dell’acqua o simili.

2. Inserire i tasselli in dotazione nei fori fino a

quando si trovano a filo con il muro.

3. Fissare l’udometro con le viti in dotazione.

9. Inserimento e sostituzione

delle batterie Inserire le batterie prima nel sensore esterno (anemometro / udometro) e suc- cessivamente nella stazione meteorologica. Stazione meteo: – Aprire nel senso della freccia il portabatterie che si trova sul lato posteriore della stazione meteo. – Inserire le batterie (6 x 1,5 V tipo AA) rispettando la polarità. Dopo l’inserimento di una delle due serie di batterie, viene emesso un segnale acustico. – Per chiudere il vano batterie, riposizionare la copertura. Far scorrere il coperchio del portabat- terie in direzione della freccia fino a quando si arresta a scatto. Anemometro: – Ricalibrare l‘anemometro sia prima della prima messa in funzione che dopo aver cambiato le batterie. Consultare a tal fine il punto 11.1. Per aprire il portabatterie, allentare le 4 viti con te- sta a croce poste sul coperchio dello stesso. – Sollevare il coperchio. – Inserire le batterie (2 x 1,5 V tipo AA) rispettando la polarità. Assicurarsi che la linguetta nera si trovi sotto le batterie. La linguetta consentirà di estrarre le batterie in fase di sostituzione. – Riposizionare il coperchio del vano batterie. Accertarsi che l’anello di guarnizione del vano batterie sia posizionato correttamente nella scanalatura. Solo così è possibile garantire l’im- permeabilità del portabatterie. – Serrare nuovamente le 4 viti del coperchio del portabatterie. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 49 25.06.14 10:5850 IT/CH Inserimento e sostituzione delle batterie

Udometro: – Con il cacciavite a croce, allentare le 2 viti di fissaggio poste alle estremità dell’alloggiamento dell’udometro. – Sollevare con cura l’alloggiamento dalla base dell’apparecchio. – Per aprire il portabatterie, allentare le 4 viti con testa a croce poste sul coperchio dello stesso. – Sollevare il coperchio. – Inserire le batterie (2 x 1,5 V tipo AA) rispettando la polarità. – Riposizionare il coperchio del vano batterie. Accertarsi che l’anello di guarnizione del vano batterie sia posizionato correttamente nella scanalatura. Solo così è possibile garantire l’im- permeabilità del portabatterie. – Serrare nuovamente le 4 viti del coperchio del portabatterie. – Riposizionare l’alloggiamento con cura sulla base dell’apparecchio. – Fissare nuovamente l’alloggiamento alla base dell’apparecchio utilizzando le viti di fissaggio. Vite di fissaggio Presa per adattatore DC da 6 V (l’adattatore non è incluso nella fornitura)

dell’apparecchio Stazione meteo: Previsioni meteorologiche e pressione atmosferica Visualizzazione della temperatura e umidità dell’aria interne / esterne Velocità del vento, direzione del vento e quantità di pioggia caduta Ora e allarme Tasti sul lato anteriore Tasto Premere 1 volta Premere per circa 3 sec RAIN / CLEAR Quantità di pre- cipitazioni al giorno / settima- na / mese / totali Cancellazione dei dati WIND Velocità del ven- to media (AVERAGE) e raffiche (GUST) PRESSURE Modifica dell’u- nità di misura della pressione atmo- sferica (inHg, mb o hPa) Regolazione della pressione atmosferica CHANNEL / SEARCH Selezione del canale (interno, esterno o alter- nato) Ricerca sensori radio Tasto Premere 1 volta Premere per circa 3 sec HEAT INDEX DEW POINT Cambio di visualizzazione tra temperatura percepita (Heat Index) e punto di rugiada (Dew Point) CLOCK Cambio di visualizzazione tra ora locale, data e giorno della settimana Impostazione di ora e data ALARM Visualizzazione dell’ora della sveglia e della relativa attiva- zione / disattiva- zione Impostazione dell’ora della sveglia RAIN HISTORY Visualizzazione delle precipita- zioni correnti e di quelle degli ultimi 6 giorni / settimane / mesi WIND ALARM Visualizzazione dell’allarme ento e dell’allarme- raffreddamento da vento MEMORY Visualizzazione dei valori minimi e massimi di temperatura, umidità dell’aria, punto di rugiada (Dew Point), temperatura per- cepita (Heat In- dex), raffredda- mento da vento (Wind Chill) e velocità del ven-

