SONY MVCCD1000 - Appareil photo

MVCCD1000 - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MVCCD1000 SONY au format PDF.

📄 156 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MVCCD1000 - page 5
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques techniques Caméra vidéo professionnelle, capteur CCD, résolution 1080p, format d'enregistrement DV, connectivité FireWire.
Utilisation Idéal pour la production vidéo professionnelle, le cinéma, et la diffusion en direct.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du capteur recommandé, vérification des connexions et des câbles, service technique agréé pour réparations.
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles, éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, compatibilité avec divers objectifs, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MVCCD1000 SONY

Comment allumer le SONY MVCCD1000 ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée.
Pourquoi mon SONY MVCCD1000 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, essayez d'utiliser une autre batterie ou vérifiez si l'appareil est en mode veille.
Comment changer l'objectif du SONY MVCCD1000 ?
Pour changer l'objectif, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se détache. Alignez le nouveau objectif avec la monture et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Comment transférer des photos du SONY MVCCD1000 sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil et sélectionnez le mode de transfert de données. Vos fichiers devraient apparaître sur votre ordinateur comme un disque externe.
Pourquoi la qualité vidéo de mon SONY MVCCD1000 est-elle médiocre ?
Assurez-vous que vous enregistrez à la résolution maximale. Vérifiez également que l'objectif est propre et que vous utilisez un bon éclairage lors de l'enregistrement.
Comment réinitialiser le SONY MVCCD1000 aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela rétablira les paramètres d'usine de l'appareil.
Comment puis-je améliorer l'autonomie de la batterie de mon SONY MVCCD1000 ?
Éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, réduisez la luminosité de l'écran et évitez d'utiliser des fonctionnalités gourmandes en énergie lorsque cela n'est pas nécessaire.
Quelles cartes mémoire sont compatibles avec le SONY MVCCD1000 ?
Le SONY MVCCD1000 est compatible avec les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Assurez-vous de vérifier la capacité maximale prise en charge par votre appareil.
Comment nettoyer l'objectif du SONY MVCCD1000 ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la lentille.
Comment mettre à jour le firmware du SONY MVCCD1000 ?
Visitez le site officiel de Sony pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre appareil.

Questions des utilisateurs sur MVCCD1000 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MVCCD1000 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MVCCD1000 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MVCCD1000 SONY

Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.

Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu'à un personnel qualifié.

Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION.

DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS RECOMMANDES.

Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage.

Remarque : Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.

Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement).

Avertissement : Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont endommagées ou qui fuient.

Pour les utilisateurs au Canada

ATTENTION

POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

Pour les clients en Europe

SONY MVCCD1000 - Pour les clients en Europe - 1

text_image CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT

Attention

Les champs électromagnétiques aux fréquences spécifiques peuvent influencer l'image et le son de cet appareil photo.

Il importe de lire les instructions de ce manuel avant d'utiliser l'appareil photo

Mode d'emploi

Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivementcemanueletconservez des fins de référence future.

A v a n t d e c o m m e n c e r à l i r e c e m a n u e l e t utiliser l'appareil, vérifiez le numéro de modèle.

Dans ce manuel, les boutons et réglages de l'appareil photo sont représentés en lettres capitales.

Par ex., appuyez sur DISPLAY. Cet appareil photo numérique utilise des CD inscriptibles de 8 cm comme supports d'enregistrement. Le terme “CD inscriptibles” susmentionné est désigné par “disque” dans ce manuel.

  • Il est recommandé d'utiliser des disques Mavica* avec cet appareil photo.
  • Le témoin ACCESS (rouge) s'allume pendant l'enregistrement de l'image sur le disque. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo.

Essai d'enregistrement

Avant d'enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d'enregistrement pour vous assurer du bon fonctionnement de l'appareil photo.

Remarque sur la compatibilité des données d'image

Cet appareil photo est conforme à la norme universelle DRCFS (Design Rules for Camera File Systems) établie par la JEIDA (Japan Electronic Industries Development Association).

Aucun dédommagement du contenu de l'enregistrement

Le contenu de l'enregistrement ne peut être dédommagé si la lecture ou l'enregistrement est impossible en raison d'un dysfonctionnement de l'appareil photo, etc.

Certains programmes de télévision, films, vidéos, etc. peuvent être protégés par un copyright. Tout enregistrement non autorisé de ces oeuvres est susceptible d'enfreindre la législation relative au droit d'auteur.

Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo

Outre un dysfonctionnement et l'impossibilité d'enregistrer des images, ces gestes peuvent rendre inutilisables les disques ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des données d'image.

Ecran LCD, viseur et objectif

- La fabrication de l'écran LCD et du viseur se base sur une technologie de haute précision. Toutefois, de petits points noirs et/ou brillants (rouges, bleus ou verts) sont susceptibles d'apparaître en permanence sur l'écran LCD ou sur le viseur. Ces points sont normaux dans le processus de fabrication et n'affectent nullement l'enregistrement. Plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour un usage efficace.

- Faites preuve de prudence lors de l'installation de l'appareil photo à proximité d'une fenêtre ou à l'extérieur. L'exposition de l'écran LCD, du viseur ou de l'objectif à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes peut engendrer des dysfonctionnements.

N'exposez pas l'appareil photo à l'humidité

Lors de la prise de photos à l'extérieur, sous la pluie ou dans des conditions similaires, veillez à ne pas mouiller l'appareil photo. En présence de condensation d'humidité, reportez-vous en page 64 et respectez les instructions relatives à son élimination avant d'utiliser l'appareil photo.

Recommandation de sauvegarde

Pour éviter tout risque de perte de données, copiez toujours (sauvegarde) les données sur un disque.

Table des matières

Priseenmain

Identification des différents éléments ....6

Préparation de l'alimentation secteur ....8

Rég lagedeladateetdel'heure.

Insertion d'un disque .....14

Opérations de base

▶Enregistrement

Initialisation d'un disque (INITIZE) ......16

Enregistrement d'images fixes .....18

Enregistrement d'images animées ...24

▶Lecture

Lecture d'images fixes .....25

Lecture d'images animées .....26

Visualisation d'images sur un PC ...28

Destinations de stockage et noms des fichiers d'image ....39

Opérations avancées

Avant d'effectuer des opérations avancées

Utilisation du sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE ....40

Utilisation de la touche de commande ....40

Modification des réglages de menu ....42

▶ Différentes méthodes d'enregistrement

Réglagedelatailled'image (IMAGE SIZE) ......47

Enregistrement d'images fixes pour courrier électronique (E-MAIL) ....48

Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE) ......48

Enregistrement de documents texte (TEXT) ....49

Enregistrement d'images non compressées (TIFF) ......49

Enregistrement d'images en mode macro ....50

Mise au point manuelle ....50

Utilisation de la fonction PROGRAM AE ....51

Utilisation de la fonction de mesure spot ....52

Réglagedel'exposition (EXPOSURE)....53

Rég lagedelabalancedesblancs (WHITE BALANCE) .....53

Enregistrement de la date et de l'heure sur l'image fixe (DATE/TIME) ....54

Utilisation d'effets d'image (PICTURE EFFECT) ....55

▶ Différentes méthodes de lecture

Lecture simultanée d e s i x i m a g e s (INDEX) ....56

Agrandissement d'une partie d'une image fixe (zoom et cadrage) .57

Rotation d'une image fixe (ROTATE) ....58

Lecture séquentielle d'images fixes (SLIDE SHOW) ....58

Visualisation d'images sur un écrande téléviseur ....59

▶Modification

Prévention contre l'effacement accidentel (PROTECT) ......60

Suppression d'images (DELETE) ...61

Modification de la taille d'une image fixe enregistrée (RESIZE) .....62

Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK) ...62

Informations complémentaires

Utilisation de l'appareil photo à l'étranger ....67

Dépannage ......68

Messages d'avertissement et avis ....72

Affichage d'auto-diagnostic .....73

Spécifications ....74

Indicateurs de l'écran LCD/viseur ..75

Index 77

Identification des différents éléments

Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d'informations.

SONY MVCCD1000 - Identification des différents éléments - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 Flash (22)
2 Microphone intégré Ne le touchez pas pendant l'enregistrement.
3 Témoin du retardateur/témoin d'enregistrement (22, 24)
4 Déclencheur d'obturateur (18, 24)
5 Levier de zoom (20)
6 Fenêt redelacellule photoélectrique pour le flash Ne l'obstruez pas en cours d'enregistrement.
7 Baguedemiseaupoint(50)
8 Objectif
9 Prise DIGITAL I/O (34)
10 Bouton PROGRAM AE (51)
11 Bouton WHITE BALANCE (53)

12 Griffe porte-accessoires
13 Bouton OPEN (FLASH) (22)
14 Bouton (balance des blancs manuelle) (53)
15Prise (flash externe)
16 Levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque (15)
17 Capuchon d'objectif (fourni)
18 Commutateur STEADY SHOT ON/OFF (21)
19 Commutateur FOCUS AUTO/MANUAL (50)
20Prise A/V OUT (MONO) (59) La sortie audio est de type monaural.
21 Boutons PROGRAM AE +/- (51)

SONY MVCCD1000 - Identification des différents éléments - 2

text_image 10 Fixation de la bandoulière 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Bouton (macro) (50)
2 Bouton (flash) (22)
3 Viseur (19)
4 Haut-parleur
5 Bouton DISPLAY (21)
6 Fenêtre du compartiment à disque
7 Levier de réglage du viseur (19)
8 Boutons VOLUME+/- (27)
9 Ecran LCD
10 Crochets pour la bandoulière
11 Bouton SPOT METER (52)
12 Touche de commande (40)
13 Témoin ACCESS (18)

Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo lorsque le témoin ACCESS est allumé.

14 Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE (40)
15 Prise DC IN (9, 11)
16 Témoin POWER ON/OFF (CHG) (9)
17 Commutateur POWER (12)
18 Bouton LCD (ON/OFF) (19)
19 Couvercle du logement de la batterie/bouton PUSH (surface inférieure) (8)
20 Logement du trépied (surface inférieure)

Utilisez un trépied avec une longueur de vis inférieure à 6,5 mm (7/32 pouce). Vous ne pourrez fixer solidement l'appareil photo sur un trépied muni de vis plus longues et risquerez de l'endommager.

Préparation de l'alimentation secteur

Installation de la batterie

Cet appareil photo ne fonctionne qu'avec la batterie* "InfoLITHIUM" (série L) NP-F550 (fournie).

SONY MVCCD1000 - Installation de la batterie - 1

1 Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.

Faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton PUSH.

② Installez la batterie.

Insérez la batterie avec le repère ▲ face vers le logement de la batterie, comme illustré.

③ Fermezlecouvercledulogementdelabatterie.

Pour retirer la batterie

Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Faites glisser le levier d'éjection de la batterie vers la droite et retirez-la.

Veillez à ne pas laisser tomber la batterie lors de son retrait.

SONY MVCCD1000 - Pour retirer la batterie - 1

Levier d'éjection del abatterie

* Définition d'“InfoLITHIUM”

“InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvues de la marque 📄 InfoLITHIUM 📋. “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.

Charge de la batterie

Une fois l'appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie. Veillez à le mettre hors tension.

SONY MVCCD1000 - Charge de la batterie - 1

text_image Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/ L10C Cordon d'alimentation Batterie vers une prise murale

1 Insérez la batterie dans l'appareil photo.
2 Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans la prise DC IN de l'appareil photo, le repère ▲ face vers le haut.
3 Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis à une prise secteur.

Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (orange) sous la touche de commande s'allume dès que la charge commence. Lorsqu'il s'éteint, la charge normale est terminée. Pour la charge complète, qui permet d'utiliser la batterie plus longtemps que d'ordinaire, laissez-la branchée pendant plus d'une heure après la charge normale.

Indicateur de capacité de la batterie

L'écran LCD ou le viseur de l'appareil photo indique le temps restant pendant lequel il est encore possible d'enregistrer ou de lire des images.

Il se peut que cette indication ne soit pas tout à fait précise selon les conditions d'utilisation et l'environnement de fonctionnement.

Fonction de mise hors tension automatique

Lorsque l'appareil photo est inutilisé pendant trois minutes environ en cours d'enregistrement, il se met automatiquement hors tension pour éviter l'épuisement de la batterie. Pour remettre l'appareil photo sous tension, abaissez le commutateur POWER.

Tempsdecharge

BatterieCharge complète (min.)Charge normale (min.)
NP-F550 (fournie)Env. 210Env. 150

Temps de charge approximatif d'une batterie complètement déchargée à l'aide de l'adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C. (Des températures inférieures nécessitent un temps de charge plus long).

Durée de vie de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles

Enregistrement/lecture en mode STILL

BatterieDurée de vie de la batterie (min.)Nombre d'images
Enregistrement continu*NP-F550 (fournie)Env. 100(90)Env. 1100(1000)
Lecture continue**NP-F550 (fournie)Env. 120(110)Env. 1000(900)

Durée de vie approximative de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F), avec une taille d'image de 640·480 et en mode d'enregistrement NORMAL. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée normalement.

* Enregistrement à intervalles de 5 secondes environ
** Lecture continue d'images individuelles à intervalles de 7 secondes environ

Enregistrement en mode MOVIE

BatterieDurée de vie de la batterie (min.)
Enregistrement continuNP-F550 (fournie)Env. 120 (110)

Durée d'enregistrement approximative avec une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F) et une taille d'image de 160·112. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée en cas d'utilisation d'une batterie chargée normalement.

Remarques

  • La durée de vie de la batterie et le nombre d'images diminuent lors de l'utilisation de l'appareil à basse température, du flash, du zoom ou de la mise sous/hors tension fréquente.
  • Le nombre d'images indiqué dans les tableaux fait office de référence. Il peut être inférieur, en fonction des conditions.
  • Si le temps de fonctionnement restant indiqué est suffisant, mais que l'alimentation faiblit, chargez complètement la batterie en respectant la procédure correspondante.
  • Ne court-circuitez pas la fiche DC de l'adaptateur secteur avec un objet métallique, en raison d'un risque de dysfonctionnement.
    • N'exposez pas la batterie à l'eau.

Utilisation de l'adaptateur secteur

SONY MVCCD1000 - Utilisation de l'adaptateur secteur - 1

text_image Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C Cordon d'alimentation ① ② vers une prise murale

1 Ouvrez le couvercle DC IN et branchez la fiche de contact DC dans la prise DC IN de l'appareil photo, le repère ▲ face vers le haut.

2 Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis à une prise secteur.

Utilisation d'une batterie de voiture

Utilisez l'adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.

Réglage de la date et de l'heure

A la première utilisation de l'appareil photo, réglez la date et l'heure. En l'absence de réglage, l'écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil photo pour l'enregistrement.

SONY MVCCD1000 - Réglage de la date et de l'heure - 1

text_image Témoin POWER ON/OFF (CHG) ① ②—⑧ Touche de commande

1 Abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension.

Le témoin POWER ON/OFF (CHG) (vert) s'allume.