100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 51 25.06.14 10:5852 IT/CH Presentazione dell’apparecchio / Preparazione dell’anemometro e … Tasto Premere 1 volta Premere per circa 3 sec ▲ Impostazioni successive Passa rapida- mente alle im- postazioni suc- cessive ▼ Impostazioni precedenti Torna rapida- mente alle im- postazioni pre- cedenti Tasti sul lato posteriore Tasto Premere 1 volta Premere per circa 3 sec WIND AL Attivazione e di- sattivazione dell’allarme ven- to e dell’allarme raffreddamento da vento WIND UNIT Impostazione dell’unità di mi- sura della veloci- tà del vento (Be- aufort, mph, m/s, km/h o nodi) RAIN UNIT Impostazione dell’unità di mi- sura della quan- tità di pioggia (mm o pollici) icerca del segnale radio DCF-77 ZONE Cambio tra ora locale e ora uni- versale Impostazione dell’ora univer- sale C / F Commutazione da °C a °F SNOOZE / LIGHT Funzione snoo- ze / retroillumina- zione Anemometro: Banderuola con bussola integrata Ruota eolica Vano batterie Alloggiamento con termome

tro integrato e igrometro LED segnale di emissione Udometro: Bascula pioggia Vano batterie Filtro foglie

11. Preparazione dell’anemometro

e dell’udometro e registrazione sulla stazione meteo

in funzione che dopo aver cambiato le batterie. Procedere del modo seguente: – Prima di inserire le batterie, orientare la bande- ruola verso nord. – Assicurarsi che l‘anemometro e la banderuola non si girino. – Inserire le batterie rispettando la polarità (fare riferimento al punto 9. Inserimento e sostituzione delle batterie / Anemometro) 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 52 25.06.14 10:5853 IT/CH Preparazione dell’anemometro … / Impostazioni di base della stazione meteo – Il LED del segnale di emissione si accende bre- vemente. L’anemometro è ora calibrato. Nord Palo

11.2 Preparazione dell’udometro

– Inserire le batterie nell’udometro (fare riferimento al punto 9. Inserimento e sostituzione delle bat- terie / Udometro). – Rimuovere la protezione per il trasporto che fissa la bascula della pioggia.

11.3 Registrazione automatica

dell’anemometro e dell’udo- metro sulla stazione meteo Dopo aver inserito le batterie nell’anemometro e nell’udometro, inserirle anche nella stazione meteo (fare riferiemento al punto 9. Inserimento e sostitu- zione delle batterie / Stazione meteo). La stazione meteo ricerca automaticamente il segnale radio dell’anemometro e dell’udometro. La procedura dura circa 4 minuti.

11.4 Registrazione manuale

dell’anemometro e dell’udo- metro sulla stazione meteo Dopo ogni sostituzione di batteria nell’anemometro e nell’udometro è richiesta una nuova registrazione sulla stazione meteo.Dopo aver sostituito le batterie ed aver eventualmente calibrato l’anemometro, pre- mere per circa 5 secondi il tasto CHANNEL / SEARCH sulla stazione meteo. L’immissione viene confermata con l’emissione di un segnale acustico. A questo punto tutte le indicazioni relative ai valori misurati dal anemometro e dall’udometro si illumi- nano sul display. La procedura potrebbe durare 4 minuti