② Appuyez sur ▲ de la touche de commande.

La barre de menus apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

SONY MVCCD1000 - Réglage de la date et de l'heure - 2

text_image H INDEX DEEBET UPTOOL SELECT OK MENU BAR OFF

3 Sélectionnez [SETUP] à l'aide de ▶de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

SONY MVCCD1000 - Réglage de la date et de l'heure - 3

text_image VIDEO OUT F# LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT INDEX DEESE UPTOO! SELECT CLOSE

4 Sélectionnez [CLOCK SET] à l'aide de ▲/▼ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

SONY MVCCD1000 - Réglage de la date et de l'heure - 4

text_image VIDEO OUT LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT JAN 1 2 0 00 12:00:00AM INDEX FEL SET UPTOOL SELECT OK CLOCK SET Y/M/D M/D/Y D/M/Y JAN 1 2000 12 00 AM ENTER CANCEL SELECT/ADJUST OK

5 Sélectionnez le format d'affichage de la date désiré à l'aide de ▲/▼ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D] (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou [D/M/Y] (jour/mois/année).

SONY MVCCD1000 - Sélectionnez le format d'affichage de la date désiré à l'aide de ▲/▼ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre. - 1

text_image CLOCK SET Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2000 1 1 2 00 AM ENTER CANCEL SELECT/ADJUST OK

6 Sélectionnez l'année, le mois, le jour, l'heure ou la minute à régler à l'aide de ◀/▶ sur la touche de commande.

L'élément à régler est indiqué par ▲/▼.

SONY MVCCD1000 - Sélectionnez l'année, le mois, le jour, l'heure ou la minute à régler à l'aide de ◀/▶ sur la touche de commande. - 1

text_image CLOCK SET Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2000 1 1 12:00 AM ENTER CANCEL SELECT/ADJUST OK

7 Réglez la valeur numérique à l'aide de ▲/▼ sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre pour la valider.

Une fois la valeur saisie, ▲/▼ passe à l'élément suivant. Si vous avez sélectionné [D/M/Y] à l'étape ⑤, réglez l'heure au format 24 heures.

SONY MVCCD1000 - Réglez la valeur numérique à l'aide de ▲/▼ sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre pour la valider. - 1

text_image CLOCK SET Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2000 7 1 12:00 AM ENTER CANCEL SELECT/ADJUST OK

8 Sélectionnez [ENTER] à l'aide de ▶ sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre au moment désiré pour activer l'horloge.

La date et l'heure sont réglées.

SONY MVCCD1000 - Sélectionnez [ENTER] à l'aide de ▶ sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre au moment désiré pour activer l'horloge. - 1

text_image CLOCK SET Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2000 7 4 10 80 PM ENTER CANCEL SELECT OK

Pour annuler le réglage de la date et de l'heure

Sélectionnez [CANCEL] à l'aide de ▲/▼/◄/► de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

Insertion d'un disque

SONY MVCCD1000 - Insertion d'un disque - 1

Vous ne pouvez utiliser que les CD inscriptibles de 8 cm présentant cette indication.

SONY MVCCD1000 - Insertion d'un disque - 2

text_image Levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartment à disque Verrou

1 Tout en faisant glisser le verrou vers la gauche, abaissez le levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque.

Une fois qu'il est déverrouillé, ouvrez manuellement le couvercle du compartiment à disque.

② Insérez un disque, face bleue vers le bas.

Appuyez sur le centre du disque jusqu'à ce qu'il se mette en place. Lors de l'installation, n'exercez pas une trop grande force et ne touchez pas la lentille de lecture.

SONY MVCCD1000 - Insertion d'un disque - 3

text_image Lentille de lecture Appuyez ici Disque

3 Fermez le couvercle du compartiment à disque.

Retrait du disque

Tout en faisant glisser le verrou vers la gauche, abaissez le levier d'ouverture OPEN du couvercle du compartiment à disque et, une fois qu'il est déverrouillé, ouvrez le couvercle. Ensuite, retirez le disque comme illustré ci-dessous.

SONY MVCCD1000 - Retrait du disque - 1

  • Avant de retirer le disque, vérifiez qu'il ne tourne pas.
  • N'ouvrez pas le couvercle lorsque le témoin ACCESS est allumé. Si vous ne respectez pas cette consigne, l'image enregistrée risque d'être endommagée ou le disque peut devenir inutilisable.

Initialisation d'un disque (INITIALIZE)

Avant d'utiliser un nouveau disque, vous devez l'initialiser. Abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension avant d'initialiser un disque.

SONY MVCCD1000 - Initialisation d'un disque (INITIALIZE) - 1

text_image ①—⑥ Touche de commande

① Appuyez sur ▲ de la touche de commande. La barre de menus apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

SONY MVCCD1000 - Initialisation d'un disque (INITIALIZE) - 2

text_image H INDEX DEESETUPTOOL SELECT OK ▼MENU BAR OFF

2 Sélectionnez [FILE] à l'aide de ▶ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

SONY MVCCD1000 - Initialisation d'un disque (INITIALIZE) - 3

text_image DISC TOOL ROTATE SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT INDEX FREEBE [UPTOOL] SELECT CLOSE

3 Sélectionnez [DISC TOOL] à l'aide de ▲ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

SONY MVCCD1000 - Initialisation d'un disque (INITIALIZE) - 4

flowchart
graph TD
    A["INITIALIZE"] --> B["FINALIZE"]
    C["DISC TOOL CANCEL"] --> D["ROUTE"]
    E["SLIDE SHOW"] --> F["PRINT MARK"]
    G["PROTECT"] --> H["SELECT OK"]
    I["INDEX DEEBSET UPTOOL"] --> J["SELECT OK"]
    K["CANCEL"] --> L["→"]

4 Sélectionnez [INITIALIZE] à l'aide de ▲ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

SONY MVCCD1000 - Initialisation d'un disque (INITIALIZE) - 5

flowchart
graph TD
    A["INITIALIZE?"] --> B["OK"]
    A --> C["CEL"]
    D["DISC TOOL CANCE"] --> E["ROTATE"]
    F["SLIDE SHOW"] --> G["PRINT MARK"]
    H["PROTECT"] --> I["INDEX DEESETUPTOOL"]
    J["SELECT OK"] --> K["CANCEL"]

5 Sélectionnez [OK] à l'aide de ▲ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

Le message "PLACE ON LEVEL SURFACE" (Poser sur une surface plane) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur. Veillez à éviter toute vibration pendant l'initialisation à l'étape ⑥.

SONY MVCCD1000 - Initialisation d'un disque (INITIALIZE) - 6

text_image INITIALIZE PLACE ON LEVEL SURFACE READY? OK CANCEL #SELECT OK *

6 Sélectionnez [OK] à l'aide de ▲ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

Pour annuler l'initialisation

Sélectionnez [CANCEL] à l'aide de ▼ de la touche de commande, puis appuyez sur ■au centre.

Définition de l'initialisation

L'initialisation est indispensable pour enregistrer des images sur un disque. Si vous avez exécuté la finalisation (page 29) pour visualiser des images sur un lecteur de CD-ROM, vous pouvez enregistrer des images sur le disque si vous réexécutez son initialisation. Les images précédemment enregistrées demeurent sur le disque.

Enregistrement d'images fixes

Pour enregistrer des images fixes, abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension et insérez un disque.

SONY MVCCD1000 - Enregistrement d'images fixes - 1

text_image Témoin ACCESS ① ②, ③

1 Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL.
2 Maintenez enfoncé le déclencheur d'obturateur à mi-course et vérifiez l'image.

Pendant que l'indicateur de verrouillage AE (vert) clignote, l'image est gelée, c.-à-d. pas encore enregistrée. Dès que l'appareil photo a terminé les réglages automatiques*,

l'indicateur de verrouillage AE ● s'allume et l'appareil est prêt pour l'enregistrement.

Pour annuler l'enregistrement, relâchez le déclencheur d'obturateur.

Indicateur de verrouillage AE
SONY MVCCD1000 - Enregistrement d'images fixes - 2

3 Appuyez à fond sur le déclencheur d'obturateur.

L'obturateur émet un "clic" et l'image est enregistrée sur le disque. Après la disparition du message "RECORDING", vous pouvez effectuer l'enregistrement suivant.

* L'exposition et la mise au point sont réglées automatiquement. Cette dernière n'est pas réglée automatiquement lorsque l'appareil se trouve en mode de mise au point manuelle.

Pour le nombre d'images enregistrables sur un disque

Reportez-vous en page 47.

Le témoin ACCESS s'allume pendant l'enregistrement de l'image sur un disque. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo. De même, ne mettez pas l'appareil hors tension, ne retirez pas la batterie/le disque, et n'ouvrez pas le couvercle du compartiment à disque. Si vous ne respectez pas ces mesures, une défaillance des données d'image risque de se produire et le disque peut devenir inutilisable.

Remarques

  • Vous pouvez supprimer les images enregistrées sur un disque, mais l'espace restant sur le disque n'augmente pas pour autant.
  • Lors de l'enregistrement de sujets lumineux, la couleur de l'écran LCD ou du viseur peut changer après le verrouillage AE, sans toutefois influencer l'image enregistrée.
  • Après avoir changé le disque, il peut s'écouler environ dix secondes avant que l'appareil soit prêt à enregistrer.

Enregistrement d'images avec le viseur

Réglez le levier de réglage du viseur jusqu'à obtenir une image nette, puis enregistrez-la.

SONY MVCCD1000 - Enregistrement d'images avec le viseur - 1

Levier de réglage du viseur

Remarque

L'affichage du viseur est automatiquement désactivé si votre visage ne se trouve pas à proximité.

Pour désactiver l'écran LCD

Appuyez sur LCD (ON/OFF) pour désactiver l'écran LCD. La durée de vie de la batterie sera prolongée.

SONY MVCCD1000 - Pour désactiver l'écran LCD - 1

  • Il est impossible de désactiver l'écran LCD pendant la démonstration (page 46).
  • Lorsque les affichages de l'écran LCD et du viseur sont désactivés, seuls les éléments suivants fonctionnent : le bouton LCD (ON/OFF), le commutateur POWER, le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE, les commutateurs FOCUS AUTO/MANUAL et STEADY SHOT ON/OFF, la bague demiseaupointetledéclencheur d'obturateur.

Réglage de la luminosité de l'écran LCD

Réglez la luminosité à l'aide de l'option [LCD BRIGHT] des réglages de menu (page 46). Ce réglage n'influence pas la luminosité des images enregistrées sur le disque.

Vérification de la dernière image enregistrée (visualisation)

Masquez la barre de menus (page 41) et appuyez sur ◀ de la touche de commande. Pour revenir au mode d'enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur d'obturateur ou sélectionnez [RETURN] à l'aide de ◀/► de la touche de commande et appuyez sur ■ au centre. Pour supprimer l'image, sélectionnez [DELETE] sur l'écran de visualisation à l'aide de ◀/► sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre. Choisissez ensuite [OK] à l'aide de ▲ sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre. Toutefois, même si vous supprimez des images, l'espace restant sur le disque n'augmente pas.

Utilisation de la fonction de zoom

SONY MVCCD1000 - Utilisation de la fonction de zoom - 1

text_image Levier de zoom T : t éléobjectif (le sujet semble plus proche) W : grand angle (le sujet semble très éloigné)

Dans l'impossibilité d'obtenir une mise au point nette sur un sujet proche

Faites glisser le levier de zoom vers le côté W et rapprochez-vous du sujet jusqu'à ce qu'il devienne net.

Distance focale minimum par rapport au sujet

Côté W : Environ 25 cm (9 7/8 pouces) minimum

Côté T: Environ 80 cm (31 1/2 pouces) minimum

Pour enregistrer des sujets encore plus proches, reportez-vous en page 50.

Fonction de zoom numérique

Cet appareil photo dispose d'une fonction de zoom numérique.

Elle agrandit l'image par traitement numérique et s'active lorsque le zoom dépasse 10- .

SONY MVCCD1000 - Fonction de zoom numérique - 1

text_image Le côté T de la barre indique la zone de zoom numérique.

Utilisation du zoom numérique

• Le facteur de zoom maximum est 20.
- L'utilisation du zoom numérique peut altérer la qualité de l'image. Lorsque le zoom numérique n'est pas nécessaire, réglez [DIGITAL ZOOM] sur [OFF] dans les réglages de menu (page 45).

Remarque

Le zoom numérique ne fonctionne pas pour les images animées.

Activation de la fonction de stabilisation d'image (SteadyShot)

Lorsque la fonction de stabilisation d'image est activée, l'appareil photo compense le phénomène de tremblement.

SONY MVCCD1000 - Activation de la fonction de stabilisation d'image (SteadyShot) - 1

text_image Commutateur STEADY SHOT ON/OFF

Placez le commutateur STEADY SHOT ON/OFF sur ON. L'indicateur (stabilisation d'image) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

Remarques

  • La fonction de stabilisation d'image ne corrige pas les tremblements excessifs de l'appareil photo.
    • L'utilisation d'un convertisseur grand angle (non fourni) peut influencer la fonction de stabilisation d'image.

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant l'enregistrement

Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur. Reportez-vous en page 75 pour une description détaillée des indicateurs.

SONY MVCCD1000 - Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant l'enregistrement - 1

text_image DISPLAY

Remarques

  • Il est impossible de désactiver Ⓐ (retardateur) et certains indicateurs utilisés dans les opérations avancées.
  • Les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur ne sont pas enregistrés.

Utilisation du retardateur

La fonction de retardateur permet d'enregistrer le sujet 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur d'obturateur.

SONY MVCCD1000 - Utilisation du retardateur - 1

text_image Témoin du retardateur Déclencheur d'obturateur Touche de commande

Sélectionnez 🕒 sur l'écran LCD à l'aide de ▲/▼/◄/► sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre. L'indicateur ⚫ (retardateur) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur et le sujet est enregistré 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur d'obturateur. Le témoin du retardateur clignote après avoir appuyé sur le déclencheur d'obturateur jusqu'à l'enregistrement de l'image.

Enregistrement d'images avec le flash

Appuyez sur OPEN (FLASH) pour faire sortir le flash. Le réglage initial est AUTO (aucune indication). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l'environnement s'obscurcit. Pour changer de mode, appuyez plusieurs fois sur ^4 (flash) pour que l'indicateur de mode du flash apparaisse sur l'écran LCD ou sur le viseur. Cette opération ne peut être effectuée que lorsque le flash est sorti.

SONY MVCCD1000 - Enregistrement d'images avec le flash - 1

text_image (Flash) OPEN (FLASH)

Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL. A chaque pression sur 4, l'indicateur change comme suit.