12. Impostazioni di base della

12.1 Impostazioni di

– Formato ora 12 / 24 – Ora – Formato data – Data Con il tasto CLOCK si passa alla voce di menu suc- cessiva. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ si effettuano le impostazioni. Se per circa 60 secondi non viene premuto alcun tasto, la stazione meteo torna auto- maticamente alla visualizzazione dell’ora. Formato ora 12 / 24 Nella visualizzazione dell’ora, premere per circa 3 secondi il tasto CLOCK per passare alla modalità di impostazione. Sul display compare 24h lampeggiante. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile commutare tra la visualizzazione a 24 ed a 12 ore. Nella visualizza- zione a 12 ore, nel pomeriggio a destra dell’ora compare anche AM / PM. Presentazione dell’apparecchio / Preparazione dell’anemometro e … 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 53 25.06.14 10:5854 IT/CH Impostazioni di base della stazione meteo Ore: Premendo nuovamente il tasto CLOCK si passa all’impostazione delle ore. Sul display lampeggia- no le ore. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile im- postare le ore. Minuti: Premendo nuovamente il tasto CLOCK si passa all’impostazione dei minuti. Sul display lampeggia- no i minuti. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare i minuti. Anno: Premendo nuovamente il tasto CLOCK si passa all’impostazione dell’anno. Sul display lampeggia l’anno. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impo- stare l’anno. Formato data: Premendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa all’impostazione del formato del mese. Sulla data sul display lampeggiano le lettere D (D = Day = giorno) e M (M = Month = mese). Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare il formato della data. Mese: Premendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa all’impostazione del mese. Sul display lampeggia il mese. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impo- stare il mese. Giorno: Premendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa all’impostazione del giorno. Sul display lampeggia il giorno. Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare il giorno. Premendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa all’impostazione dell’ora.

12.2 Adattamento del DCF-77

Questa funzione imposta automaticamente ora e data. Con il tasto è possibile attivare l’adattamento delle informazioni sull’ora radiocomandate del DCF-77. Premere il tasto : il simbolo compare sul display. Se si riceve il segnale, compare l’icona animata

Se non compaiono onde radio, significa che sul luogo non vi è ricezione DCF-77. Se la ricezione è stabile, dopo circa 3–5 minuti l’icona animata

visualizzata sul display. Premere di nuovo il tasto per disattivare l’adatta- mento del DCF-77. ATTENZIONE! In Europa Centrale le indicazioni di ora e data vengo- no trasmesse mediante il cosiddetto segnale radio DCF-77. Il trasmettitore si trova nei dintorni di Fran- 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 54 25.06.14 10:5855 IT/CH Impostazioni di base della stazione meteo / Funzione sveglia coforte sul Meno e trasmette con un raggio di trasmis- sione di circa 1500 km. Se la stazione meteo riceve questo segnale, non è necessario commutare dall’o- ra solare all’ora legale. La qualità della ricezione può naturalmente essere limitata in base alla posizione geografica (ad es. valli profonde) o a condizioni edilizie (ad es. dietro muri in calcestruzzo). Inoltre i campi elettromagnetici possono influire sulla ricezione radio (DCF). Collocare la stazione meteo ed il sensore esterno in un luogo adatto. Per riattivare l’adattamento del segnale radio, seguire le indicazioni, descritte nelle istruzioni al punto “Adattamento del DCF-77”.

12.3 Impostazione del fuso orario

Mentre è visualizzata l’ora è possibile commutare tra l’ora locale ed il fuso orario selezionato. I fusi orari sono divisi in 24 zone. È possibile scegliere un fuso orario da +12 a -12 ore. Impostazione del fuso orario: Tenere premuto per circa 3 secondi il tasto ZONE. Si sente un segnale acustico di conferma e sul display viene visualizzato uno 0 lampeggiante. Con il tasto ▲ e il tasto ▼ è possibile impostare i fusi orari. È possibile scegliere un fuso orario da +12 a –12 ore. Con il tasto ZONE si torna alla visualizzazione dell’ora. Se durante l’impostazione del fuso orario non viene premuto alcun tasto di impostazione per 60 secondi, la stazione meteo torna comunque alla visualizzazione dell’ora. Il tasto ZONE permette di visualizzare il fuso orario selezionato. Accanto all’ora compare ZONE. Con una ulteriore pressione del tasto ZONE, si può tornare all’ora locale. ATTENZIONE! Per impostare il fuso orario servirsi dei seguenti dati: -1 ora: Atlantico, Gran Bretagna, Irlanda, Islanda, Portogallo 0 ore: Albania, Austria, Belgio, Bosnia-Erzegovina, Croa- zia, Danimarca, Francia, Germania, Gibilterra, Ita- lia, Liechtenstein, Lussemburgo, Malta, Macedonia, Norvegia, Olanda, Polonia, Principato di Monaco, Repubblica Ceca, San Marino, Serbia, Slovacchia, Slovenia, Svezia, Svizzera, Spagna (eccetto Isole Canarie), Ungheria +1 ora: Bulgaria, Cipro, Estonia, Finlandia, Grecia, Lettonia, Lituania, Moldavia, Romania, Turchia, Ucraina Gli altri fusi orari si possono ricavare da un atlante o da Internet.