Réduction automatique des yeux rouges : Le flash se déclenche avant l'enregistrement pour réduire le phénomène d'yeux rouges.
Flash forcé : Le flash se déclenche indépendamment de la luminosité ambiante.
Aucun flash : Le flash ne se déclenche pas.

Il est possible de modifier l'intensité lumineuse du flash à l'aide de [FLASH LEVEL] dans les réglages de menu (page 45).

Remarques

  • N'obstruez pas la fenêtre de la cellule photoélectrique pour le flash pendant l'enregistrement.
  • La distance de prise de vue recommandée est 0,6 à 2,5 m (23 5/8 à 8 1/3 pieds).
  • La fixation d'un convertisseur (non fourni) peut obstruer l'éclair du flash et l'image enregistrée peut être éclipsée.
  • Il est impossible d'utiliser simultanément le flash intégré et un éclair électronique externe.
  • L'indicateur 📁 apparaît si le flash n'est pas sorti dans des situations nécessitant son utilisation.
  • La réduction automatique des yeux rouges ne produira peut-être pas les effets désirés en fonction de différences individuelles, de la distance par rapport au sujet ou si le sujet ne voit pas le pré-déclenchement, etc. En outre, les effets de réduction des yeux rouges sont difficiles à obtenir si vous choisissez une vitesse d'obturation lente en mode priorité de l'obturateur de la fonction PROGRAM AE.
  • L'effet de flash est difficile à obtenir lorsque vous utilisez le flash forcé dans un endroit lumineux.

Enregistrement d'images animées

Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, abaissez le commutateur POWER pour mettre l'appareil sous tension et insérez un disque.

SONY MVCCD1000 - Enregistrement d'images animées - 1

text_image Témoin d'enre- gistrement

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE.
② Appuyez à fond sur le déclencheur d'obturateur.

"REC" apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur et l'image et le son sont enregistrés sur le disque. Le témoin d'enregistrement s'allume pendant l'enregistrement.

Si vous appuyez brièvement sur le déclencheur d'obturateur

L'image et le son sont enregistrés pendant 5 secondes. La durée d'enregistrement peut être réglée sur 10 ou 15 secondes à l'aide de [REC TIME SET] dans les réglages de menu (page 44).

Si vous maintenez le déclencheur d'obturateur enfoncé

L'image et le son sont enregistrés alors que le déclencheur d'obturateur est enfoncé pendant 60 secondes maximum. Toutefois, lorsque [IMAGE SIZE] dans les réglages de menu est placé sur [320 (HQ)] ou [320×240], la durée d'enregistrement maximum est de 15 secondes (page 47).

Réglage de la luminosité de l'écran LCD, du zoom ou utilisation du retardateur

Reportez-vous aux pages 20 à 22.

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant l'enregistrement

Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur.

Ces indicateurs ne sont pas enregistrés. Reportez-vous en page 75 pour une description détaillée des indicateurs.

Lecture d'images fixes

SONY MVCCD1000 - Lecture d'images fixes - 1

text_image ① ②, ③ Touche de commande

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY.

La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

2 Appuyez sur ▲ de la touche de commande pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.

3 Sélectionnez l'image fixe désirée à l'aide de la touche de commande.

Appuyez sur ▲/▼/◄/► de la touche de commande pour sélectionner ◀/► sur l'écran LCD ou sur le viseur, puis appuyez sur ◀/►.

◄ : Pour afficher l'image précédente.

▶ I : Pour afficher l'image suivante.

SONY MVCCD1000 - Lecture d'images fixes - 2

text_image 120min 640 6/8 INDEX DEESE UPTOO SELECT FILE BACKNEXT

La barre de menus ne s'affiche pas

Vous pouvez directement sélectionner et lire l'image à l'aide de ◀/▶ sur la touche de commande.

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant la lecture d'images fixes

Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur.

Reportez-vous en page 76 pour une description détaillée des indicateurs.

Lecture d'images animées

SONY MVCCD1000 - Lecture d'images animées - 1

text_image ① ②—④ Touche de commande

1 Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.

La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

2 Appuyez sur ▲ de la touche de commande pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.

3 Sélectionnez l'image animée désirée à l'aide de la touche de commande.

Les images animées sont affichées à une taille inférieure à celle des images fixes.

Appuyez sur ▲/▼/◄/► de la touche de commande pour sélectionner ◀/►| sur l'écran LCD ou sur le viseur, puis appuyez sur ◀/►.

◄ : Pour afficher l'image précédente.

▶: Pour afficher l'image suivante.

SONY MVCCD1000 - Lecture d'images animées - 2

text_image 120min 160 6/8 INDEX DEESE UPTOOL SELECT FILE BACK/NEXT

4 Sélectionnez le bouton ▶ (lecture) sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de ▲ sur la touche de commande, puis appuyez sur ■au centre.

L'image animée et le son sont reproduits.

Pendant la lecture, ▶ (lecture) devient Ⅱ (pause).

Bouton ▶(lecture)/ ■ (pause)

SONY MVCCD1000 - Lecture d'images animées - 3

text_image 120min 160 6/8 0:05 INDEX OFFSET UPTOOL SELECT OK

Barre de lecture

Pour interrompre la lecture

Sélectionnez ■ (pause) sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de ▲/▼/◄/► de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

La barre de menus ne s'affiche pas

Vous pouvez directement sélectionner l'image à l'aide de ◀/▶ sur la touche de commande, puis lire l'image et le son en appuyant sur ■ au centre. Appuyer sur ■ au centre en cours de lecture interrompt celle-ci.

Images animées enregistrées avec l'image de [320 (HQ)]

Les images sont affichées sur la totalité de l'écran aux étapes ③ et ④.

Réglage du volume du haut-parleur intégré

Appuyez sur VOLUME+/- pour régler le volume.

SONY MVCCD1000 - Réglage du volume du haut-parleur intégré - 1

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur pendant la lecture d'images animées

Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD ou du viseur.

Reportez-vous en page 76 pour une description détaillée des indicateurs.

Visualisation d'images sur un PC

Il est possible de visualiser les données enregistrées avec cet appareil photo sur un PC et de les joindre à un courrier électronique. Cette section décrit la méthode générale de visualisation d'images sur un PC. Veillez également à consulter les manuels d'utilisation de l'ordinateur et de vos logiciels.

Pour les utilisateurs de Windows

A Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM (page 33)

Finalisez le disque au préalable (page 29).

B Visualisation d'images sur un PC raccordé par le câble USB (page 33)

Il n'est pas nécessaire de finaliser le disque. Vous devez installer le pilote USB et le logiciel DirectCD inclus sur le CD-ROM fourni. Pour plus d'informations sur DirectCD, consultez le mode d'emploi du logiciel DirectCD.

C Visualisation d'images avec un lecteur de CD inscriptible/réinscriptible (page 37)

Il n'est pas nécessaire de finaliser le disque. Vous devez installer le logiciel, DirectCD inclus sur le CD-ROM fourni.

Pour les utilisateurs de Macintosh

Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM (page 37)

Finalisez le disque au préalable (page 29). Vous devez installer le pilote, Adaptec UDF Volume Access inclus sur le CD-ROM fourni.

Remarques sur l'utilisation d'un PC

Logiciel

- Les données enregistrées avec l'appareil photo sont mémorisées dans les formats ci-dessous. Assurez-vous que les applications prenant en charge ces formats de fichiers sont installées sur votre ordinateur.

— Image fixe (sauf modes TEXT et non compressé) : format JPEG
— Image animée/message vocal : format MPEG
— Image fixe en mode non compressé : mode TIFF
—Image fixeenmode TEXT: format GIF.

- Lors de l'ouverture d'un fichier d'images fixes, la taille du fichier peut augmenter en fonction de votre logiciel d'application.

- Lorsque vous chargez une image modifiée à l'aide du logiciel de retouche fourni depuis votre PC vers l'appareil photo, le format d'image change. Il se peut donc que le message “FILE ERROR” s'affiche et que vous ne puissiez pas ouvrir le fichier.

Communications avec votre PC

Les communications entre l'appareil photo et le PC sont susceptibles de ne pas reprendre après une mise en veille.

  • Windows et Windows NT, ActiveMovie, DirectShow sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
    • Macintosh et Mac OS, QuickTime sont des marques d'Apple Computer, Inc.
  • DirectCD est une marque d'Adaptec, Inc.
  • Tous les autres noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. En outre, “TM” et “®” ne sont pas toujours mentionnés dans ce manuel.

Préparatifs pour la visualisation d'images sur un lecteur de CD-ROM (FINALIZE)

Il est possible de lire le disque enregistré avec cet appareil photo sur un lecteur de CD-ROM. Vous devez exécuter la finalisation avant de visualiser des images sur un lecteur de CD-ROM. Il est impossible de lire un disque non finalisé sur un lecteur de CD-ROM.

Définition de la finalisation

  • La finalisation est indispensable pour visualiser des images sur un lecteur de CD-ROM.
  • Vous pouvez enregistrer de nouvelles images sur le disque finalisé si vous réexécutez son initialisation. Vous devez exécuter la finalisation pour visualiser de nouvelles images sur un lecteur de CD-ROM. Chaque fois que vous exécutez la finalisation, l'espace sur le disque diminue d'environ 13,5 Mo. Il est donc recommandé d'exécuter la finalisation de données compilées en une fois.
  • Vous pouvez exécuter la finalisation du disque ultérieurement, même si vous le retirez de l'appareil.

Exécution de la finalisation

① Appuyez sur ▲ de la touche de commande.

La barre de menus apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

SONY MVCCD1000 - ① Appuyez sur ▲ de la touche de commande. - 1

text_image INDEXIELESETUP SELECT OK MENU BAR OFF

② Sélectionnez [FILE] à l'aide de ▶ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

SONY MVCCD1000 - ① Appuyez sur ▲ de la touche de commande. - 2

text_image DISC TOOL ROTATE SLIDE SHOW PRINT MARK PROTECT INDEX FUSEUPTOOL SELECT CLOSE

3 Sélectionnez [DISC TOOL] à l'aide de ▲ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

SONY MVCCD1000 - ① Appuyez sur ▲ de la touche de commande. - 3

flowchart
graph TD
    A["DISC TOOL CANCEL"] --> B["ROTATE"]
    B --> C["SLIDE SHOW"]
    C --> D["PRINT MARK"]
    D --> E["PROTECT"]
    F["INDEX SELECT UPTOOL"] --> G["SELECT OK ◆"]
    H["INITIALIZE"] --> I["FINALIZE"]
    J["CANCEL"] --> K["INDEX SELECT UPTOOL"]

4 Sélectionnez [FINALIZE] à l'aide de ▲ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

SONY MVCCD1000 - ① Appuyez sur ▲ de la touche de commande. - 4

flowchart
graph TD
    A["INDEX OFFSET UPTOOL"] --> B["SELECT OK"]
    A --> C["CANCEL"]
    D["DISC TOOL CANCEL"] --> E["OK"]
    F["TRANSFORM"] --> G["ROTATE"]
    F --> H["SLIDE SHOW"]
    F --> I["PRINT MARK"]
    F --> J["PROTECT"]
    K["FINALIZE?"] --> L["OK"]

5 Sélectionnez [OK] à l'aide de ▲ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

Le message “PLACE ON LEVEL SURFACE” (Poser sur une surface plane) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur. Veillez à éviter toute vibration pendant la finalisation.

SONY MVCCD1000 - ① Appuyez sur ▲ de la touche de commande. - 5

text_image FINALIZE PLACE ON LEVEL SURFACE READY? OK CANCEL SELECT OK

6 Sélectionnez [OK] à l'aide de ▲ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

La finalisation commence et l'indicateur de capacité restante du disque passe de à.

SONY MVCCD1000 - ① Appuyez sur ▲ de la touche de commande. - 6

flowchart
graph LR
    A["AVOID ANY VIBRATION"] --> B["FINALIZEFINALIZE"]
    B --> C["FINALIZE FINALIZE COMPLETE"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333

Pour annuler la finalisation

Sélectionnez [CANCEL] à l'aide de ▼ de la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre. Une fois la finalisation en cours, vous ne pouvez plus l'annuler.

Remarques

  • La finalisation prend environ une minute. Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo pendant cette opération. Placez l'appareil photo sur une surface stable pendant la finalisation.
  • Pour exécuter la finalisation, il est recommandé d'utiliser une source d'alimentation extérieure (page 11).

Utilisation de l'adaptateur pour CD 8 cm fourni

Si votre lecteur de CD est de type vertical ou ne prend pas en charge les CD de 8 cm, utilisez l'adaptateur fourni.

1 Faites glisser le disque dans la rainure intérieure et sous deux des languettes du cercle intérieur de l'adaptateur dans l'ordre numéroté.

SONY MVCCD1000 - Utilisation de l'adaptateur pour CD 8 cm fourni - 1

Face imprimée du disque (L'autre face bleue est le côté enregistrable).

Face imprimée de l'adaptateur (SONY est imprimé sur cette face et l'autre est la face brillante).

2 Faites sortir la troisième languette du disque pour que celui-ci se mette en place. Relâchez cette languette pour que le disque soit maintenu fermement en place.

SONY MVCCD1000 - Utilisation de l'adaptateur pour CD 8 cm fourni - 2

Assurez-vous que le disque est correctement placé dans les rainures de l'adaptateur, que toutes les languettes sont de niveau avec la surface de l'adaptateur et que le disque ne ressort pas de l'adaptateur.

SONY MVCCD1000 - Utilisation de l'adaptateur pour CD 8 cm fourni - 3

Si des languettes ressortent, appuyez dessus pour les remettre en place. Le non-respect de cette consigne peut engendrer un dysfonctionnement du lecteur de disque.

Remarques

  • L'adaptateur fourni ne peut pas être utilisé avec votre lecteur de disque. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du lecteur de disque.
  • Utilisez l'adaptateur à faible vitesse (8× ou moins).
  • Ne placez pas l'adaptateur à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur.
  • L'adaptateur ne peut être utilisé qu'avec des disques Mavica. Il ne peut être employé avec d'autres CD inscriptibles de 8 cm.

Visualisation d'images sur un ordinateur Windows

Environnement Windows recommandé

Système d'exploitation : Microsoft Windows 98, Windows 98SE

Le fonctionnement n'est pas garanti dans un environnement mis à jour depuis :

Windows 3.1, Windows 95 à Windows 98 ou

Windows 98 à Windows 98SE

Processeur : MMX Pentium 200 MHz ou plus rapide

Le connecteur USB doit être de type standard.

ActiveMovie (DirectShow) doit être installé (pour lire des images animées).

Remarques

  • Le bon fonctionnement n'est pas garanti si vous connectez simultanément deux périphériques USB (ou plus) à un seul PC (sauf pour le clavier et la souris USB, fournis en standard), ou lors de l'utilisation d'un concentrateur.
  • Selon le type de périphérique USB utilisé simultanément, certains appareils sont susceptibles de ne pas fonctionner.
  • Le bon fonctionnement n'est pas garanti pour tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.

A Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM

Finalisez le disque au préalable (page 29).

Pour les utilisateurs de Windows 98

1 Démarrez le PC et insérez le disque dans le lecteur de CD-ROM de ce dernier.
2 Ouvrez [ My Computer] et double-cliquez sur le lecteur reconnaissant l'appareil photo (Exemple : [ CD-ROM (D:)]).
3 Double-cliquez sur le fichier de données désiré.

B Visualisation d'images sur un PC raccordé par le câble USB

Une fois DirectCD installé depuis le CD-ROM fourni, il n'est pas nécessaire de finaliser le disque pour y visualiser des images.

Vous pouvez échanger des données entre l'appareil photo et un ordinateur à l'aide du câble USB et des CD-ROM fournis.

Installation du pilote USB

Avant de raccorder l'appareil photo au PC, il convient d'installer le pilote USB sur l'ordinateur. Le pilote USB se trouve sur le CD-ROM fourni (SPVD-001).

Pour les utilisateurs de Windows 98

1 Allumez le PC et attendez la fin du chargement de Windows 98.
2 Insérez le CD-ROM fourni (SPVD-001) dans le lecteur du PC. Si l'écran d'installation de DirectCD apparaît, cliquez sur [Finish] à l'écran.
3 Raccordez la prise DIGITAL I/O de l'appareil photo au connecteur USB du PC à l'aide du câble USB fourni.

SONY MVCCD1000 - Pour les utilisateurs de Windows 98 - 1

text_image PC vers le connecteur USB Câble USB vers la prise DIGITAL I/O Poussez jusqu'à ce que la fiche se metteen place ② ①

4 Insérez un disque dans l'appareil photo, branchez l'adaptateur secteur et mettez l'appareil photo sous tension.

"PC MODE" apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur de l'appareil photo et celui-ci passe en mode interruption de communication. Le PC reconnaît l'appareil photo et l'assistant Add Hardware Wizard de Windows 98 démarre.

⑤ Respectez les instructions qui s'affichent pour spécifier le lecteur de CD-ROM et installer le pilote USB.

① Vérifiez si l'assistant Add Hardware Wizard est affiché, puis cliquez sur [Next].

SONY MVCCD1000 - Pour les utilisateurs de Windows 98 - 2

② Sélectionnez l'option [Search for the best driver for your device. [Recommended].] dans la fenêtre, puis cliquez sur [Next].

SONY MVCCD1000 - Pour les utilisateurs de Windows 98 - 3

③ Vérifiez que l'option [CD-ROM] est sélectionnée, puis cliquez sur [Next].
④ Une fois le lecteur identifié, cliquez sur [Next]. La copie du fichier commence.
⑤ Après l'affichage du message [Windows has finished installing the software that your new hardware device requires.], cliquez sur [Finish].

L'assistant Add Hardware Wizard démarre deux fois, étant donné que deux pilotes USB différents sont installés. Répétez les étapes ① à ⑤.

Visualisation d'images

Pour visualiser des images sur un disque non finalisé, vous devez installer DirectCD depuis le CD-ROM fourni. Pour plus d'informations sur DirectCD, consultez le mode d'emploi du logiciel DirectCD.

Pour les utilisateurs de Windows 98

1 Allumez le PC et attendez la fin du chargement de Windows 98.

2 Raccordez la prise DIGITAL I/O de l'appareil photo au connecteur USB du PC à l'aide du câble USB fourni.

SONY MVCCD1000 - Pour les utilisateurs de Windows 98 - 1

flowchart
graph LR
    PC["PC"] -->|vers le connecteur USB| USB1["USB"]
    USB1 -->|Câble USB| USB2["USB"]
    USB2 -->|Poussez jusqu'à ce que la fiche se mette en place| DSLR["Camera"]
    DSLR -->|vers la prise DIGITAL I/O| I/O

3 Insérez un disque dans l'appareil photo, connectez l'adaptateur secteur à l'appareil photo et à une prise murale, puis mettez l'appareil photo sous tension.

"PC MODE" apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur de l'appareil photo.

4 Ouvrez [ My Computer] dans Windows 98 et double-cliquez sur le nouveau lecteur reconnu. (Exemple : [ Removable Disk (D:)])

Les dossiers présents sur le disque s'affichent.

5 Double-cliquez sur le fichier d'images/sons désiré dans le dossier pour le sélectionner.

Pour plus d'informations sur le nom du fichier et du dossier, consultez "Destinations de stockage et noms des fichiers d'image" (page 39).

Type de fichier désiréDouble-cliquez dans ce dossier
Image fixe Dossier“Dcim”→Dossier“100msdcf”**→Fichier d'images
Image animée* Dossier“Mssony”→Dossier“Moml0001”**→Fichier d'images
Audio* Dossier“Mssony”→Dossier“Momlv100”**→Fichier audio
Image courrier électronique Image TIFF (non compressée)Dossier“Mssony”→Dossier“Imcif100”**→Fichier d'images

* Il est recommandé de copier un fichier sur le disque dur de l'ordinateur avant de le visualiser. La lecture des fichiers directement à partir du "disque" peut entraîner une interruption de l'image et du son.

** Lorsque ces noms de fichier figurent en lettres capitales pour distinguer la minuscule "1" du chiffre "1", ils apparaissent comme suit : 100MSDCF, MOML0001, MOMLV100, IMCIF100.

Copie d'un fichier du disque sur un PC

Sélectionnez le fichier désiré et faites-le glisser vers le lecteur ou dossier de destination.

Copie d'un fichier du PC sur un disque

Une fois DirectCD installé depuis le CD-ROM fourni, vous pouvez sélectionner le fichier désiré et le faire glisser sur le disque. Pour visualiser une image avec cet appareil photo, le format du nom de fichier doit être le suivant :

“DSC0□□□□.JPG”.

Pour plus d'informations, consultez “Destinations de stockage et noms des fichiers d'image” (page 39).

C Visualisation d'images à l'aide d'un lecteur de CD inscriptible/réinscriptible

Il n'est pas nécessaire de finaliser le disque. Vous devez installer DirectCD depuis le CD-ROM fourni. Pour plus d'informations sur DirectCD, consultez le mode d'emploi du logiciel DirectCD.

Visualisation d'images sur un ordinateur Macintosh

Environnement Macintosh recommandé

Ordinateur Macintosh avec l'installation standard Mac OS 8.5.1/8.6/9.0.

Notez toutefois que la mise à jour vers Mac OS 9.0 doit être utilisée pour les modèles suivants.

  • iMac avec l'installation standard Mac OS 8.6 et un lecteur de CD-ROM à chargement par fente
    • iBookouG4 avec l'installation standardMacOS8.6

QuickTime 3.2 ou plus récent doit être installé (pour lire des images animées).

Remarque

Le bon fonctionnement n'est pas garanti pour tous les environnements informatiques recommandés ci-dessus.

Visualisation d'images avec un lecteur de CD-ROM

Finalisez le disque au préalable (page 29). Vous devez installer le pilote, Adaptec UDF Volume Access depuis le CD-ROM fourni (SPVD-001).

Pour les utilisateurs de Macintosh

1 Allumez l'ordinateur et attendez la fin du chargement de Mac OS.
② Insérez le CD-ROM fourni (SPVD-001) dans le lecteur de l'ordinateur.
3 Double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM pour ouvrir la fenêtre.

4 Double-cliquez sur l'icône du disque dur contenant le système d'exploitation pour ouvrir la fenêtre.
5 Déplacez le pilote, “Adaptec UDF Volume Access” de la fenêtre ouverte à l’étape ③ vers le dossier “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape ④ (glisser-déplacer).
6 Lorsque le message “Put these items into the Extensions folder?” apparaît, cliquez sur “OK.”
7 Redémarrez l'ordinateur.

Visualisation d'images

1 Démarrez le PC et insérez le disque dans le lecteur de CD-ROM de ce dernier.
2 Double-cliquez sur le dossier du disque.
3 Double-cliquez sur le fichier de données désiré.

Destinations de stockage et noms des fichiers d'image

Les fichiers d'image enregistrés avec cet appareil sont regroupés en dossiers par mode d'enregistrement. Les images d'un disque portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous. □□□□ représente un nombre de 0001 à 9999.

Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant la disquette est [D].)

SONY MVCCD1000 - Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant la disquette est [D].) - 1

flowchart
graph TD
    A["Desktop"] --> B["My Computer"]
    B --> C["3½ Floppy (A:)"]
    B --> D["Windows 98 (C:)"]
    B --> E["Removable Disk (D:)"]
    E --> F["Dcim"]
    F --> G["100msdcf"]
    E --> H["Mssony"]
    H --> I["Imcif100"]
    H --> J["Moml0001"]
    H --> K["Momlv100"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
Dossier Fichier Signification
100msdcfDSC0□□□□.JPGFichier d'images fixes enregistré normalementFichier d'images fixes enregistré en mode E-MAIL (page 48)Fichier d'images fixes enregistré en mode VOICE (page 48)
TXT0□□□□.GIFFichier d'images fixes enregistré en mode TEXT (page 49)
Imcif100DSC0□□□□.JPGFichier d'images miniatures enregistré en mode E-MAIL (page 48)
DSC0□□□□.TIFFichier d'images non compressé enregistré en mode TIFF (page 49)
Moml0001MOV0□□□□.MPGFichier d'images animées
Momlv100DSC0□□□□.MPGFichier audio enregistré en mode VOICE (page 48)

La partie numérique des fichiers suivants est identique.

—Fichier d'images enregistré en mode E-MAIL et son fichier d'image miniature correspondant
—Un fichier d'images non compressées enregistré en mode TIFF et son fichier d'images correspondant
—Fichier d'images enregistré en mode VOICE et son fichier audio correspondant

Opérations avancées

Avant d'effectuer des opérations avancées

Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”.

Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE

Le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE permet de choisir si vous pouvez utiliser l'appareil photo pour enregistrer ou pour lire et modifier des images. Placez le sélecteur comme suit avant d'utiliser l'appareil photo.

SONY MVCCD1000 - Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE - 1

PLAY: Pour la lecture ou la modification d'images

STILL: Pour l'enregistrement d'images fixes et de messages vocaux

MOVIE: Pour l'enregistrement d'images animées

Utilisation de la touche de commande

La touche de commande permet de sélectionner les boutons, images et menus affichés sur l'écran LCD ou sur le viseur de l'appareil photo et de modifier les réglages. Les méthodes fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” sont décrites ci-dessous.

SONY MVCCD1000 - Utilisation de la touche de commande - 1

text_image Sélection Réglage (validation)

Activation/désactivation des boutons de fonction (barre de menus) de l'écran LCD ou du viseur

SONY MVCCD1000 - Utilisation de la touche de commande - 2

Appuyez sur ▲ pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.

Appuyez sur ▼ pour masquer la barre de menus sur l'écran LCD ou sur le viseur.

SONY MVCCD1000 - Utilisation de la touche de commande - 3

text_image INDEX DEESEE UPTOOL SELECT OK MENU BAR OFF Barredemenus

Remarque

Il est impossible de masquer la barre de menus de l'écran INDEX (page 56).

Sélection d'éléments ou d'images sur l'écran LCD ou sur le viseur

1 Appuyez sur ▲/▼/◄/► sur la touche de commande pour sélectionner l'élément désiré ou l'image à afficher.

La couleur de l'élément sélectionné ou le bord de l'image sélectionnée passe du bleu au jaune.

SONY MVCCD1000 - Remarque - 1

SONY MVCCD1000 - Remarque - 2

text_image INDEX BRIEFB UPTOO SELECT OK MENU BAR OFF

2 Appuyez sur ■au centre pour valider l'élément.

Répétez les étapes ① et ② pour exécuter chaque fonction.

SONY MVCCD1000 - Remarque - 3

SONY MVCCD1000 - Remarque - 4

text_image VIDEO OUT LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT INDEX DEESETUPTOOL SELECT CLOSE

La section "Opérations avancées" de ce manuel désigne la sélection et la validation d'éléments en respectant la procédure ci-dessus par "Sélectionnez [nom de l'élément]."

Modification des réglages de menu

Certaines des opérations avancées sur cet appareil sont exécutées en sélectionnant des options affichées sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide de la touche de commande.

SONY MVCCD1000 - Modification des réglages de menu - 1

text_image SÉLECTEUR PLAY/STILL/MOVIE ①—③ Touche de commande

1 Appuyez sur ▲ sur la touche de commande pour afficher la barre de menus.

La barre de menus apparaît conformément à la position du sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE.

MOVIE/ STILL
SONY MVCCD1000 - Modification des réglages de menu - 2

text_image EFFECT FILE SET CAMERA SELECT OK MENU BAR OFF

PLAY (mode unique)
SONY MVCCD1000 - Modification des réglages de menu - 3

text_image INDEX DEESET UPTOOL SELECT OK ▼ MENU BAR OFF

PLAY (mode INDEX)
SONY MVCCD1000 - Modification des réglages de menu - 4

text_image 100-0001 2000 7 4 10:30PM DELETE FILE SETUP SELECT SINGLE DISPLAY

② Sélectionnez l'élément désiré à l'aide de ▲/▼/◄/► sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

La couleur de l'élément sélectionné passe du bleu au jaune et une pression sur ■ au centre permet d'afficher les réglages modifiables pour cet élément.

SONY MVCCD1000 - Modification des réglages de menu - 5

text_image VIDEO OUT TV LANGUAGE CLOCK SET BEEP LCD BRIGHT NTSC INDEX REESE UPTOOI SELECT OK

3 Sélectionnez le réglage désiré à l'aide de ▲/▼/◄/► sur la touche de commande, puis appuyez sur ■ au centre.

Pour annuler le réglage

Appuyez plusieurs fois sur ▼ de la touche de commande jusqu'à ce que l'écran LCD ou le viseur affiche de nouveau la barre de menus à l'étape ①. Pour masquer la barre de menus, rappuyez sur ▼.

Réglages de menu

Les options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur PLAY/ STILL/ MOVIE. L'écran LCD ou le viseur n'affiche que les éléments alors actifs. Les réglages initiaux sont indiqués par ■.

SONY MVCCD1000 - Réglages de menu - 1

(retardateur)

Enregistrements avec le retardateur (page 22).

EFFECT

Option Réglage DescriptionSélecteur PLAY/ STILL/MOVIE
P. EFFECT SOLARIZE B&W SEPIA NEG.ART■OFFRègle les effets spéciaux de l'image (page 55).MOVIE STILL
DATE/TIMEDAY & TIME DATE■OFFRègle l'insertion ou non de la date et de l'heure dans l'image (page 54).STILL

FILE

Option 1Option 2RéglageDescriptionSélecteur PLAY/ STILL/MOVIE
DISC TOOLINITIALIZEOKCANCELInitialise un disque (page 14).Annule l'initialisation d'un disque.MOVIE STILL PLAY
FINALIZEOKCANCELPermet de visualiser des images enregistrées avec cet appareil photo sur un lecteur de CD-ROM (page 29).Annule la finalisation.
CANCELRetourne à l'option [DISC TOOL].
Option Réglage DescriptionSélecteur PLAY/ STILL/MOVIE
POS. SENSORON■OFFLit les images enregistrées avec l'appareil photo sur son côté comme des images verticales. Cette fonction n'est pas disponible pour les images enregistrées en mode TEXT.Lorsque vous pointez l'appareil photo vers le haut ou le bas pour prendre des photos, réglez cette option sur [OFF] pour empêcher toute appréciation horizontale/verticale inappropriée.STILL
FILE NUMBERSERIES Attribue un numéro aux fichiers dans l'ordre, même en cas de changement de disque.NORMALRemet à zéro le numéro de fichier commençant par 0001 à chaque changement de disque.MOVIE STILL
IMAGE SIZE■1600×12001600 (3:2)1024×768640×480Sélectionne la taille d'image lors de l'enregistrement d'images fixes.STILL
320 (HQ)320×240■160×112Sélectionne la qualité ou la taille d'image MPEG lors de l'enregistrement d'images animées.MOVIE
REC MODETIFFTEXTVOICEE-MAIL■NORMALEnregistre un fichier TIFF (non compressé) e n p l u s d u f o r m a t J P EEnregistre un fichier GIF en noir et blanc.Enregistre un fichier audio (avec une image fixe) en plus du fichier JPEG.Enregistre un fichier JPEG (320· 240) miniature en plus de la taille d'image sélectionnée.Enregistre un fichier JPEG à la taille d'image sélectionnée.STILL G .
REC TIME SET15 sec10 sec■5 secSélectionne la durée d'enregistrement pour les images animées.MOVIE
ROTATE (en mode unique exclusive-ment)Fait pivoter l'image fixe.PLAY
Option Réglage DescriptionSélecteur PLAY/ STILL/MOVIE
SLIDE SHOW (Unique-ment en mode (unique) PLAY)INTERVALREPEATSTARTCANCELRègle l'intervalle du diaporama.■ 5 sec/10 sec/30 sec/1 minIl est possible de répéter un diaporama pendant environ 20 minutes maximum.■ON/OFFDémarre le diaporama.Annule l'exécution ou les réglages du diaporama.PLAY
PRINT MARKON■ OFFIdentifie les images fixes à imprimer (page 62).Supprime le repère d'impression des images fixes.PLAY
PROTECTON■ OFFProtège les images contre un effacement accidentel (page 60).Annule la protection des images.PLAY

CAMERA

Option Réglage DescriptionSélecteur PLAY/ STILL/MOVIE
DIGITAL ZOOM■ ONOFF N'utiliseUtilise le zoom numérique.pas le zoom numérique.STILL
SHARPNESS+2 à -2Règle la netteté de l'image.L'indicateur apparaît (sauf si ce réglage est 0).STILL
FLASH LEVELHIGH■ NORMALLOWAugmente le niveau de flash.Réglage normal.Diminue le niveau de flash.STILL
EXPOSURE+2.0EV à-2.0EVRègle l'exposition.MOVIE STILL

TOOL (Uniquement en mode (unique) PLAY)

Option Réglage DescriptionSélecteur PLAY/ STILL/MOVIE
RESIZE1600×12001024×768640×480CANCELModifie la taille d'image enregistrée (page 62).PLAY

SETUP

Option Réglage DescriptionSélecteurPLAY/ STILL/MOVIE
DEMO ■STBY/ON OFFNe s'affiche qu'en cas d'utilisation de l'adaptateur secteur en mode MOVIE ou STILL. Lorsque [ON] est sélectionné, une démonstration démarre si l'appareil photo est inutilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l'appareil photo hors tension. Sélectionnez [ON] pour réafficher la démonstration.MOVIE STILL
VIDEO OUTNTSC PALRègle le signal de sortie vidéo sur le mode NTSC (par ex., Japon, Etats-Unis). Règle le signal de sortie vidéo sur le mode PAL (par ex., Europe).MOVIE STILL PLAY
言語 / LANGUAGE■ ENGLISH 日本語 /JPNAffiche les options en anglais. Affiche les options en japonais.MOVIE STILL PLAY
CLOCK SETRègle la date et l'heure (page 12).MOVIE STILL PLAY
BEEPSHUTTER ■ ON OFFDésactive uniquement le bip sonore. (L'obturateur émet un son lorsque vous appuyez sur son déclencheur). Active le bip sonore/son de l'obturateur (lorsque vous appuyez sur la touche de commande/déclencheur d'obturateur). Dés a c t i v e l e b i p s o n o r e / s o n d e l'obturateur.MOVIE STILL PLAY
LCD BRIGHT||||||||Règle la luminosité de l'écran LCD à l'aide de +/- sur l'écran LCD.MOVIE STILL PLAY

INDEX (Uniquement en mode (unique) PLAY)

Affiche six images simultanément (mode PLAY (INDEX)) (page 56).

DELETE

RéglageDescriptionSélecteur PLAY/ STILL/MOVIE
OKSupprime l'image affichée.PLAY
CANCELAnnule la suppression de l'image.

(retour) (Uniquement en mode (PLAY) (INDEX))

Retourne au mode (unique) PLAY.

▶ Différentes méthodes d'enregistrement

Réglage de la taille d'image (IMAGE SIZE)

SONY MVCCD1000 - Réglage de la taille d'image (IMAGE SIZE) - 1

text_image 1 2, 3

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
2 Sélectionnez [FILE], puis [IMAGESIZE] dans le menu
3 Sélectionnez la taille d'image désirée.

Tailles des images fixes :

$$ \begin{array}{l} 1 6 0 0 \times 1 2 0 0, 1 6 0 0 (3: 2) ^ {*}, \ 1 0 2 4 \times 7 6 8, 6 4 0 \times 4 8 0 \ \end{array} $$

* L'image est enregistrée au ratio 3:2 pour correspondre au format du papier d'impression.

Taille des images animées : 320 (HQ)*, 320×240, 160×112

* Mode haute qualité

Nombre d'images ou durée d'enregistrement sur un disque

Taille d'imageNombre d'images ou durée*
1600×1200Env. 160
1600 (3:2) Env. 170
1024×768 Env. 350
640×480 Env. 1080
3 2 0 ( H Q )En v . 3 7 0 ( 1 5 )
320×240Env. 1400 (15)** sec
160×112Env. 5100 (60)** sec

* Lorsque [REC MODE] est réglé sur [NORMAL].
** Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée maximale en enregistrement u continu.

Remarques

  • Vous pouvez supprimer les images enregistrées sur un disque, mais l'espace restant sur le disque n'augmente pas pour autant.
  • Le nombre d'images enregistrables sur un disque peut diminuer en fonction des conditions.

Enregistrement d'images fixes pour courrier électronique (E-MAIL)

Le mode E-MAIL enregistre une image miniature (320×240) en même temps qu'une imagefixe. Les images miniatures sont pratiques pour la transmission de courrier électronique, etc.

SONY MVCCD1000 - Enregistrement d'images fixes pour courrier électronique (E-MAIL) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL.
2 Sélectionnez [FILE], [REC MODE], [E-MAIL] dans le menu.
3 Enregistrez l'image.

Nombre d'images enregistrables sur un disque en mode E-MAIL

Taille d'image Nombre d'images
1600×1200Env. 140
1600 (3:2) Env.150
1024×768 Env.300
640×480 Env.730

Pour retourner au mode d'enregistrement normal

Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.

Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE)

SONY MVCCD1000 - Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL.
2 Sélectionnez [FILE], [REC MODE], [VOICE] dans le menu.
3 Enregistrez l'image. Si vous appuyez sur le déclencheur d'obturateur puis le relâchez, le son est enregistré pendant cinq secondes. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur d'obturateur, le son est enregistré jusqu'à son relâchement pendant 40 secondes.

Nombre d'images enregistrables sur un disque en mode VOICE

Taille d'image Nombred'images
1600×1200Env. 130
1600 (3:2) Env.150
1024×768 Env.270
640×480 Env.620

Pour retourner au mode d'enregistrement normal

Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.

Enregistrement de documents texte (TEXT)

Le texte est enregistré au format GIF noir et blanc pour obtenir une image nette.

SONY MVCCD1000 - Enregistrement de documents texte (TEXT) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL.
2 Sélectionnez [FILE], [REC MODE], [TEXT] dans le menu.
3 Enregistrez l'image.

Nombre d'images enregistrables sur un disque en mode TEXT

Taille d'image Nombred'images
1600×1200Env. 1370
1600 (3:2) Env.1450
1024×768 Env.1510
640×480Env. 1570

Pour retourner au mode d'enregistrement normal

Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.

Remarques

  • Si le sujet n'est pas correctement éclairé, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une image nette.
  • La durée de lecture et d'écriture des données est plus longue qu'en mode d'enregistrement normal.
    • L'image est affichée en monochrome en mode TEXT.

Enregistrement d'images non compressées (TIFF)

Ce mode enregistre simultanément des images fixes dans les formats TIFF (non compressé) et JPEG (compressé).

SONY MVCCD1000 - Enregistrement d'images non compressées (TIFF) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL.
2 Sélectionnez [FILE], [REC MODE], [TIFF] dans le menu.
3 Enregistrez l'image.

Nombre d'images enregistrables sur un disque en mode TIFF

Taille d'image Nombre d'images
1600×1200Env. 20
1600 (3:2)Env. 22

Pour retourner au mode d'enregistrement normal

Sélectionnez [NORMAL] à l'étape 2.

Remarques

  • Les images JPEG sont enregistrées dans la taille d'image sélectionnée dans le menu [IMAGE SIZE]. Les images TIFF sont enregistrées au format [1600×1200], sauf si [1600 (3:2)] est s électionné.
  • L'écriture de données est plus longue qu'en mode d'enregistrement normal. Elle dure environ 40 secondes.

Enregistrement d'images en mode macro

SONY MVCCD1000 - Enregistrement d'images en mode macro - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
2 Placez le commutateur FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO.
3 Rappuyez sur (macro).

L'indicateur (macro) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur. Le levier de zoom étant placé sur W, vous pouvez photographier un sujet distant d'environ 2 cm (13/16 pouce) de la surface de l'objectif en mode macro.

Pour retourner au mode d'enregistrement normal

Rappuyez sur .indicateur disparaît.

SONY MVCCD1000 - Pour retourner au mode d'enregistrement normal - 1

Remarques

• L'enregistrement d'images en mode macro est impossible dans les modes PROGRAM AE suivants :

—Paysage —Panoramique

- Il est impossible d'enregistrer des images en mode macro si l'indicateur apparaît.

Mise au point manuelle

Normalement, la mise au point est réglée automatiquement. La fonction de mise au point manuelle est pratique pour centrer le sujet dans des environnements sombres.

SONY MVCCD1000 - Mise au point manuelle - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
2 Placez le commutateur FOCUS AUTO/MANUAL sur MANUAL.

L'indicateur Ⓔ (mise au point manuelle) apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

3 Tournez la bague de mise au point pour obtenir une image nette.

Lors de la prisedevues fixes, l'image sur l'écran LCD ou sur le viseur est agrandie (double*) et les informations relatives au point focal apparaissent pendant la mise au point. Après le réglage, l'image reprend sa taille normale. La plage va d e 2 c m (1 3 / 1 6 p ou ∞(infini).

* Lors de l'utilisation de la fonction de zoom numérique, la taille de l'image agrandie sera inférieure au double de sa valeur.

Pour réactiverlamiseau point automatique

Placez le commutateur FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO.

Remarques

  • Les informations relatives au point focal peuvent ne pas tout à fait indiquer la distance correcte. Utilisez-les comme guide.
  • Les informations relatives au point focal n'indiquent pas la distance correcte lors de la fixation d'un convertisseur.
  • Si vous photographiez un sujet dans un rayon de 0,8 m (31 1/2 pouces) alors que le levier de zoom est réglé sur T, vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette. Dans ce cas, les informations relatives au point focal clignotent.

Déplacez le levier de zoom vers le côté W jusqu'à ce que l'indicateur cesse de clignoter.

- Il est impossible d'effectuer la mise au point manuelle si vous avez sélectionné le mode Panoramique dans la fonction PROGRAM AE.

Utilisation de la fonction PROGRAM AE

SONY MVCCD1000 - Utilisation de la fonction PROGRAM AE - 1

text_image 1 2 PROGRAM AE +/-

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
2 Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE désiré.

AE A Mode priorité d'ouverture

Pour faire ressortir le sujet d'un arrière e - plan fl ou ou obtenir une distance de mise au point plus grande. Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE +/- pour sélectionner une valeur d'ouverture en 9 incréments, de F2.8 à F11.

AE _S Mode priorité de la vitesse d'obturation

Pour enregistrer une image nette d'un sujet qui se déplace rapidement ou le mouvement d'un sujet en déplacement.

Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE +/- pour sélectionner une vitesse d'obturation en 17 incréments de 8" à 1/500 lors de l'enregistrement d'une image fixe, ou en 11 incréments de 1/8 à 1/500 lors de l'enregistrement d'une image animée.

Mode Crépuscule

Supprime le brouillage des couleurs d'un sujet lumineux dans un endroit sombre pour pouvoir enregistrer le sujet sans perdre le caractère sombre du lieu.

Mode Crépuscule plus

Augmente l'efficacité du mode crépuscule.

Mode Paysage

Ne fixe qu'un sujet distant pour enregistrer des paysages, etc.

Mode Panoramique

Passe rapidement et simplement d'un sujet proche à un sujet distant.

Pour annuler PROGRAM AE

Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM AE jusqu'à ce que l'indicateur de l'écran LCD ou du viseur s'éteigne.

Remarques

  • Vous ne pouvez fixer que des sujets distants en mode Paysage.
  • En mode Panoramique, la position du zoom est réglée sur le côté W et la mise au point est fixe.
  • Lorsque vous enregistrez en mode Crépuscule plus, il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter tout tremblement.

- Utilisez le flash forcé dans les modes suivants :

  • Crépuscule
  • Crépuscule plus
    -Paysage

- La fonction PROGRAM AE n'est pas disponible lorsque [REC MODE] est réglé sur [TEXT].

- Si le réglage est inapproprié dans les modes priorité d'ouverture et priorité d'obturation, l'indicateur de la valeur de réglage sur l'écran LCD ou sur le viseur clignote lorsque vous appuyez sur le déclencheur d'obturateur. Dans ce cas, redéfinissezlavaleur.

- Si vous sélectionnez une vitesse d'obturation lente en mode Crépuscule plus ou le mode priorité d'obturation, il se peut que l'image ne soit pas nette.

Utilisation de la fonction de mesure spot

Sélectionnez ce mode en cas de contre-jour ou d'un contraste important entre le sujet et l'arrière-plan, etc.