13. Funzione sveglia

Per impostare l’ora della sveglia tenere premuto per 3 secondi il tasto ALARM mentre è visualizzata l’ora. Si sente un segnale acustico di conferma, quindi compare ALARM sul display e le ore lampeggiano. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 55 25.06.14 10:5856 IT/CH Funzione sveglia / Impostazione … / Regolazione della pressione atmosferica Con il tasto ▲ ed il tasto ▼ è possibile impostare le ore. Premendo nuovamente il tasto ALARM si passa all’impostazione dei minuti; i minuti lampeggiano. Con il tasto ▲ed il tasto ▼è possibile impostare i minuti. Con il tasto ALARM si torna alla visualizzazione dell’ora. La funzione sveglia è attivata e compare vicino all’ora. Disattivazione della funzione sveglia: Premere 2 volte il tasto ALARM mentre l’ora è visua- lizzata, fino a quando scompare. Premendo nuovamente il tasto ALARM è possibile riattivare la funzione sveglia. Con il tasto CLOCK si torna alla visualizzazione dell’ora. Se durante queste operazioni non vengono premuti tasti per circa 20 secondi, la stazione meteo com- muta automaticamente alla visualizzazione dell’ora. Disattivazione del segnale di sveglia: Il segnale di sveglia suona per circa 2 minuti e lampeggia. È possibile disattivarlo prima con il ta- sto ALARM. Funzione snooze: Con il tasto SNOOZE / LIGHT si può interrompere il segnale acustico della sveglia per circa 10 minuti. Durante questo tempo, sopra l’indicazione dell’ora lampeggia

Il segnale di sveglia torna quindi a suonare per circa 2 minuti. È possibile interrompere di nuovo il segnale di sveglia con il tasto SNOOZE / LIGHT o disattivarlo con il tasto ALARM.

14. Impostazione dell’unità

di misura della pressione atmosferica Premere il tasto PRESSURE per commutare tra le unità hPa (Hekotpaskal), mb (Millibar) e inHg (colonnina di mercurio in pollici).

15. Regolazione della pressione

atmosferica Dopo la sostituzione delle batterie, compare una pressione atmosferica di 1013 hPa. Tale valore è preimpostato. È possibile adattare la pressione atmo- sferica in funzione del luogo di posizionamento attua- le. Informarsi innanzitutto sul valore della pressione atmosferica corrente, ad es. con un quotidiano o su Internet. Tener premuto per circa 3 secondi il tasto PRESSURE, fino all’emissione del segnale acustico di conferma. Il valore della pressione atmosferica lampeggia. Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare il valore desi- derato. Con il tasto PRESSURE si torna alla visualiz- zazione normale. Lo stesso avviene se non si preme alcun tasto di impostazione per circa 1 minuto. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 56 25.06.14 10:5857 IT/CH Impostazione dell’unità … / Impostazione … / Impostazione dell’allarme …

16. Impostazione dell’unità

di misura per la velocità del vento È possibile visualizzare la velocità del vento in 5 diverse unità di misura. – km / h (chilometri orari) – mph (miglia orarie) – m / s (metri al secondo) – knots (nodi) – Beaufort Per commutare tra le diverse unità, premere il tasto WIND UNIT nel lato posteriore della stazione meteo.