SONY MVCCD1000 - Utilisation de la fonction de mesure spot - 1

Appuyez sur SPOT METER pour activerlafonction demesurespot Positionnez le point à enregistrer au niveau du réticule de mesure spot.

Ecran LCD/viseur
SONY MVCCD1000 - Utilisation de la fonction de mesure spot - 2

text_image + Réticule de mesure spot

Réglage de l'exposition (EXPOSURE)

SONY MVCCD1000 - Réglage de l'exposition (EXPOSURE) - 1

text_image 1 2, 3

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
2 Sélectionnez [CAMERA], puis [EXPOSURE] dans le menu.
3 Sélectionnez la valeur d'exposition désirée.

Modifiez la valeur d'exposition tout en vérifiant la luminosité de l'arrière-plan. Il est possible de sélectionner des valeurs de +2.0 EV à -2.0 EV par incréments de 1/3 EV.

Remarque

Si un sujet se trouve dans des endroits extrêmement lumineux ou sombres, ou que le flash est utilisé, le réglage de l'exposition peut ne pas fonctionner.

Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE)

Normalement, la balance des blancs est réglée automatiquement.

SONY MVCCD1000 - Réglage de la balance des blancs (WHITE BALANCE) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
2 Appuyez plusieurs fois sur WHITE BALANCE pour sélectionner le réglage désiré pour la balance des blancs.

IN DOOR (💡)

  • Endroits où la luminosité change rapidement
  • Dans un environnement lumineux, tel qu'un studio de photographie
  • En présence d'un éclairage au sodium ou au mercure

OUT DOOR ( )

Enregistrement d'un lever/coucher de soleil, d'une scène nocturne, d'enseignes au néon ou de feux d'artifice

Balance des blancs manuelle (☑)

Réglage de la balance des blancs en fonction de la source lumineuse

AUTO (aucun indicateur)

Règle automatiquement la balance des blancs

Pour prendre des photos en mode balance des blancs manuelle

①Appuyez plusieurs fois sur WHITE BALANCE jusqu'à ce que l'indicateur apparaisse.
②Photographiez un objet blanc, tel qu'une feuille de papier, dans exactement la même situation dans laquelle vous prendrez ensuite des photos.
③ Appuyez sur . L'indicateur clignote rapidement. Une fois la balance des blancs réglée et mémorisée, l'indicateur cesse de clignoter.

Pour réactiver le réglage automatique

Sélectionnez [AUTO] à l'étape 2.

Remarques

  • Sélectionnez [AUTO] lors de la prise de vues sous un éclairage fluorescent.
    • L'indicateur signifie :
    Clignotement lent : la balance des blancs n'est pas réglée.
    Clignotement rapide : la balance des blancs est en cours de réglage (après avoir appuyé sur 📄)
    Allumé : la balance des blancs a été réglée.

- Si l'indicateur □ continue de clignoter, même si vous appuyez sur □, enregistrez en mode balance des blancs automatique.

Enregistrement de la date et de l'heure sur l'image fixe (DATE/TIME)

SONY MVCCD1000 - Enregistrement de la date et de l'heure sur l'image fixe (DATE/TIME) - 1

text_image 1 2, 3 4

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL.
2 Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] dans le menu.
3 Sélectionnez la date et l'heure.

DAY & TIME

Insère la date, l'heure et les minutes.

DATE

Insère l'année, le mois et le jour.

OFF

N'insère pas la date ni l'heure.

4 Enregistrez l'image.

La date et l'heure n'apparaissent pas sur l'écran LCD ou sur le viseur pendant la prise de vue, mais bien pendant la lecture.

SONY MVCCD1000 - Enregistrez l'image. - 1

text_image 2000 7 4

Utilisation d'effets d'image (PICTURE EFFECT)

SONY MVCCD1000 - Utilisation d'effets d'image (PICTURE EFFECT) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL.
2 Sélectionnez [EFFECT], puis [P. EFFECT] dans le menu.

Sélectionnez le mode désiré.

SOLARIZE

Le contraste est plus clair et l'image ressemble à une illustration.

B&W

L'image est monochrome (noir et blanc).

SEPIA

L'image est sépia comme une vieille photographie.

NEG.ART

La couleur et la luminosité de l'image sont inversées comme sur un négatif.

OFF

N'utilise pas la fonction d'effet d'image.

Pour annuler un effet d'image

Sélectionnez [OFF] à l'étape 2.

▶ Différentes méthodes de lecture

Lecture simultanée de six images (INDEX)

SONY MVCCD1000 - Lecture simultanée de six images (INDEX) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY.
2 Sélectionnez [INDEX] sur l'écran LCD ou sur le viseur.

Six images sont affichées simultanément (écran d'index).

SONY MVCCD1000 - Lecture simultanée de six images (INDEX) - 2

text_image TEXT TEXT 2000 7 4 12:30PM100-0001 DELETE FILE SETUP SELECT SINGLE DISPLAY

Indique la position des images actuellement affichées par rapport à l'ensemble des images enregistrées.

Les repères ci-dessous apparaissent sur chaque image en fonction de son type et des réglages.

: Fichier d'images animées
: Fichier de message vocal
: Fichier de courrier

électronique

: R e p ère d'impression

○—: Marque de protection

TEXT : Fichier TEXT

TIFF : Indication TIFF

(Aucun repère) : Enregistrement normal (aucun réglage)

Pour afficher l'écran d'index suivant (précédent)

Sélectionnez ▲/▼ dans l'angle inférieur gauche de l'écran LCD ou du viseur.

SONY MVCCD1000 - Pour afficher l'écran d'index suivant (précédent) - 1

text_image Affiche l'écran d'index précédent. Affiche l'écran d'index suivant.

Pour retourner en mode de lecture normale (une seule image)

  • Sélectionnez l'image désirée à l'aide de la touche de commande.
  • Sélectionnez (retour).

Remarque

Les images prises en mode TEXT ne peuvent pas être affichées sur l'écran INDEX.

Agrandissement d'une partie d'une image fixe (zoom et cadrage)

SONY MVCCD1000 - Agrandissement d'une partie d'une image fixe (zoom et cadrage) - 1

text_image 1 2, 4 3

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY.
2 Affichez l'image à agrandir.
3 Effectuez un zoom avant/arrière sur l'image à l'aide du levier de zoom.

L'indicateur d'échelle de zoom apparaît sur l'écran LCD ou sur le viseur.

4 Appuyez plusieurs fois sur la touche de commande pour cadrer l'image.

▲ : L'image se déplace vers le bas
▼ : L'image se déplace vers le haut
◀ : L'image se déplace vers la droite
▶ : L'image se déplace vers la gauche

Pour retourner à la taille normale

Effectuez un zoom arrière à l'aide du levier de zoom jusqu'à ce que l'indicateur d'échelle de zoom (Q×1.1) disparaisse de l'écran, ou appuyez simplement sur ■ au centre.

Pour enregistrer une image agrandie (cadrage)

①Agrandissez l'image.
② Appuyez sur le déclencheur d'obturateur. L'image est enregistrée à 640×480 et l'image sur l'écran LCD ou sur le viseur reprendsataillenormale après l'enregistrement.

Remarques

  • Cette fonction n'est pas disponible pour des images animées, des images en mode TEXT ou non compressées.
  • L'échelle de zoom va jusque 5×, quelle que soit la taille originale de l'image.
  • La qualité des images agrandies peut être altérée.
  • Les données originales subsistent, même si vous agrandissez l'image.
    • L'image agrandie est enregistrée comme fichier le plus récent.
  • Le cadrage d'une image entraîne une réduction de l'espace disque.
  • Si l'espace disque est insuffisant, il se peut que vous ne puissiez pas cadrer une image.

Rotation d'une image fixe (ROTATE)

SONY MVCCD1000 - Rotation d'une image fixe (ROTATE) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY.
2 Affichez l'image à faire pivoter.
3 Sélectionnez [FILE], puis [ROTATE] dans le menu.
4 Faites pivoter l'image dans le sens horaire ou antihoraire, puis sélectionnez [RETURN].

Remarques

  • Vous ne pourrez peut-être pas faire pivoter des images protégées ou enregistrées avec un autre appareil.
  • En outre, lors de la visualisation d'images sur un PC, les informations relatives à la rotation d'image sont susceptibles de ne pas apparaît reen fonctiondulogiciel d'application.
  • Il est impossible de faire pivoter des images protégées, non compressées ou enregistrées en mode TEXT.
  • La rotation d'une image entraîne une réduction de l'espace disque.
  • Si l'espace disque est insuffisant, vous ne pourrez peut-être pas faire pivoter une image.

Lecture séquentielle d'images fixes (SLIDE SHOW)

Cette fonction est utile pour vérifier les images enregistrées, pour des présentations, etc.

SONY MVCCD1000 - Lecture séquentielle d'images fixes (SLIDE SHOW) - 1

text_image 1 2, 3

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY.
2 Sélectionnez [FILE], puis [SLIDESHOW] dans le menu Réglez les éléments suivants.

INTERVAL

Les valeurs suivantes sont disponibles : 1 min (une minute), 30 sec (30 secondes), 10 sec (10 secondes), ou 5 sec (5 secondes).

REPEAT

ON: Lit des images en boucle (environ 20 minutes) jusqu'à ce que [RETURN] soit sélectionné. OFF: Une fois toutes les images lues, le diaporama cesse.

3 Sélectionnez [START] à l'aide de la touche de commande.

Sélectionnez [CANCEL] à l'étape 2 ou 3.

Pour passer à l'image suivante/précédente pendant le diaporama

Sélectionnez ◀/▶ dans l'angle inférieur gauche de l'écran.

Remarques

  • La durée de l'intervalle peut varier en fonction de la taille d'image.
  • Lorsque [REPEAT] est réglé sur [ON], le diaporama ne s'arrête pas tant que toutes les images n'ont pas été lues, même si cette opération prend plus de 20 minutes.

Visualisation d'images sur un écran de téléviseur

Il est possible de visualiser sur un téléviseur des images enregistrées sur disque.

SONY MVCCD1000 - Visualisation d'images sur un écran de téléviseur - 1

text_image Placez le commutateur TV/VIDEO sur "VIDEO" Câble de raccorde- ment A/V vers la prise A/V OUT (MONO)

1 Branchez le câble de raccordement A/V sur la prise A/V OUT (MONO) de l'appareil photo et sur les prises d'entrée audio/vidéo du téléviseur.

Si le téléviseur comporte des prises d'entrée de type stéréo, branchez la prise audio du câble de raccordement A/V sur la prise Lch.

2 Allumez le téléviseur et démarrez la lecture sur l'appareil photo.

L'image lue apparaît sur l'écran du téléviseur.

Remarque

Il est impossible d'utiliser un téléviseur uniquement muni d'un connecteur d'antenne.

▶ Modification

Prévention contre l'effacement accidentel (PROTECT)

L'indicateur ⚫ (protection) apparaît sur les images protégées.

SONY MVCCD1000 - Prévention contre l'effacement accidentel (PROTECT) - 1

text_image 1 2, 3

En mode unique

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image à protéger.
2 Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ON] dans le menu.

L'image affichée est protégée et l'indicateur 📄 apparaît.

Pour annuler la protection

Sélectionnez [OFF] à l'étape 2.

En mode INDEX

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
2 Sélectionnez [FILE], [PROTECT], puis [ALL] ou [SELECT] dans le menu.

3 Lorsque [ALL] est sélectionné

Sélectionnez [ON].

Toutes les images du disque sont protégées.

Lorsque [SELECT] est sélectionné

Sélectionnez toutes les images à protéger à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER]. Les images sélectionnées sont protégées.

SONY MVCCD1000 - Lorsque [SELECT] est sélectionné - 1

text_image 0001-0006:0040 ENTERPROTECT CANCEL SELECT OK

Pour annuler la protection

Si vous avez sélectionné [ALL] à l'étape 2, choisissez [OFF]. Si vous avez sélectionné [SELECT] à l'étape 2, choisissez les images dont vous souhaitez supprimer la protection à l'aide de la touche de commande, puis sélectionnez [ENTER].

Remarques

  • La protection d'une image entraîne une réduction de l'espace disque.
  • Si l'espace disque est insuffisant, vous ne pourrez peut-être pas protéger une image.

Suppression d'images (DELETE)

Les images protégées ne peuvent être supprimées.

SONY MVCCD1000 - Suppression d'images (DELETE) - 1

text_image 1 2, 3

En mode unique

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image à supprimer.
2 Sélectionnez [DELETE], puis [OK] dans le menu. L'image est supprimée.

En mode INDEX

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
2 Sélectionnez [DELETE], puis [ALL] ou [SELECT] dans le menu.

3 Lorsque [ALL] est sélectionné

Sélectionnez [ENTER].

Toutes les images non protégées sont supprimées.

Lorsque [SELECT] est sélectionné

Sélectionnez toutes les images à supprimer à l'aide de la touche de commande, puis choisissez

[ENTER]. L'indicateur

(suppression) apparaît sur les images sélectionnées et celles-ci sont supprimées.

SONY MVCCD1000 - Lorsque [SELECT] est sélectionné - 1

text_image 0001-0006:0040 ENTERDELETE CANCEL SELECT OK

Pour annuler la suppression

Sélectionnez [CANCEL] à l'étape 2 ou 3.

Remarques

  • Vous pouvez supprimer les images enregistrées sur un disque, mais l'espace restant sur le disque n'augmente pas pour autant.
  • La suppression d'une image entraîne la réduction de l'espace disque.
  • Si l'espace disque est insuffisant, vous ne pourrez peut-être pas supprimer une image.
  • Si le numéro du fichier à quatre chiffres affiché en bas d'une image est identique à celui de l'image sélectionnée, cette image est également supprimée.

Modification de la taille d'une image fixe enregistrée (RESIZE)

SONY MVCCD1000 - Modification de la taille d'une image fixe enregistrée (RESIZE) - 1

text_image 1 2, 3

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image dont vous souhaitez modifier la taille.
2 Sélectionnez [TOOL], puis [RESIZE] dans le menu.
3 Sélectionnez la taille désirée. 1600×1200, 1024×768, 640×480. L'image redimensionnée e s t enregistrée et l'image sur l'écran LCD ou sur le viseur reprend sa taille précédente après l'enregistrement.

Pour annuler la modification de taille

Sélectionnez [CANCEL] à l'étape 3.

Remarques

  • Agrandir la taille de l'image en altère la qualité.
    • L'image originale est conservée, même après le redimensionnement.
  • Il est impossible de modifier la taille d'images animées, non compressées ou enregistrées en mode TEXT.
  • Le redimensionnement d'une image entraîne la réduction de l'espace disque.
  • Si l'espace disque est insuffisant, vous ne pourrez peut-être pas redimensionner une image.
    • L'image redimensionnée est enregistrée comme fichier le plus récent.

Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK)

Il est possible d'apposer un repère d'impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil. Ce repère est pratique lors du tirage d'images dans un laboratoire respectant la norme DPOF (Digital Print Order Format).

SONY MVCCD1000 - Sélection des images fixes à imprimer (PRINT MARK) - 1

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY et affichez l'image à imprimer.
2 Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], puis [ON] dans le menu.

L'indicateur (impression) est apposé sur l'image affichée.

Pour supprimer un repère d'impression

Sélectionnez [OFF] à l'étape 2.

En mode INDEX

1 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'écran INDEX.
2 Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], puis [SELECT] dans le menu.
3 Sélectionnez les images à identifierpar un repère à l'aide de la touche de commande.

4 Sélectionnez [ENTER].

L'indicateur sur les images sélectionnées passe du vert au blanc.

SONY MVCCD1000 - Sélectionnez [ENTER]. - 1

text_image 0001-0006/0100 ENTERPRINT MARK CANCEL SELECT OK

Pour supprimer certains repères d'impression

Sélectionnez les images à supprimer à l'étape 3 à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].

Pour supprimer tous les repères d'impression

Sélectionnez [FILE], [PRINT MARK], [ALL], puis [OFF] dans le menu. L'indicateur 📁 toutes les images est supprimé.

Remarques

  • Il est impossible d'apposer un repère d'impression sur des images animées ou en mode TEXT.
  • Si vous apposez un repère d'impression sur une image enregistrée en mode TIFF, seule l'image non compressée est imprimée, et non l'image JPEG enregistrée en même temps.
  • L'apposition d'un repère d'impression sur une image entraîne une réduction de l'espace disque.
  • Si l'espace disque est insuffisant, vous ne pourrez peut-être pas apposer un repère d'impression sur une image.

Informations complémentaires

Précautions

Manipulation de l'appareil photo

Ne transportez pas l'appareil photo par le couvercle du compartiment à disque

SONY MVCCD1000 - Manipulation de l'appareil photo - 1

Ne touchez pas le disque en mouvement

Ce geste peut entraîner des blessures graves.

Nettoyage de la lentille de lecture

Lorsque la lentille de lecture est sale et que l'appareil photo ne peut lire aucune image, nettoyez-la à l'aide d'un appareil de soufflage disponible dans le commerce.

Lentille de lecture

SONY MVCCD1000 - Nettoyage de la lentille de lecture - 1

Nettoyage de l'écran LCD ou du viseur

Essuyez la surface de l'écran à l'aide d'un chiffon (non fourni) ou d'un kit de nettoyage pour écrans LCD (non fourni) pour éliminer les traces de doigts, la poussière, etc.

Nettoyage de la surface de l'appareil photo

Nettoyez la surface de l'appareil photo à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié à l'eau, puis essuyez-la. N'utilisez aucun type de solvant, tel que diluant, alcool ou benzène, dans la mesure où ces produits peuvent endommager le fini ou le boîtier.

Après utilisation de l'appareil photo à la p l a g e o u d a n s d e s endroits poussiéreux

Nettoyez bien l'appareil photo. Si vous ne le faites pas, l'air salé peut corroder les garnitures métalliques ou des particules de poussière peuvent pénétrer dansl'appareil etengendrer un dysfonctionnement.

Température de fonctionnement

Cet appareil photo est conçu pour être utilisé de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). L'enregistrement dans des conditions très froides ou chaudes hors de cette plage de température n'est pas recommandé.

Condensation d'humidité

Si l'appareil photo passe directement d'un endroit froid à un endroit chaud, ou est placé dans une pièce très humide, une condensation d'humidité peut se former à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. Dans ce cas, le message "DISC ERROR" apparaît et l'appareil photo ne fonctionnera pas correctement.

La condensation d'humidité se produit facilement dans les cas suivants :

• L'appareil photo passe d'un endroit froid, comme une piste de ski, à une pièce bien chauffée.
• L'appareil photo passe d'un local avec air conditionné ou un habitacle de voiture à un environnement extérieur chaud, etc.

Prévention de la condensation d'humidité

Lors du changement d'endroit de l'appareil photo (chaud/froid), placez-le dans un sac en plastique et laissez-le s'adapter aux nouvelles conditions de température pendant quelques instants (environ une heure).

En présence de condensation d'humidité

Mettez l'appareil photo hors tension et patientez environ une heure pour que l'humidité s'évapore. Notez que si vous tentez d'enregistrer en présence d'humidité dans l'objectif, vous ne pourrez pas obtenir une image nette.

Lentille de lecture

Ne touchez pas la lentille de lecture à l'intérieur du couvercle du compartiment à disque. N'ouvrez pas ce couvercle, excepté lors de l'insertion ou du retrait d'un disque, pour éviter toute pénétration de poussière.

Adaptateur secteur

  • Débranchez l'appareil de la prise secteur en cas d'inutilisation prolongée. Pour déconnecter le cordon d'alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation proprement dit.
  • N'utilisez pas l'appareil si le cordon est abîmé ou si l'unité est tombée ou endommagée.
  • Ne pliez pas le cordon d'alimentation avec force, et ne placez pas un objet lourd dessus. Ceci l'endommagera et risquera d'entraîner un incendie ou un choc électrique.
  • Veillez à ce qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec des éléments en métal de la section de raccordement. Si tel était le cas, un court-circuit peut se produire et l'appareil peut être endommagé.

  • Maintenez toujours les contacts en métal propres.

  • Ne désassemblez pas l'appareil.
  • N'appliquez aucun choc mécanique et ne laissez pas tomber l'appareil.
  • Lorsque l'appareil est utilisé, particulièrement pendant la charge, éloignez-le des récepteurs AM et des appareils vidéo. En effet, ceux-ci perturbent la réception AM et le fonctionnement vidéo.
  • L'appareil chauffe pendant son utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Ne placez pas l'appareil dans des endroits :
    — Très froids ou chauds
    — Poussièreux ou sales
    — Très humides
    — Soumis à des vibrations

Batterie

  • N'utilisez que le chargeur spécifié avec la fonction de charge.
  • Pour éviter tout accident dû à un court-circuit, évitez que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie.
  • N'exposez pas la batterie à une flamme.
  • N'exposez jamais la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), parex. dans une voiture garée au soleil ou à la lumière directe du soleil.
  • Maintenez la batterie au sec.
  • N'exposez pas la batterie à un choc mécanique quelconque.
  • Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie.
  • Fixez solidement la batterie à l'appareil photo.
  • Charger la batterie lorsqu'elle n'est pas complètement épuisée n'affecte pas sa capacité originale.

Batterie au vanadium-lithium

L'appareil photo est fourni avec une batterie au vanadium-lithium, destinée à mém oriserl a date et l'heure, etc indépendamment du réglage du commutateur POWER. Ce type de batterie demeure chargé aussi longtemps que vous utilisez l'appareil photo. Elle se déchargera toutefois progressivement si vous n'utilisez pas l'appareil photo. Elle sera complètement déchargée dans six mois environ si vous n'utilisez pas du tout l'appareil photo. Même si la batterie au vanadium-lithium n'est pas chargée, cela n'influencera pas le fonctionnement de l'appareil. Pour mém oriserl a date et l'heure, etc. chargez la batterie au besoin.

Charge de la batterie au vanadium-lithium :

  • Branchez l'appareil photo sur l'alimentation secteur à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et laissez l'appareil hors tension pendant plus de 24 heures.
  • Vous pouvez également installer la batterie complètement chargée dans l'appareil photo et le laisser hors tension pendant plus de 24 heures.

En cas de problème, débranchez l'appareil photo et contactez votre revendeur Sony le plus proche.

Disques

Veillez à n'utiliser que des CD inscriptibles de 8 cm. Il est impossible dé lire ou d'écrire des données sur d'autres types de disques ne correspondant pas à cet appareil photo.

Nettoyage

  • Ne nettoyez pas un disque à l'aide d'un détergent avant un enregistrement. Utilisez un appareil de soufflage disponible dans le commerce pour ôter la poussière.
  • Si des traces de doigt, des particules de poussière, des gouttes d'eau ou, d'huile salissent la face bleue d'un disque, il se peut que l'appareil photo ne puisse pas enregistrer une image correctement sur le disque. Il convient de manipuler le disque avec une extrême précaution.
  • Si un disque devient sale, essuyez-le en ligne droite, en partant du centre vers les bords, à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. Vous pouvez utiliser un produit nettoyant pour CD disponible dans le commerce.

SONY MVCCD1000 - Nettoyage - 1

- N'utilisez pas de solvant (benzène, diluant, produit antistatique, produit nettoyant pour disques, etc.) pour nettoyer un disque.

Remarques

  • Ne retirez pas le disque pendant la lecture ou l'écriture de données.
  • Les données risquent d'être endommagées si :
    — Vous retirez le disque ou mettez l'appareil hors tension pendant la lecture ou l'écriture de données.
    — Vous utilisez l'appareil photo dans un endroit soumis aux effets de l'électricité statique ou aux interférences.
  • Ne posez aucun objet sur la surface d'un disque. Ceci engendre une vitesse de rotation non uniforme et risque d'entraîner un dysfonctionnement de l'appareil photo.
  • Vous ne pouvez écrire que sur la surface étiquetée d'un disque. Pour ce faire, n'utilisez qu'un marqueur à pointe de feutre, ne le touchez pas avant qu'il soit sec et ne le chauffez pas. N'utilisez pas d'outil pointu, tel qu'un stylo à bille.
  • Tenez un disque par les bords tout en appuyant légèrement sur l'orifice central. Ne touchez pas la face bleue d'un disque.

SONY MVCCD1000 - Remarques - 1

  • Pour transporter ou ranger un disque, placez-le dans son étui.
  • Evitez de heurter, de plier et de laisser tomber les disques.
  • Ne frottez pas le bord d'un disque.
  • Si vous lisez un disque contenant une image non enregistrée à l'aide d'un lecteur de CD-ROM, ce dernier est susceptible de mal fonctionner ou le disque peut être griffé.

Utilisation de l'appareil photo à l'étranger

Sources d'alimentation

Vous pouvez utiliser cet appareil photo dans n'importe quel pays ou région avec le chargeur de batterie fourni dans la plage 100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au besoin un adaptateur de fiche secteur [a], disponible dans le commerce en fonction du modèle de prise secteur [b].

SONY MVCCD1000 - Sources d'alimentation - 1

Visualisation des images lues sur un téléviseur

Si vous souhaitez visualiser l'image lue sur un téléviseur, celui-ci doit être pourvu d'une prise d'entrée vidéo et un câble de raccordement vidéo.

Le système couleur du téléviseur doit être identique à celui de l'appareil photo numérique. Les systèmes couleur des téléviseurs varient d'un pays à l'autre. Consultez la liste suivante :

Pays utilisant le système NTSC

Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur, Etats-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.

Pays utilisant le système PAL

Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Grande-Bretagne, Hong Kong, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.

Pays utilisant le système PAL-M Brésil.

Pays utilisant le système PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay.

Pays utilisant le système SECAM

Bulgarie, France, Guyane, Hongrie, Iran, Irak, Monaco, Pologne, Russie, République slovaque, République tchèque, Ukraine, etc.

Dépannage

Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo, commencez par vérifier les points ci-après. S'il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé. Si des codes (C:□□:□□) apparaissent sur l'écran LCD ou sur le viseur, la fonction d'affichage d'auto-diagnostic est active (page 73).

SymptômeCause et/ou solution
L'appareil photo ne fonctionne pas.Vous n'utilisez pas une batterie “InfoLITHIUM”.→Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (page 8).Le disque est mal inséré.→Retirez le disque et réinsérez-le (page 14).Le niveau de la batterie est trop faible. (L'indicateur apparaît).→Chargez la batterie (page 9).L'adaptateur secteur n'est pas solidement branché.→Branchez-le fermement sur la prise DC IN et une prise secteur (pages 9, 11).Le dysfonctionnement se produit à l'intérieur de l'appareil photo.→Mettez l'appareil hors tension, remettez-le sous tension après une minute, puis vérifiez-en le bon fonctionnement.
L'appareil photo ne peut enregistrer d'images.Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur PLAY.→Placez-le sur MOVIE ou STILL (pages 18, 24).Aucun disque n'a été inséré dans l'appareil photo.→Insérez-en un (page 14).Le disque n'a pas été initialisé.→Initialisez-le (page 14).
L'image est bruitée.L'appareil photo est installé à proximité d'un téléviseur ou d'un autre appareil utilisant des aimants puissants.→Eloignez l'appareil photo du téléviseur, etc.
L'image est trop sombre.Vous photographiez un sujet devant une source de lumière.→Réglez l'exposition (page 53).La luminosité de l'écran LCD est trop faible.→Réglez la luminosité de l'écran LCD (page 20).
Le flash ne fonctionne pas.Le flash est réglé sur ⓧ .→Réglez-le sur (aucune indication), Ⓞ ou ⓫ (page 22).L'appareil photo se trouve dans l'un des modes PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Crépuscule plus ou Paysage.→Annulez la fonction PROGRAM AE ou réglez le flash sur (pages 22, 51).Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE est placé sur MOVIE.→Placez-le sur STILL.Le flash n'est pas sorti.→Faites sortir le flash (page 22).
La date et l'heure sont incorrects.La date et l'heure sont mal réglés.→Réglez la date et l'heure corrects (page 12).
Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d'un sujet très lumineux.Il s'agit du phénomène de bavure.→Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
La durée de v i e d e l a batterie est brève.Vous enregistrez/lisez des images à des températures très basses.La batterie n'est pas suffisamment chargée.→Chargez complètement la batterie.La batterie est à plat.→Remplacez la batterie.
L'indication du temps de fonctionnement restant est incorrecte.Vous utilisez l'appareil photo pendant de nombreuses heures à des températures très basses ou très élevées.La batterie est à plat.→Remplacez la batterie (page 8).Le niveau de la batterie est trop faible.→Installez la batterie chargée (pages 8, 9).
L'alimentation est immédiatement coupée, même si l'indicateur de capacité de la batterie affiche un niveau suffisant.——→Chargez la batterie environ une heure après la fin de la charge normale (page 9).
Le zoom ne fonctionne pas.PROGRAM AE est réglé sur le mode Panoramique.→Annulez le mode Panoramique (page 51).
Le zoom numérique ne fonctionne pas.Il est impossible d'utiliser le zoom numérique pour enregistrer des images animées.
L'image est monochrome.Vous avez pris l'image en mode TEXT.→Annulez le mode TEXT (page 49).L'effet d'image est réglé sur le mode B&W.→A n n u l e z l e m o d e B & W ( p a g e 5 5 ).
Il est impossible de lire l'image sur le lecteur de CD-ROM de votre PC.Le disque n'a pas été finalisé.→Finalisez-le (page 14).Une erreur est survenue pendant l'enregistrement en raison de vibrations.→Vous pourrez peut-être lire des images si vous raccordez l'appareil photo à votre PC à l'aide du câble USB.Le lecteur de CD-ROM ne correspond pas au système d'écriture de paquets.→Consultez le fabricant du PC ou du lecteur de CD-ROM.—→Consultez le fabricant de l'ordinateur ou du logiciel.
L'appareil photo ne peut supprimer une image.Le disque n'a pas été initialisé.→Initialisez-le (page 14).La capacité restante du disque est insuffisante.→Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.L'image est protégée.→Annulez la protection (page 60).
L'appareil photo se met soudainement hors tension.Avec le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE placé sur STILL ou MOVIE, si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant trois minutes environ alors qu'il est sous tension, il se met automatiquement hors tension pour empêcher l'épuisement de la batterie.→Mettez l'appareil photo sous tension.La batterie est déchargée.→Remplacez-la par une batterie chargée.
L'image n'apparaît p a s s u l'écran du téléviseur.Le réglage VIDEO OUT de l'appareil photo est incorrect.→Modifiez le réglage (page 46).
La fonction de diaporama cesse automatiquement.La fonction de diaporama cesse au bout de 20 minutes environ.→Pour poursuivre le diaporama, sélectionnez de nouveau [START] (page 58).
Il est impossible d'utiliser la fonction PROGRAM AE.L'appareil photo est en mode TEXT.→Annulez le mode TEXT (page 49).
Le bouton ne fonctionne pas.L'appareil photo est en mode de mise au point manuelle.→ Placez-le en mode de mise au point automatique (page 50).PROGRAM AE est réglé sur le mode Panoramique.→Annulez le mode Panoramique (page 51).
Il est impossible de redimensionner l'image.Cette fonction n'est pas disponible sur une image animée ou TEXT.
Il est impossible d'apposer un repère d'impression sur une image.Il est impossible d'apposer un repère d'impression sur une image animée ou TEXT.
Le PC ne reconnaît p a s l'appareil photo.L'appareil photo est hors tension.→Mettez l'appareil photo sous tension.Le niveau de la batterie est faible.→Utilisez l'adaptateur secteur (page 11).Le câble USB est mal connecté.→Débranchez-le et rebranchez-le fermement.Vérifiez que “PC MODE” est affiché sur l'écran LCD ou sur le viseur (page 34).Les connecteurs USB du PC sont raccordés à des appareils autres que le clavier, la souris et l'appareil photo.→Débranchez les câbles USB, à l'exception de ceux connectés au clavier, à la souris et à l'appareil photo (page 34).
Il est impossible de déclencher l'obturateur lors de l'utilisation d'un flash externe (non fourni).La batterie du flash externe est à plat.→Remplacez la batterie ou retirez le flash externe de l'appareil photo.

Messages d'avertissement et avis

Divers messages apparaissent sur l'écran LCD ou sur le viseur. Reportez-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous.

Message Signification
COVER OPENLe couvercle du compartiment à disque est ouvert.
NO DISC Aucun disque n'a été inséré.
DRIVE ERRORProblème de disque ou de lecteur de disque.
DISC ERRORUn disque inutilisable a été inséré.
Problème de disque.
De la condensation d'humidité est présente dans l'appareil photo.
DISC PROTECTLe disque a été protégé à l'aide d'un ordinateur.
DIRECTORY ERRORUn répertoire identique existe.
NOT ENOUGH DISC SPACELa capacité restante du disque est insuffisante pour effectuer des opérations autres que la finalisation.
NOT INITIALIZEDLe disque n'ayant pas été initialisé, l'appareil photo ne peut pas y enregistrer d'images.
ALREADY INITIALIZEDIl n'est pas nécessaire d'exécuter l'initialisation, le disque a déjà été initialisé.
ALREADY FINALIZEDIl n'est pas nécessaire d'exécuter la finalisation, le disque a déjà été finalisé.
NO FILEAucune image n'a été enregistrée sur le disque.
FILE ERRORUn problème est survenu en cours de lecture.
IMAGE SIZE OVERVous avez tenté de lire des images dont la taille est supérieure à la taille maximale de cet appareil.
INVALID OPERATIONVous tentez de lire une image enregistrée avec un autre appareil.
FILE PROTECTL'image est protégée.
for "InfoLITHIUM" battery onlyLa batterie n'est pas de type “InfoLITHIUM”.
NOT ENOUGH BATTERYLe niveau de la batterie est trop faible pour exécuter l'initialisation ou la finalisation.
Le niveau de la batterie est trop faible.

Affichage d'auto-diagnostic

Cet appareil photo est doté d'un affichage d'auto-diagnostic. Cette fonction affiche l'état de l'appareil photo sur l'écran LCD ou sur le viseur à l'aide d'une combinaison constituée d'une lettre et de quatre chiffres. Dans cette éventualité, consultez le tableau de codes ci-dessous. Le code indique la situation actuelle de l'appareil photo. Les deux derniers chiffres (indiqués par □□) varient en fonction de l'état de l'appareil.

SONY MVCCD1000 - Affichage d'auto-diagnostic - 1

text_image C:32:□□

Affichage d'auto-diagnostic

• C: □□: □□

Vous pouvez réparer l'appareil photo vous-même.

• E: □□: □□

Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.

Code Cause et/oumesurecorrective
C:32:□□Problème de lecteur de disque.→Mettez l'appareil hors puis sous tension.
C:13:□□Un disque incompatible avec cet appareil photo a été inséré.→Change z ledisque (page 14
E:61:□□E:91:□□Un dysfonctionnement impossible à réparer par vos soins s'est produit.→Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé et indiquez le code à 5 chiffres (exemple : E:61:10).

Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives, contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.

Spécifications

Système

Système d'image

1/2,7 couleur type CCD

Objectif

Objectif à zoom 10×

Contrôle d'exposition

Exposition automatique

Balance des blancs

Automatique, intérieure, extérieure, manuelle

Système de compression des données

Images animées : MPEG1

Images fixes :

JPEG, TIFF, GIF (en mode TEXT)

Audio (avec image fixe) : MPEG AUDIO (Monaural)

Support d'enregistrement

CD inscriptible de 8 cm

Flash

Distance d'enregistrement recommandée :

0,6 m à 2,5 m (23 5/8 po à 8 1/3 pieds)

Lecteur

Lecture : maximum ×8

Ecriture : ×4

Affichage

Affichage optique sans contact (avec laser à semi-conducteur)

Laser

Longueur d'onde :

777 à 787 nm

NA:0,5

Puissance maximum : 23 mW

Durée d'émission : 600 ns

Connecteur d'entrée et de sortie

Prise A/V OUT (MONO) (monaural)

Miniprise vidéo :

1 Vp-p, 75 Ω, asymétrique, sync négative

Audio : 327 mV (à une

charge de 47 kΩ)

Impédance de sortie : 2,2 kΩ

Prise DIGITAL I/O

Connecteur à 4 broches

Prise pour flash externe

Miniprise

Ecran LCD

Panneau LCD

TFT (matrice active transistor en couches minces)

Taille LCD

Type 2,5

Nombre total de points

123 200 (560×220) points

Viseur

Panneau LCD

TFT (matrice active transistor en couches minces)

Nombre total de points

180 000 (800×225) points

Généralités

Application

Batterie Sony NP-F550

Alimentation

8,4 V

Consommation électrique (pendant la prisedevue)

4,9 W (lors de l'utilisation de l'écran LCD)

4,5 W (lors de l'utilisation du viseur)

Température de fonctionnement

0^ à 40^ (32°F à 104°F)

Température de stockage

-20^ à +60^ (-4^ à +140^)

Dimensions maximales

137× 131× 212mm (51 / 2× 51 / 4× 83 / 8po) (L/H/P)

Poids

Env. 990 g (35 oz) (avec batterie, capuchon d'objectif, disque, etc.)

Microphone intégré

Microphone à condensateur d'électrets

Haut-parleur intégré

Haut-parleur dynamique

Adaptateur secteur

AC-L10A/L10B/L10C

Alimentation

100 à 240 V AC, 50/60 Hz

Tension de sortie nominale

D C 8,4 V,1,5 A en m o d e d e fonctionnement

Température de

fonctionnement

0 °C à 40°C (32 °F à 104 °F)

Température de stockage

-20^ à +60^ (-4^ à +140^)

Dimensions maximales

125×39×62 mm (5×1 9/16×2 1/2 po) (L/H/P)

Poids

Env. 280 g (10 oz)

Batterie NP-F550

Batterie utilisée

Batterie ion-lithium

Tension maximale

DC 8,4 V

Tension nominale

DC 7,2 V

Capacité

10,8 Wh (1 500 mAh)

Accessoires

Adaptateur secteur

AC-L10A/L10B/L10C (1)

Cordon d'alimentation (1)

Batterie NP-F550 (1)

Câblederaccordement A/V (1)

Câble USB (1)

Adaptateur pour CD de 8 c m (1)

Disque Mavica (5)

Bandoulière (1)

Capuchon d'objectif (1)

Support pour capuchon d'objectif (1)

CD-ROM (3)

Mode d'emploi (3)

Le modèle et les

spécifications sont

susceptibles d'être modifiés sans préavis.

Indicateurs de l'écran LCD/viseur

Indicateurs pendant l'enregistrement

SONY MVCCD1000 - Indicateurs pendant l'enregistrement - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 120min +1.0EV DATE SOLARIZE REC 0:03 15s EFFECT FILE SETCERERA SELECT OK MENU BAR OFF 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 Indicateur de netteté
2 Indicateur de mode de mise au point/mode macro
3 Indicateur de capacité de la batterie
4 Indicateur de niveau de flash/ mode flash
5 Indicateur PROGRAM AE/zoom
6 Indicateur de la balance des blancs
7 Indicateur de stabilisation d'image
8 Indicateur d'effet d'image
9 Indicateur de la date et de l'heure
10 Indicateur de niveau EV
11 Indicateur de la vitesse d'obturation/iris
12 Indicateur de verrouillage AE/ mise au point

13 Indicateur du mode d'enregistrement
14 Indicateur de la taille d'image
15 Nombre d'images enregistrées
16 Indicateur de capacité restante du disque
Cet indicateur devient après avoir exécuté la finalisation.
17 Indicateur de la durée d'enregistrement
18 Indicateur de la fonction d'auto-diagnostic/Durée d'enregistrement
19 Indicateur de retardateur
20 Indicateur de mesure spot
21 Barre de menus et menu guide Ils apparaissent en appuyant sur ▲ de la touche de commande et disparaissent en appuyant sur ▼.

Indicateurs pendant la lecture d'images fixes

SONY MVCCD1000 - Indicateurs pendant la lecture d'images fixes - 1

flowchart
graph TD
    1["1"] --> A["120min"]
    2["2"] --> A
    3["3"] --> A
    4["4"] --> A
    5["5"] --> A
    A --> B["1280"]
    B --> C["11/12"]
    C --> D["6"]
    C --> E["7"]
    C --> F["8"]
    C --> G["9"]
    A --> H["100-0001"]
    H --> I["12:00AM"]
    I --> J["2000 7 4"]

1 Indicateur de protection/ Echelle de zoom
2 Repère d'impression de l'image lue
3 Mode d'enregistrement de l'image lue
4 Indicateur de la taille d'image
5 Nom de fichier*

6 Indicateur de capacité restante du disque
7 Nombre d'images stockées sur un disque
8 Numéro de l'image
9 Date d'enregistrement de l'image lue*

* Lorsque la barre de menus est affichée, cet indicateur disparaît de l'écran.

Indicateurs pendant la lecture d'images animées

SONY MVCCD1000 - Indicateurs pendant la lecture d'images animées - 1

flowchart
graph TD
    A["120min"] --> B["160"]
    B --> C["6/8 0:10"]
    C --> D["6"]
    C --> E["7"]
    C --> F["8"]
    C --> G["9"]
    C --> H["10"]
    I["INDEX DELETE FILE TOOL SETUP"] --> J["SELECT OK MENU BAR OFF"]

1 Indicateur de fichier d'images animées
2 Indicateur de la taille d'image
3 Bouton de lecture

▶ s'affiche pendant l'arrêt et || pendant la lecture.

8 Numéro de l'image/nombre d'images stockées sur un disque
9 Image lue
10 Barre de lecture

4 Boutons de recherche d'image
5 Barre de menus et menu guide
6 Indicateur de capacité restante du disque
7 Compteur

Index

A

Adaptateur secteur......11

AE (exposition automatique)....18

Affichage d'auto-diagnostic .....73

Affichage unique ....56

B

Balance des blancs......53

Batterie “InfoLITHIUM”......8

Charge....9

Installation......8

Temps restant......9

Temps utilisable .....10

BEEP....46

C

Charge....9

Charge complète......9

Charge normale......9

CLOCK SET......12

Condensation d'humidité......64

D

DELETE......61

DEMO......46

Nombre d'images enregistrables .....47, 48, 49

Type utilisable......14

DPOF....62

E

Ecran INDEX......56

E-MAIL 48

Enregistrement Avec le flash....22

Image animée .....24

Message vocal......48

Mode E-MAIL .....48

Mode macro ....50

Mode TEXT ......49

Mode TIFF ......49

F

FILE NUMBER......44

FINALIZE 29

FLASH LEVEL......45

Fonction de mise hors tension automatique .....9

I

Image Nom de fichier......39

Protection 60

Repère d'impression....62

Suppression ....61

Taille 47

Image animée Enregistrement .....24

Lecture......26

Image fixe Enregistrement .....18

Lecture......25

Indicateurs de l'écran LCD ou du viseur......75

INITIALIZE ....16

J

JPEG 28

L

Lecture Diaporama....58

Ecran INDEX......56

Images animées......26

Images fixes ......25

Visualisation d'images sur un PC......28

Visualisation d'images sur un téléviseur .59

M

Menu....42

Messages d'avertissement......72

Mise au point manuelle....50

Mode TEXT......49

Nombre d'images enregistrables Batterie......10

Mode E-MAIL .....48

Mode TEXT ......49

Mode TIFF 49

Mode Voice......48

Taille d'image .....47

P

PICTURE EFFECT .....55

PRINT MARK......62

PROGRAM AE......51

PROTECT......60

R

REC MODE......44

Rég l a g e d e l a d a t e et de l'heure ....12

Réglage de la luminosité Écran LCD......20

Image....53

RESIZE......62

Retardateur....22

S

Sélecteur PLAY/STILL/ MOVIE....40

SLIDE SHOW ....58

Source d'alimentation Adaptateur secteur.....11 Batterie.....8

Stabilisation d'image......21

T

Touche de commande .....40

U

Utilisation de l'appareil photo à l'étranger......67

Utilisation du flash......22

V

Viseur....19

Visualisation d'images sur un PC....28

VOICE......48

Z

Zoom....20

Deutsch

ACHTUNG

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MVCCD1000

Catégorie : Appareil photo