dell’allarme vento È possibile impostare un allarme vento per le raffiche di vento (velocità massima degli ultimi 10 minuti). Premere ripetutamente il tasto WIND ALARM fino a quando sul display non viene visualizzato ALARM e GUST (raffica di vento). Tenere premuto il tasto WIND ALARM per circa 3 secondi, fino all’emissione del segnale acustico di conferma e al lampeggiare del valore. Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare il valore desi- derato. Confermare l’immissione con il tasto WIND ALARM; sulla sinistra verrà visualizzata la velocità del vento

L’allarme vento è attivo. Con il tasto WIND AL è possibile disattivare nuovamente l’allarme vento. Premere ripetutamente il tasto WIND AL fino allo spegnimento di

Se una raffica di vento raggiunge o supera il valore impostato, verrà emesso un segnale di allarme della durata di 1 minuto. Nel display si illuminerà anche

Premere il tasto WIND ALARM, per interrompere prima il segnale acustico. continua a lampeggia- re fino a quando le raffiche di vento (degli ultimi 10 minuti) non scendono nuovamente al di sotto del valore limite.

18. Impostazione dell’allarme

Wind Chill È possibile impostare un allarme Wind Chill. Preme- re ripetutamente il tasto WIND ALARM fino a quan- do, accanto alla temperatura del Wind Chill, non viene visualizzata la dicitura ALARM. Tenere premuto il tasto WIND ALARM per circa 3 secondi, fino all’emissione del segnale acustico di conferma e al lampeggiare del valore. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 57 25.06.14 10:5858 IT/CH ... / Attivazione … / Impostazione dell’unità … / Impostazione dell’unità di misura Premere il tasto ▲ o ▼ per impostare il valore deside- rato. Confermare l’immissione con il tasto WIND ALARM; sulla sinistra verrà visualizzata la temperatura Wind Chill

L’allarme Wind Chill è attivo. Con il tasto WIND AL è possibile disattivare di nuovo l’allarme Wind Chill Alarm. Premere ripetutamente il tasto WIND

fino allo spegnimento di . Se la temperatura Wind Chill raggiunge o scende al di sotto del valore impostato, verrà emesso un se- gnale di allarme della durata di 1 minuto. Nel di- splay si illuminerà anche

Premere il tasto WIND ALARM, per interrompere prima il segnale acustico. continuerà a lampeg- giare fino a quando la temperatura Wind Chill non salirà di nuovo al di sopra del valore limite.

19. Attivazione e disattivazione

20. Impostazione dell’unità di

misura per la velocità del vento È possibile scegliere tra l’indicazione della quantità di pioggia in mm (millimetri) o in (pollici). Premere il tasto RAIN UNIT sul lato posteriore della stazione meteo. Ogni volta che si preme il tasto, l’indicazione sul display dell’unità di misura varia.

21. Impostazione dell’unità di

misura della temperatura È possibile scegliere tra l’indicazione delle tempera- ture in °C (gradi centigradi) o in °F (gradi Fahrenheit). Premere il tasto C / F sul lato posteriore della stazione meteo. Ogni volta che si preme il tasto, l’indicazione sul display dell’unità di misura varia. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 58 25.06.14 10:5859 IT/CH Visualizzazioni

Retroilluminazione: Per attivare la retroilluminazione, premere il tasto SNOOZE / LIGHT. La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo circa 10 secondi.

Premere il tasto CLOCK per commutare tra le visua- lizzazioni di ora, data e giorno della settimana. Se per circa 20 secondi non viene premuto alcun ta- sto, la stazione meteo torna automaticamente alla visualizzazione dell’ora. Ora Date Giorno della settimana

Il tasto ZONE permette di visualizzare il fuso orario selezionato. Accanto all’ora compare ZONE. Con una ulteriore pressione del tasto ZONE, si può tornare all’ora locale.

22.3 Temperatura e umidità

dell’aria interne / esterne Per visualizzare la temperatura e l’umidità esterne o interne premere il tasto CHANNEL / SEARCH. È possi- bile anche visualizzare alternativamente i valori interni e esterni. In questo caso sul display compare anche

22.4 Visualizzazione Heat Index e

Dew Point Per commutare tra Heat Index e Dew Point, premere il tasto HEAT INDEX/DEW POINT.

22.5 Quantità di pioggia caduta

La stazione meteo è dotata di una memoria automa- tica per la registrazione della quantità di pioggia caduta. La quantità di pioggia può essere visualizzata in report diversi. La quantità di pioggia viene visualizzata in 2 modalità di rappresentazione differenti, ossia in forma di valore digitale e in forma di diagramma: Valore digitale: Valore Unità Diagramma: Unità in polici Unità in millimetri Andamento degli ultimi giorni / settimane / mesi dal corrente(0) fino ai 6 giorni / settimane / mesi precedenti (–6) Premere il tasto RAIN / CLEAR per commutare tra le visualizzazioni della quantità di pioggia seguenti: – quantità di pioggia totale – quantità di pioggia giornaliera – quantità di pioggia settimanale – quantità di pioggia mensile Viene visualizzato il valore corrente. In un diagram- ma, sotto al valore corrente viene indicato il relativo storico delle ultime 6 unità. Quantità totale Quantità giornalieraQuantità settimanaleQuantità mensile100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 59 25.06.14 10:5860 IT/CH Visualizzazioni È possibile visualizzare i dettagli dello storico. Esempio: Premere il tasto RAIN / CLEAR fino alla visualizza- zione della quantità di pioggia. Deve essere visua- lizzato il valore della quantità di pioggia del giorno corrente. In basso, nel diagramma, sono rappresen- tate sia la quantità della pioggia del giorno corren- te che quella degli ultimi 6 giorni. Per visualizzare i dettagli, premere il tasto RAIN HI- STORY. Ad ogni pressione del tasto si passa al gior- no successivo. Di seguito una rappresentazione degli ultimi 2 giorni: Giorno corrente: quan- tità di pioggia 250,2 mm con barra di visualizza- zione su 0 1 giorno prima: quanti- tà di pioggia 0,0 mm con barra di visualizza- zione su –1 2 giorni prima: quantità di pioggia 156,7 mm con barra di visualizza- zione su –2 Sulla base di uno schema analogo è possibile visua- lizzare lo storico delle quantità settimanali e mensili. Per la quantità totale (TOTAL) non è disponibile al- cuno storico!

22.6 Allarme ghiaccio / gelo

Quando la temperatura scende sotto i 4 °C, sul display appare subito il simbolo di allarme gelo. Tale indi- cazione mette in guardia sul rischio di eventuali gelate.

22.7 Direzione del vento

L’anemometro visualizza in automatico le direzione del vento media degli ultimi 2 minuti. N = Nord NE = Nord-est E = Est SE = Sud-est S = Sud SW = Sud-ovest W = Ovest NW = Est

22.8 Velocità del vento

La stazione meteo indica la velocità del vento media (AVERAGE) degli ultimi 2 minuti e la velocità massima delle raffiche (GUST) degli ultimi 10 minuti. Per commutare tra le due visualizzazioni, premere il tasto WIND. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 60 25.06.14 10:5861 IT/CH Visualizzazioni / Manutenzione

22.9 Variazione della pressione

atmosferica La stazione meteo indica le variazioni della pressione atmosferica delle ultime 6 ore. Unità in inHg Andamento oraria Unità in hPa (mb)

22.10 Valori minimi e massimi

Con il tasto MEMORY è possibile visualizzare i valori minimi e massimi memorizzati.

22.11 Previsioni meteorologiche

La stazione meteo è in grado di prevedere le condi- zioni meteorologiche per le successive 12–24 ore. Le previsioni meteo si basano sulla variazione della pressione atmosferica e presentano un grado di affida- bilità pari al 75 %. Poiché non è possibile prevedere al 100 % le condizioni meteorologiche, di declina ogni responsabilità per danni derivanti da previsioni del tempo errate. Soleggiato leggermente nuvoloso pioggia maltemponuvoloso

22.12 Tendenza del tempo

Accanto alle previsioni del tempo è visualizzata anche la tendenza del tempo. Tre frecce indicano rispetti- vamente tempo in miglioramento, stabile e in peggio- ramento.

23.1 Indicazione di livello basso

delle batterie Se le batterie sono scariche, sul display compare il simbolo . Ci sono simboli separati per la stazione meteo, l’anemometro e l’udometro. Se viene visualizzata la temperatura interna, l’indicazione del livello basso delle batterie si riferisce alla stazione me- teo. Se viene visualizzata la temperatura esterna, l’indicazione del livello basso delle batterie si ri- ferisce all’anemometro. L’indicazione del livello basso delle batterie si ri- ferisce all’udometro. Sostituire le batterie non appena compare sul display. Se le batterie sono deboli o scariche, non sono garantiti risultati esatti delle misurazioni. Per la sostituzione delle batterie procedere come indicato al punto 9. Inserimento e sostituzione delle batterie. Tenere presente che durante la sostituzione delle batterie i dati memorizzati della stazione meteo pos- sono andare perduti. 100521_aur_Funk_Wetterstation_content_AT.indd 61 25.06.14 10:5862 IT/CH Manutenzione / Ricerca errori in caso di risultati della ... / Pulizia / Smaltimento

23.2 Filtro foglie dell’udometro

Rimuovere regolarmente fogliame ed altri corpi depo- sitati sul filtro foglie dell’udometro. Solo in tal modo si garantiscono misurazioni della pioggia precise.

24. Ricerca errori in caso di risultati

della misurazione errati ATTENZIONE! La stazione meteo ed il sensore esterno contengono componenti elettroniche sensibili. Onde radio emesse ad es. Da telefoni cellulari, walkie-talkie, radio, telecomandi o forni a microonde possono influire sul funzionamento della stazione meteo e del sensore esterno e causare risultati di misurazione inesatti. Tenere pertanto la stazione meteo ed il sensore esterno alla maggior distanza possibile da apparecchi che emettono onde radio. Anche la carica elettrostatica può influire sui risultati della mi- surazione. In questo caso resettare la stazione meteo ed il sensore esterno. Questa operazione si esegue estraendo le batterie e reinserendole dopo circa 5 secondi. NOTA! Tutti i dati memorizzati andranno perduti. Ostacoli, quali per esempio pareti di cemento, pos- sono causare problemi di ricezione. In questo caso Le consigliamo di posizionare la stazione in un luogo diverso (ad es. vicino ad una finestra). Attenzione: il sensore esterno deve trovarsi sempre in un raggio di 25 metri max. (in assenza di ostacoli) dalla sta- zione base. Il raggio d‘azione del sensore qui indi- cato è valido solo se tra il sensore e la stazione base non vi è alcun ostacolo. Spesso il contatto „visivo“ tra sensore esterno e stazione base migliora la tra- smissione. Il freddo (temperatura esterna inferiore a 0°C) può compromettere il funzionamento delle batterie del sensore esterno e quindi a sua volta alterare la radio- trasmissione. Ulteriori problemi di ricezione potrebbero insorgere se le batterie del sensore esterno dovessero essere scariche o troppo deboli. In questo caso le batterie devono essere sostituite. Se la stazione non dovesse funzionare correttamen- te, rimuova temporaneamente le batterie e le reinse- risca dopo alcuni minuti.

Pulire l’apparecchio unicamente con un panno umido. Non in immergere in alcun caso la stazione meteo, l’anemometro e l’udometro in acqua!

Smaltimento degli apparecchi: Gli apparecchi non devono in alcun caso essere smaltiti con i normali rifiuti domesti- ci. Smaltire gli apparecchi tramite un ente di smaltimento autorizzato o l’a- zienda di smaltimento comunale. Osser- vare le prescrizioni vigenti. In caso di dubbio, contattare l’ente di smaltimento competente. Smaltimento delle batterie: