SONY ICFSW07 - Radio

ICFSW07 - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICFSW07 SONY au format PDF.

📄 252 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY ICFSW07 - page 52
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Radio AM/FM avec réception des ondes courtes, affichage analogique
Alimentation Piles AA (non incluses) ou adaptateur secteur (non inclus)
Dimensions Environ 22 x 12 x 6 cm
Poids Environ 600 g
Utilisation Idéale pour écouter la radio en extérieur ou en voyage
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes ou à l'eau
Informations générales Garantie de 1 an, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - ICFSW07 SONY

Comment régler la fréquence de ma radio SONY ICFSW07 ?
Utilisez le bouton de syntonisation pour ajuster la fréquence. Tournez le bouton jusqu'à ce que vous trouviez la station désirée.
Pourquoi ma radio ne capte-t-elle pas les stations ?
Vérifiez que l'antenne est bien déployée et orientée. Assurez-vous également que la radio est réglée sur la bonne bande (FM/AM/SW).
Comment améliorer la qualité du son de ma radio ?
Essayez de déplacer la radio dans un endroit où la réception est meilleure, ou ajustez l'antenne pour une meilleure réception.
Ma radio SONY ICFSW07 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et en bon état. Si vous utilisez un adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est bien branché.
Comment changer les piles de ma radio ?
Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de la radio, retirez les piles usagées et remplacez-les par des piles neuves en respectant la polarité.
Puis-je écouter des stations en direct à l'étranger avec ma radio ?
Oui, la SONY ICFSW07 peut capter des stations à ondes courtes (SW), ce qui vous permet d'écouter des stations internationales.
Que faire si ma radio émet des interférences ?
Essayez de déplacer la radio loin des appareils électroniques qui pourraient causer des interférences, comme des téléviseurs ou des ordinateurs.
Comment réinitialiser ma radio SONY ICFSW07 aux paramètres d'usine ?
Retirez les piles, attendez quelques minutes, puis réinsérez-les pour effectuer une réinitialisation.
La radio ne mémorise pas mes stations préférées, que faire ?
Assurez-vous de suivre le bon processus pour mémoriser une station. Réglez la station souhaitée, puis maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu'à ce que le numéro de mémoire s'affiche.

Questions des utilisateurs sur ICFSW07 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICFSW07 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICFSW07 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI ICFSW07 SONY

Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, garder cet appareil à l'abri de la pluie et de l'humidité.

Pour prévenir tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.

Confier l'entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.

Caractéristiques

- Fonction d'horloge mondiale

Pour savoir l'heure à n'importe quel endroit du monde en sélectionnant simplement le nom d'une ville.

- Couverture mondiale avec réception FM stéréo/SW/MW/LW

Syntonisation simple et précise grâce au synthétiseur PLL (boucle à verrouillage de phase) verrouillé par quartz

FM: 76-108 MHz

SW: 1621-29999 kHz

MW: 530-1620 kHz

LW: 150-529 kHz

Pour plus de détails, reportez-vous au "Guide des ondes" fourni.

- Syntonisation SW STATION CALL

Syntonisez les principales stations en ondes courtes en appuyant simplement sur les touches de station. La radio sélectionne automatiquement les fréquences utilisées dans votre fuseau horaire parmi les données ROM et les explore.

• Mémoire de syntonisation - MY

Mémorise et explore jusqu'à 100 fréquences de votre choix.

- Quatre autres méthodes de syntonisation pour répondre à vos besoins

- Syntonisation directe: syntonisez une station en introduisant directement sa fréquence.

- Syntonisation manuelle: syntonisez une station en changeant manuellement la fréquence, intervalle par intervalle.

- Syntonisation par exploration: le système explore automatiquement la bande de fréquence et s'arrête dès qu'il capte une station.

- Syntonisation des stations présélectionnées: syntonisez une station présélectionnée en appuyant simplement sur une touche.

- Identification personnalisée

Identifiez les fréquences présélectionnées, les fuseaux horaires, etc., par un nom de station, un nom de ville, etc., ou toute autre combinaison de caractères alphanumériques (6 max.).

- Programmateur intégré

Mise sous tension de la radio et syntonisation automatiques de la station de votre choix à l'heure souhaitée. Présélection de deux heures d'activation et de deux fréquences différentes dans les mémoires de veille (STANDBY MEMORY) a et b.

- Programmateur d'extinction

Réglez le programmateur d'extinction et endormez-vous au son de la radio. Le programmateur met automatiquement la radio hors tension au bout d'environ 60 minutes.

- Réception FM stéréo

Utilisez le casque d'écoute stéréo fourni pour écouter des stations FM stéréo.

Table des matières

Préparation

Emplacement et fonction des composants et des commandes .... 4

Sources d'alimentation ....9 Fonctionnement sur piles ....9 Fonctionnement sur secteur....11 Fonctionnement sur une batterie de voiture ....11

Réglage de l'horloge ....12 Réglage de l'heure locale....12 Affichage de l'heure d'autres zones géographiques dans le monde ....14

Ecouter la radio

Différents modes de réception ......16
Syntonisation directe ....16
Syntonisation manuelle ....18
Syntonisation par exploration ....20
Syntonisation des stations présélectionnées......22
Syntonisation SW STATION CALL......24
Mémoire de syntonisation - MY......27
Réception SSB et transmissions CW ......30
Accord pour une réception AM optimale – Détection synchrone ....31

Autres opérations

Utilisation de l'antenne extérieure fournie.... 32
Enregistrement d'émissions de radio ...... 35
Personnalisation d'identifications ...... 36
Utilisation du programmateur ....38
S'éveiller avec la radio ou le vibreur — Fonction de veille ....38
S'endormir en écoutant la radio - Programmateur d'extinction ....41
Utilisation de la fonction de verrouillage .....42
Désactivation du bip sonore ....43

Informations complémentaires

Précautions et entretien ....44
Dépannage....47
Spécifications 49
A propos des ondes radio ....50

Emplacement et fonction des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Avant
SONY ICFSW07 - Emplacement et fonction des composants et des commandes - 1

1 Fenêtre d'affichage (7)
2 Haut-parleur
3 Commandes (6)
4 Touche OPEN (4)
5 Commutateur HOLD (42)
6 Prise Ⓝ (casque d'écoute)

7 Prise LINE OUT (sortie d'enregistrement) (35)
8 Sélecteur TONE/ST•MONO (stéréo•monaural) (17)
9 Commande VOL (volume) (17)

Ouverture du couvercle

Appuyez sur le bouton OPEN pour ouvrir le couvercle. Ajustez-le suivant l'angle de votre choix.

SONY ICFSW07 - Ouverture du couvercle - 1

1 Compartiment à piles (9)
2 Touche RESET Appuyez sur cette touche dans le compartiment à piles à l'aide d'un objet pointu lorsque la radio ne fonctionne pas correctement. Les réglages de l'horloge, etc., sont ramenés aux valeurs par défaut. Les fréquences que vous avez présélectionnées dans la mémoire sont cependant conservées.
3 Antenne télescopique (17)

4 Couvercle du compartiment ROM (46)
5 Commutateur RELEASE (coulisser pour ouvrir le couvercle du compartiment ROM) (46)
6 Prise DC IN 3V ◇◇(entrée d'alimentation externe) (11)
7 Commande ATT (atténuateur) (21)
8 Sélecteur ATT ON•OFF (activation/désactivation de l'atténuateur) (21)
9 Prise AM EXT ANT (antenne extérieure) (33)

Déploiement de l'antenne

Dégagez délicatement la base de l'antenne avant de la faire pivoter comme illustré ci-dessous.

SONY ICFSW07 - Déploiement de l'antenne - 1

text_image ①Tirez. ②Tournez horizontalement à angle droit.

Commandes

SONY ICFSW07 - Commandes - 1

text_image 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FM/ AM AMBAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT + - + DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 POR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER SNC SSB DST ERASE LIGHT HOLD 15 16 17 18 19 20 6 a STANDBY MEMORY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ SCAN SW STATION CALL MY DW VQA BBC OTH

1 Touches numériques (16, 22, 36)
2 Touche FM/AM (16, 43)
③ Touche AM BAND•LOCAL/WORLD (heure locale/heure mondiale) (14, 18)
4 Touche LABEL EDIT (36)
5 Touche DIRECT (16)
⑥ Touche STANDBY MEMORY•TIMER STANDBY/STANDBY TIMESET (38)
7 Touche MY (27)
8 Touche DW (24)
9 Touche VOA (24)
10 Touche EXE • DISPLAY (13, 16, 36) Appuyez pour commuter l'affichage de l'horloge pendant que vous écoutez la radio. Appuyez à nouveau pour revenir à l'affichage précédent. Si vous n'appuyez sur la touche, l'affichage revient à la condition précédente au bout d'environ 10 secondes.

11 Touche SYNC (détection synchrone) (31)
12 Touche SSB (bande latérale unique) (30)
13 Touche POWER ON/OFF (16)
14 Touche SLEEP (41)
15 Touche ERASE•DST (heure d'été) (12, 23, 29, 40)
16 Touche LIGHT Appuyez sur cette touche pour illuminer l'affichage pendant environ 30 secondes.
17 Touche ENTER•TIME SET (12, 22, 27, 38)
18 Touches JOG/TUNE/SCAN•TIME DIFF/TIME SET (12, 18, 20)
19 Touche OTH (autres) (25)
20 Touche BBC (24)

Fenêtre d'affichage

SONY ICFSW07 - Fenêtre d'affichage - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 TUNE SLEEP SYNC U SYNC L WORLD LOCAL STANDBY a b LOCK FM AM 28:0.0 MHz kHz USB LSB/CW PRESET MY UTC ±88 SW STATION CALL 8 9 10 11 12 13 14 15

1 Indicateur SLEEP (41) Apparaît lorsque le programmateur d'extinction est activé.
2 Indicateur de fuseau horaire (12, 14) Pointe le fuseau horaire sur la carte en fonction du décalage horaire que vous avez réglé.
3 Indicateur TUNE (16) Apparaît lorsqu'une station est syntonisée.
4 Indicateur ⚙ (heure d'été) (12, 14) Apparaît lorsque l'horloge est réglée sur l'heure d'été.
5 Indicateur WORLD•LOCAL (12, 14)
6 Affichage de l'heure/ fréquence (12, 16)
7 Affichage du numéro de mémoire/décalage horaire (12, 22, 27)
8 Indicateur HOLD (42) Apparaît lorsque la fonction HOLD est activée. Toutes les touches sont alors inopérantes.

9 Indicateur de charge des piles (10)
10 Indicateurs SYNC U •SYNC L (détection synchrone) (31)
11 Indicateurs STANDBY a • b (38) Apparaissent en mode de veille de réception activée par le programmateur.
12 Indicateur LOCK (verrouillage de détection synchrone) (31) Apparaît lorsque la fonction de détection synchrone est activée.
13 Indicateurs USB•LSB/CW (Single Side Band/Continuous Wave) (30)
14 Indicateur SW STATION CALL (24)
15 Affichage d'identification (12, 16) Affichage des noms des stations présélectionnées, des villes et des bandes métriques.

Antenne active à ondes courtes AN-LP2

Pour l'utilisation de l'antenne active, reportez-vous à la page 32.

Commande d'antenne

SONY ICFSW07 - Commande d'antenne - 1

1 Enrouleur du cordon
2 Cordon court
3 Cordon long
4 Témoin d'alimentation
5 Compartiment à piles

Module d'antenne

SONY ICFSW07 - Module d'antenne - 1

Sources d'alimentation

Fonctionnement sur piles

Pour faire fonctionner l'appareil sur le courant secteur, voir "Fonctionnement sur secteur" à la page 11. Pour faire fonctionner l'appareil sur une batterie de voiture, voir "Fonctionnement sur une batterie de voiture" à la page 11.

1 Faites glisser et ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

SONY ICFSW07 - Fonctionnement sur piles - 1

2 Introduisez deux piles R6 (AA) dans le compartiment à piles.

Respectez la polarité des piles comme illustré ci-dessous.

SONY ICFSW07 - Fonctionnement sur piles - 2

3 Refermez le couvercle du compartiment à piles.

SONY ICFSW07 - Fonctionnement sur piles - 3

Remplacement de piles

Lorsque les piles faiblissent, le son devient distordu et l'indication "◀" clignote dans la fenêtre d'affichage. Il est alors temps de remplacer les piles.

SONY ICFSW07 - Remplacement de piles - 1

  • Remplacez les piles dans un délai de trois minutes. Sinon, le réglage de l'horloge est effacé. Les fréquences présélectionnées dans la mémoire ne sont cependant pas effacées.
  • Lorsque les piles sont complètement à plat, la radio se met hors tension et l'indication "☐" cesse de clignoter pour rester allumée dans la fenêtre d'affichage. Toutes les touches à l'exception de la touche LIGHT deviennent inopérantes.

Les touches seront à nouveau opérationnelles dès que vous aurez remplacé les piles et appuyé sur POWER ON/OFF pour remettre la radio sous tension et désactiver l'indication "☐".

Remarques sur les piles sèches

  • Introduisez les piles en en respectant la polarité.
  • Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. Ne mélangez pas des piles de différents types.
  • Ne tentez pas de charger des piles sèches, parce qu'elles ne sont pas rechargeables.
  • Retirez les piles de l'appareil lorsque vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée.
  • En cas de fuite des piles, essuyez soigneusement le compartiment à piles avant d'installer de nouvelles piles.

Fonctionnement sur secteur

Pour faire fonctionner l'appareil sur le secteur, branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN 3V de l'appareil.

SONY ICFSW07 - Fonctionnement sur secteur - 1

text_image vers la prise DC IN 3V vers une prise murale

Remarques sur l'adaptateur secteur

  • Ne pliez pas et ne torsadez pas le cordon d'alimentation en forçant. De même, ne posez pas d'objets lourds dessus.
  • Pour débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
  • Déconnectez l'adaptateur secteur de la prise murale et de la radio lorsque vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée.
  • N'utilisez pas l'adaptateur secteur fourni en-dehors des zones 120 V CA (modèle pour les USA uniquement).

Conseil

Lorsque l'adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture est branché sur la prise DC IN 3V, les piles sont déconnectées et l'appareil commute automatiquement la source d'alimentation externe.

Fonctionnement sur une batterie de voiture

Pour faire fonctionner l'appareil sur la batterie d'une voiture, branchez le cordon pour batterie de voiture Sony recommandé sur la prise DC IN 3V de l'appareil. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi qui l'accompagne.

Remarques sur les sources d'alimentation externes

  • Laissez les piles en place même lorsque vous faites fonctionner l'appareil sur une source d'alimentation externe parce qu'elles alimentent la mémoire de sauvegarde de l'appareil. Remplacez les piles une fois par an.
  • Mettez l'appareil hors tension lorsque vous connectez et que vous déconnectez des sources d'alimentation externes. Sinon, l'alimentation risque d'être coupée et l'indication "▽" d'apparaître. Si cela se produit, remettez l'appareil sous tension de façon à désactiver l'indication "▽".
  • Lorsque vous faites fonctionner l'appareil sur les piles, débranchez d'abord l'adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture de la prise murale ou de la batterie de la voiture, et débranchez ensuite seulement l'adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture de la prise DC IN 3V de l'appareil. L'appareil ne fonctionnera pas sur les piles tant que la prise DC IN 3V reste connectée.

- Utilisez uniquement l'adaptateur secteur préconisé ou le cordon pour batterie de voiture fabriqué par Sony. L'utilisation d'un adaptateur secteur ou d'un cordon pour batterie de voitures de spécifications différentes (polarité de la fiche, etc.) entraînera un dysfonctionnement et des dommages à l'appareil.

SONY ICFSW07 - Remarques sur les sources d'alimentation externes - 1
Polarité de la fiche

- Utilisez l'adaptateur de fiche secteur fourni* si la fiche de l'adaptateur secteur ne correspond pas au modèle de votre prise murale.

* Non fourni avec les modèles pour certains pays. Voir "Spécifications".

Réglage de l'horloge

Réglage de l'heure locale

Réglez l'horloge si l'indication "0:00" clignote dans la fenêtre d'affichage (par ex., après avoir installé les piles pour la première fois ou après avoir réglé l'horloge). Réglez l'horloge lorsque la radio se trouve hors tension.

SONY ICFSW07 - Réglage de l'heure locale - 1

text_image POWER ON/OFF FM/ AM AMBAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER SNNC SSB SLEEP DST BASE TIME SET LIGHT HOLD DIST TIME SET a STANDBY MEMORY SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH JOG/ TUNE/ SCAN' ←/→ -|←/→|+

L'heure locale (LOCAL) désigne l'heure dans votre propre fuseau horaire, alors que l'heure mondiale (WORLD) indique l'heure d'un autre fuseau horaire dans le monde.

Le réglage de l'horloge doit être effectué suivant l'heure locale (LOCAL). Avant de régler l'horloge, consultez le tableau de la page 15 et vérifiez le décalage horaire entre votre zone géographique et l'UTC (temps universel coordonné). Le nom des grandes métropoles et leur décalage horaire par rapport à l'UTC sont présélectionnés dans la mémoire de l'appareil.

1 Si la radio est sous tension, appuyez sur POWER ON/OFF pour la mettre hors tension.

2 Maintenez la touche TIME SET enfoncée et appuyez ensuite sur ⇔ ou ⇒ pour choisir une ville ou le décalage horaire entre votre heure locale et l'UTC.

Lorsque vous appuyez sur TIME SET, l'affichage de l'horloge commute automatiquement l'heure locale (LOCAL) si l'heure mondiale (WORLD) était affichée.

L'indication LOCAL clignote. Chaque fois que vous appuyez sur ⇌ ou ⇒, l'indicateur de fuseau horaire se déplace vers la gauche ou vers la droite.

Dès que vous relâchez TIME SET, l'indication LOCAL cesse de clignoter pour rester allumée. Votre fuseau hora

SONY ICFSW07 - Réglage de l'heure locale - 2

3 Appuyez sur DST si votre zone géographique applique en ce moment l'heure d'été.

L'indication 📍 apparaît dans la fenêtre d'affichage.

Si l'heure d'été n'est pas appliquée dans votre zone géographique ou si l'indication ⚙ est déjà affichée, sautez cette étape.

4 Maintenez la touche TIME SET enfoncée et appuyez sur ou + pour régler l'heure locale.

Chaque fois que vous appuyez sur -I ⇔ ou ⇔ I+, l'heure diminue ou augmente d'une minute.

Pour changer les chiffres plus rapidement, maintenez la touche I ou I^+ enfoncée.

5 Relâchez TIME SET.

L'indication " : " se met à clignoter et l'horloge démarre.

SONY ICFSW07 - Réglage de l'heure locale - 3

text_image LOCAL 19:84 UTC + 9 TOKYO

Pour commuter l'affichage de l'horloge lorsque la radio est sous tension

Appuyez sur EXE. L'horloge s'affiche pendant environ 10 secondes, après quoi l'affichage précédent est à nouveau activé. Appuyez à nouveau sur EXE pour revenir manuellement à l'affichage précédent.

L'affichage de l'horloge n'est pas commuté lorsque la radio exécute une procédure d'exploration.

Pour les zones géographiques appliquant l'heure d'été

Appuyez sur DST de manière à activer l'indication 📍 si vous vous trouvez en ce moment durant la période de l'heure d'été (étape 3 de la page précédente). Si vous êtes en ce moment dans la période de l'heure standard, appuyez sur DST au début de la période d'application de l'heure d'été. Appuyez à nouveau sur cette touche à la fin de la période de l'heure d'été pour désactiver l'indication. L'affichage de l'heure se règle automatiquement.

Remarque

Vous ne pouvez pas régler l'horloge pendant que vous écoutez la radio. Si la radio fonctionne, appuyez d'abord sur POWER ON/OFF pour couper la radio.

Conseils

• L'heure est affichée suivant le cycle de 24 heures.
- Appuyez sur TIME SET pour désactiver le clignotement de l'indication "0:00".
- Pour régler l'heure à la seconde près, relâchez la touche TIME SET au top horaire.

Réglage de l'horloge (suite)

Affichage de l'heure d'autres zones géographiques dans le monde

Outre l'heure locale, cet appareil vous permet d'afficher l'heure de n'importe quelle autre zone géographique dans le monde (heure WORLD). Coupez la radio pour afficher l'heure mondiale (WORLD).

SONY ICFSW07 - Affichage de l'heure d'autres zones géographiques dans le monde - 1

text_image LOCAL/ WORLD FM/AM AM BAND JKL 4 STU 7 LABEL EDIT DIRECT ABC 1 DEF 2 GHI 3 MNO 5 PQR 6 VWX 8 YZ 9 DISPLAY EXE 0 TIME SET TIME SET TIME SET TIME OFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC SSB SLEEP DST ERASE TIME SET ENTER LIGHT HOLD ←/→

1 Si la radio fonctionne, appuyez sur POWER ON/OFF pour la couper.

2 Si l'indication LOCAL est affichée, appuyez sur LOCAL/WORLD pour commuter l'indication WORLD.

3 Appuyez sur ⇔ ou ⇒ pour choisir une ville ou un décalage horaire par rapport à l'UTC.

4 Appuyez sur DST pour activer l'indication ⚙ si la zone géographique spécifiée applique actuellement l'heure d'été.

Si l'heure d'été n'est pas appliquée dans la zone géographique voulue ou si l'indication ⚙ est déjà affichée, sautez cette étape.

L'heure dans la zone géographique que vous avez spécifiée apparaît dans la fenêtre d'affichage.

SONY ICFSW07 - Affichage de l'heure d'autres zones géographiques dans le monde - 2

text_image WORLD * 1:04 UTC_8 L: A:

Pour revenir à l'affichage de l'heure locale (LOCAL)

Appuyez à nouveau sur LOCAL/WORLD.

Si le nom de la ville ou de la zone géographique n'est pas présélectionné

Sélectionnez la zone géographique en spécifiant le décalage horaire par rapport à l'UTC.

Pour personnaliser l'identification (par ex., nom de ville) d'un fuseau horaire, voir "Personnalisation des identifications" à la page 36.

Décalage entre l'heure locale et l'heure UTC

Le tableau ci-dessous indique le décalage entre chaque fuseau horaire et l'UTC, que l'on peut déterminer au moyen de la formule suivante:

$$ \text { D\'{e} calage horaire } = \text { heure locale } ^ {*} - \text { UTC } $$

Les décalages horaires précédés du signe plus (+) indiquent le nombre d'heures en avance par rapport à l'UTC et les décalages horaires précédés du signe moins (−) le nombre d'heures en retard par rapport à l'UTC.

Décalage horaireIdentification**Ville ou zone géographiqueAutres villes dans la zone géographiqueIntervalle de balayage
± 0 LONDON Londres9 kHz
+ 1 C.EURO Europe centrale Amsterdam, Berlin, Bruxelles, Lisbonne, Madrid, Paris, Rome, Stockholm, Vienne, Zurich
+ 2 CATRO Le Caire Athènes, Istanbul
+ 3 JED DAH Djedda Nairobi, Riyadh, Moscou
+ 4 DUBAI Dubai
+ 5 KARACH Karachi
+ 6 DHAKA Dhaka(Dacca)
+ 7 BNCKOK Bangkok Djakarta
+ 8 S.PORE Singapour Pékin, Hongkong
+ 9 TOKYO Tokyo Séoul
+ 10 SYDNEY Sydney Guam
+ 11 SOLMON Salomon Nouméa
+ 12 AUKLND Auckland Fiji
- 11SAMOA Samoa10 kHz
- 10HAWAII Hawaii Honolulu, Tahiti
- 9ANCHRG Anchorage
- 8L.A. Los Angeles San Francisco, Vancouver
- 7DENVER Denver Calgary
- 6CHICAG Chicago Dallas, Mexico City
- 5N.Y. New York Lima, Panama, Toronto
- 4CARACS Caracas Santiago
- 3RIO Rio de Janeiro Buenos Aires, San Paulo9 kHz
- 2FN.ISL Ile Fernando
- 1AZORES Açores

* Heure locale avant le réglage de l'heure d'été (DST). Le réglage DST n'affecte pas l'indication du décalage horaire.
** Identifications par défaut; pour changer les identifications, voir "Personnalisation des identifications" à la page 36.

Réglage automatique de l'intervalle de syntonisation PO

L'intervalle de syntonisation désigne l'unité d'incrément de base d'un système d'attribution de fréquences. L'intervalle de syntonisation PO diffère d'un pays à un autre (10 kHz dans les pays d'Amérique du Nord et du Sud, et 9 kHz au Japon, en Europe ainsi que dans d'autres pays). En principe, les intervalles de balayage ou de syntonisation doivent être ajustés en fonction du système appliqué dans la zone géographique afférente pour pouvoir explorer ou syntoniser manuellement les fréquences PO. Cet appareil détermine votre zone géographique locale sur la base de votre sélection de fuseau horaire (le décalage horaire par rapport à l'UTC) et choisit automatiquement l'intervalle de syntonisation approprié.

Différents modes de réception Syntonisation directe

Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, introduisez directement la fréquence à l'aide des touches numériques.

SONY ICFSW07 - Différents modes de réception Syntonisation directe - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIMER STANDBY/ STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <> 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC SSB DST EPASE TIME SET ENTER LIGHT HOLD Touches numériques EXEDIRECT

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.

2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une bande de fréquence.

Pour écouter des émissions OC (ondes courtes), PO (petites ondes) ou en GO (grandes ondes), sélectionnez AM.

3 Appuyez sur DIRECT.

La fréquence disparaît et l'indication "DIRECT" apparaît dans la fenêtre d'affichage.

SONY ICFSW07 - Différents modes de réception Syntonisation directe - 2

4 Appuyez sur les touches numériques et introduisez la fréquence de la station voulue.

Bande FM: Vous pouvez ignorer la virgule décimale.

Pour introduire 84,7 MHz, par exemple, appuyez sur 8, 4 et 7. Bande AM: Vous pouvez ignorer les trois derniers chiffres si ce sont des zéros.

Pour introduire 10.000 kHz, par exemple, appuyez sur 1 et 0. Actionnez successivement les différentes touches de la séquence dans un délai de 10 secondes.

L'intervalle de fréquence minimum pour l'introduction directe de la fréquence est de 0,05 MHz (50 kHz) en FM et de 1 kHz en AM.

5 Appuyez sur EXE pour confirmer votre saisie.

L'indication "▶◀ TUNE" apparaît dans la fenêtre d'affichage lorsque la station est syntonisée.

SONY ICFSW07 - Différents modes de réception Syntonisation directe - 3

Pour corriger une saisie

Appuyez sur DIRECT et répétez la procédure à partir de l'étape 3.

Si l'indication "TRY" "AGAIN" apparaît dans la fenêtre d'affichage

Si vous introduisez une fréquence incorrecte (par ex., un chiffre qui n'est pas compris dans la plage de fréquence de la bande sélectionnée), vous entendez un bip sonore et l'indication "TRY" "AGAIN" apparaît dans la fenêtre d'affichage. Vérifiez la fréquence et répétez la procédure à partir de l'étape 3.

Remarques

  • Exécutez chaque opération des étapes 3 à 5 dans un délai de 10 secondes. Si l'affichage revient à la fréquence précédemment sélectionnée, répétez la procédure à partir de l'étape 3.
  • L'appareil n'émet pas de bip si la fonction de bip sonore est réglée sur BEEP OFF (voir "Désactivation du bip sonore" à la page 43).

Autres opérations

Pour Appuyez ou réglez

Accorder finement la réception-|←, ⇔, ⇒, ⇒|+
Régler le volume VOL
Mettre la radio hors tension* POWER ON/OFF

*La radio s'accorde sur la fréquence précédemment syntonisée lorsque vous la mettez sous tension.

Pour améliorer la qualité de réception Réception FM

Extrayez délicatement l'antenne télescopique et ajustez-en la longueur, l'angle et l'orientation (voir "Déploiement de l'antenne" à la page 5).

Réception PO/GO

Rétractez l'antenne télescopique et faites pivoter l'appareil pour réorienter l'antenne tige en ferrite intégrée.

Réception OC

Déployez délicatement l'antenne télescopique à la verticale sur toute sa longueur.

En réception OC, vous pouvez obtenir une meilleure qualité de réception au moyen de l'antenne extérieure fournie (voir "Utilisation de l'antenne extérieure fournie" à la page 32).

SONY ICFSW07 - Réception OC - 1

  • Branchez le casque d'écoute stéréo fourni pour écouter des émissions FM.
    Réglez ST • MONO sur ST ou MONO pour sélectionner la réception stéréo ou monaurale. Sélectionnez MONO lorsque la réception est parasitée ou difficilement audible.
  • Lorsque vous écoutez des émissions d'information, etc., réglez TONE sur NEWS. La voix des présentateurs sera plus clairement audible. Pour écouter des émissions musicales, réglez TONE sur MUSIC.
  • La réception de fréquences aux alentours de 3,0 MHz et 3,64 MHz peut être difficile en raison de signaux parasites internes générés par les oscillateurs intégrés.

Différents modes de réception (suite)

Syntonisation manuelle

Utilisez les touches ,+ ou , pour changer la fréquence manuellement, par intervalle de syntonisation. Les touches extérieures ( et + ) changent la fréquence suivant de grands intervalles de syntonisation et les touches intérieures ( et ) suivant de petits intervalles de syntonisation.

SONY ICFSW07 - Syntonisation manuelle - 1

text_image FM/AM AM BAND FM/AM AM BAND LOCAL WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 +/- + DISPLAY 0 EXE TIME SET ENTER TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH DEF 2 MNO 5 VWX 8

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.

2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une bande de fréquence.

Pour écouter des émissions OC, PO ou GO, sélectionnez AM.

3 Pour les bandes AM, maintenez la touche AM BAND enfoncée et appuyez sur -I ⇔ ou ⇒ I+ pour sélectionner PO (petites ondes), GO (grandes ondes) ou une bande métrique (ondes courtes).

Le nom de la bande de fréquence ou de la bande métrique et sa fréquence la plus basse apparaissent dans la fenêtre d'affichage.

Pour la FM, sautez cette étape.

SONY ICFSW07 - Syntonisation manuelle - 2

text_image AM 11500 kHz 25mb

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur -I , I + ou , pour syntoniser la station de radio voulue.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fréquence change suivant les intervalles de syntonisation précisés ci-dessous. (Les chiffres entre parenthèses indiquent les intervalles en mode SSB.)

Bande I ou I+ ou
FM 0,05 MHz 0,05 MHz
OC 5 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
PO 9 ou 10 kHz* (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
GO 9 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)

* L'intervalle de syntonisation se règle automatiquement sur votre fuseau horaire suivant le réglage de votre fuseau horaire local (voir "Réglage automatique de l'intervalle de syntonisation PO" à la page 15).

**Les unités de 0,1 kHz ne sont pas indiquées dans la fenêtre d'affichage.

Conseils

  • L'appareil démarre la syntonisation par exploration lorsque vous maintenez la touche -I ⇔ ou ⇒ I+ enfoncée (voir "Syntonisation par exploration" à la page 20).
  • La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la touche ou enfoncée et s'arrête dès que vous la relâchez. Dans les bandes AM (PO, OC et GO), l'appareil explore en continu la plage de fréquence comprise entre 150 et 29.999 kHz.

Plage des bandes de fréquence/bandes métriques

La plage d'ondes courtes est divisée en 14 bandes généralement appelées "bandes métriques".

(kHz en AM / MHz en FM)

BandePlage de fréquencePlage de fréquence d'explorationBande métrique
AMGO150–529 153–522 —
PO30–1620 530–1620^*1 531–1620^*2
OC1621–299992250–2550 Bandede 120 mètres
3150–3450 Bandede 90 mètres
3850–4050 Bandede 75 mètres
4700–5100 Bandede 60 mètres
5900–6250 Bandede 49 mètres
7100–7400 Bandede 41 mètres
9400–10000 Bandede 31 mètres
11500–12150 Bandede 25 mètres
13500–13900 Bandede 22 mètres
15000–15700 Bandede 19 mètres
17450–18000 Bandede 16 mètres
18850–19100 Bandede 15 mètres
21450–21950 Bandede 13 mètres
25600–26100 Bandede 11 mètres
FM76,00–108,00 76,00–108,00 —

*1 Intervalle de syntonisation de 10 kHz (voir page 15).
*2 Intervalle de syntonisation de 9 kHz (voir page 15).

Remarque

La plage de fréquence effective des émissions en ondes courtes et la plage des bandes métriques pour cet appareil peuvent différer. Pour plus de détails, reportez-vous au "Guide des ondes" fourni.

Différents modes de réception (suite)

Syntonisation par exploration

SONY ICFSW07 - Syntonisation par exploration - 1

text_image FM/AM AM BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.

2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une bande. Pour écouter des émissions OC, PO ou GO, sélectionnez AM.

3 Pour les bandes AM, maintenez la touche AM BAND enfoncée et appuyez sur I ou I+ pour sélectionner PO (petites ondes), GO (grandes ondes) ou une bande métrique (ondes courtes).

Le nom de la bande de fréquence ou de la bande métrique et sa fréquence la plus basse apparaissent dans la fenêtre d'affichage. Pour les FM, sautez cette étape.

4 Maintenez la touche -I↔ ou ⇌ I+ enfoncée. Relâchez-la lorsque l'appareil entame l'exploration.

L'indication "SCAN" s'affiche. L'appareil s'arrête dès qu'il capte une station et reprend ensuite l'exploration après environ 3 secondes.

L'appareil explore la plage de fréquence de la bande ou de la bande métrique choisie (voir "Plage des bandes de fréquences/

bandes métriques" à la page 19). En mode de réception SSB, l'appareil explore toute la plage de fréquence de 150 à 29999 kHz.

SONY ICFSW07 - Syntonisation par exploration - 2

5 Appuyez sur -I ⇔ ou ⇒ I+ pour arrêter l'exploration et écouter l'émission de votre choix.

L'indication "SCAN" disparaît et le nom la bande de fréquence apparaît dans la fenêtre d'affichage.

Conseils

- L'appareil explore les fréquences par ordre décroissant lorsque vous maintenez la touche enfoncée et par ordre croissant lorsque vous maintenez la touche + enfoncée.

- Pour changer de sens de balayage, maintenez enfoncée la touche I ou I + opposée au sens de balayage actuel. Cette fonction s'avère bien pratique lorsque vous voulez revenir à la station précédente après que l'appareil a repris l'exploration.

- Lors de l'exploration des stations PO la nuit lorsque la réception est intense ou si l'exploration se fait en présence de puissantes interférences, il se peut que l'appareil arrête fréquemment l'exploration alors qu'il ne capte pas de station. Commutez ATT sur ON et réglez la sensibilité à l'aide de la commande ATT (voir "Contrôle des arrêts d'exploration" ci-dessous). Dans des conditions normales, réglez ATT sur OFF.

Contrôle des arrêts d'exploration — avec le commutateur ATT et la commande ATT

Utilisez le commutateur ATT (atténuateur) et la commande ATT pour contrôler la sensibilité de réception lorsque l'appareil interrompt fréquemment l'exploration alors qu'il ne capte pas de station ou lorsque l'exploration se fait en présence de puissantes interférences. Dans des conditions normales, utilisez la radio avec le commutateur ATT réglé sur OFF (par ex., avec une sensibilité maximum).

SONY ICFSW07 - Contrôle des arrêts d'exploration — avec le commutateur ATT et la commande ATT - 1

text_image Commande ATT ATT

La commande ATT est activée lorsque ATT est réglé sur ON. Tournez la commande ATT vers MAX pour réduire la sensibilité. La radio saute les signaux trop faibles et ne s'arrête qu'aux signaux plus puissants.

Remarque

Si la commande ATT est réglée trop loin vers la position MAX, la radio ne s'arrêtera sur aucun des signaux plus faibles. Réglez ATT sur OFF si vous ne devez pas utiliser l'atténuateur.

Différents modes de réception (suite) Syntonisation des stations présélectionnées

Vous pouvez présélectionner 20 stations de radio au choix à l'aide des touches numériques (10 en FM et 10 en AM).

Présélection de stations de radio
SONY ICFSW07 - Différents modes de réception (suite) Syntonisation des stations présélectionnées - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIMERSTANDBY/ STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 CHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF. SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC OFF SSB SLEEP DST ERIKE TIME SET ENTER LIGHT 1 HOLD Touches numériques ENTER

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.

2 Syntonisez une station que vous voulez présélectionner.

3 Maintenez la touche ENTER enfoncée et appuyez sur la touche numérique (0-9) de votre choix. Lorsque vous maintenez la touche ENTER enfoncée, l'indication "PRESET MY" clignote dans la fenêtre d'affichage.

Un bip sonore retentit lorsqu'une touche numérique est enfoncée. La station est mémorisée sous la touche sélectionnée. Le numéro de présélection et l'identification de présélection s'affichent.

SONY ICFSW07 - Différents modes de réception (suite) Syntonisation des stations présélectionnées - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET 1 AM - 1

Remarque

Si une station était déjà mémorisée sous la touche numérique que vous avez choisie, la précédente station présélectionnée est remplacée par la nouvelle présélection. Si l'identification de présélection avait été personnalisée, elle revient à la sélection par défaut.

Identification par défaut des présélections

Chaque fois qu'une station est présélectionnée, la touche de présélection se voit assigner une identification de présélection par défaut comme indiqué ci-dessous.

Pour changer une identification, voir "Personnalisation d'identifications" à la page 36.

Touche AM FM
1 AM-1 FM-1
2 AM-2 FM-2
3 AM-3 FM-3
4 AM-4 FM-4
5 AM-5 FM-5
6 AM-6 FM-6
7 AM-7 FM-7
8 AM-8 FM-8
9 AM-9 FM-9
0 AM-0 FM-0

Syntonisation d'une station présélectionnée

SONY ICFSW07 - Syntonisation d'une station présélectionnée - 1

text_image FM/AM ABC DEF OHI POWER ON/OFF 1 2 3 JKL MINO PCR 4 5 6 STU VWX YZ CN 7 8 9 FWD ON/OSE XLE 0 DISPLAY TIME SET JUSHI S/NW IN/OY I ME Sh STARS/WEETY SW/STATION ON I MY DW/VOA BBC OIH Touches numériques

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une bande.
3 Appuyez sur la touche numérique (0-9) de votre choix. La radio diffuse la station présélectionnée assignée à cette touche.

Si aucune station n'est présélectionnée

Un bip sonore retentit et l'indication "MEMORY" "EMPTY" apparaît dans la fenêtre d'affichage. L'affichage revient ensuite à la condition précédente.

Remarques

  • La radio peut comporter des fréquences enregistrées par défaut dans la mémoire de présélections.
  • L'appareil n'émet pas de bip sonore si la fonction de bip BEEP OFF (voir "Désactivation du bip sonore" à la page 43).

Suppression d'une station présélectionnée

SONY ICFSW07 - Suppression d'une station présélectionnée - 1

text_image Touches numériques ERASE

1 Appuyez sur une touche numérique (0-9) correspondant à la station présélectionnée que vous voulez supprimer.

2 Maintenez la touche ERASE enfoncée. Le numéro de présélection clignote dans la fenêtre d'affichage pendant que vous maintenez la touche ERASE enfoncée. Un bip retentit après 3 secondes et la station assignée à la touche que vous avez choisie est supprimée. Le numéro de présélection et l'identification de présélection disparaissent.

Remarque

Lorsqu'une station présélectionnée est supprimée, toutes les modifications opérées à son identification par défaut sont également effacées.

Différents modes de réception (suite) Syntonisation SW STATION CALL

Syntonisez les principales stations émettant en ondes courtes en appuyant simplement sur l'une des touches de station: DW, VOA, BBC et OTH (autres). La radio sélectionne automatiquement les fréquences utilisées dans votre fuseau horaire dans la mémoire ROM* SW STATION CALL logée dans le dessous de l'appareil, explore les stations et arrête l'exploration dès qu'elle capte une station.

SONY ICFSW07 - Différents modes de réception (suite) Syntonisation SW STATION CALL - 1

text_image FM AM AM BAND LOCAL WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKI 4 STU 7 DRES ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 SAY 0 GHI 3 POR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET EXTER SNC SSB DIST EASE TIME SET EXTER POWER ON/OFF SLEET LIGHT HOLD TIME STANDRY: STANDRY TIME SET a b STANDRY MEMORY SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH LOG/ TUNE/ SCAN Touches des stations

*ROM = Read Only Memory (mémoire morte)

1 Sélectionnez le fuseau horaire correspondant à votre zone géographique. Pour l'heure LOCAL, voir "Réglage de l'heure locale" à la page 12. Pour l'heure WORLD, voir "Pour savoir l'heure dans une autre zone géographiques du monde" à la page 14.

La fonction SW STATION CALL ne sélectionne automatiquement que les fréquences captables dans la zone géographique correspondant à votre fuseau horaire, quelle que soit l'heure LOCAL ou WORLD. Il est donc déterminant que vous sélectionniez correctement votre fuseau horaire avant d'activer la fonction SW STATION CALL.

2 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.

3 Appuyez sur la touche de station de votre choix. L'indication "SW STATION CALL", le nom de la station et une

fréquence s'affichent. Le décalage horaire par rapport à l'UTC et l'indicateur de fuseau horaire clignotent pendant environ 3 secondes et puis s'allument.

Confirmez le réglage de votre fuseau horaire.

La fréquence affichée peut être différente de celle de l'illustration.

SONY ICFSW07 - Différents modes de réception (suite) Syntonisation SW STATION CALL - 2

text_image 5905 kHz AM SW STATION CALL UTC + 9 BBC

4 Appuyez à nouveau sur la même touche de station. La radio explore les fréquences pour votre zone géographique par ordre croissant et s'arrête dès qu'elle capte une station. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l'exploration.

Pour arrêter l'exploration

Appuyez sur la même touche de station en cours d'exploration.

Pour rappeler manuellement une par une les fréquences sélectionnées

Maintenez la touche de station enfoncée et appuyez sur ⇔, ou -| , |^+ .

La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la touche -I ⇔ ou ⇒ I+ enfoncée et s'arrête dès que vous la relâchez.

Conseil

Lors de l'exploration la nuit lorsque la réception est intense ou si l'exploration se fait en présence de puissantes interférences, il se peut que l'appareil arrête fréquemment l'exploration alors qu'il ne capte pas de station. Commutez ATT sur ON et réglez la sensibilité à l'aide de la commande ATT (voir "Contrôle des arrêts d'exploration" à la page 21). Dans des conditions normales, réglez ATT sur OFF.

Stations rappelées par les touches de station SW STATION CALL

Touche Station et émission
DW Emissions anglaises et allemandes de Deutsche Welle
VOA Emissions anglaises de Voice of America
BBC Emissions anglaises de la British Broadcasting Corporation
OTH Au choix*;R.NED — Emissions anglaises et néerlandaises de Radio NederlandRFI — Emissions anglaises et françaises de Radio France InternationalR.JPN — Emissions anglaises et japonaises de Radio JapanREE — Emissions anglaises et espagnoles de Radio Exterior de EspañaCRI — Emissions anglaises et chinoises de China Radio International

\* Sélection de la station pour la touche OTH

SONY ICFSW07 - \* Sélection de la station pour la touche OTH - 1

text_image M MW AMDAND LOCAL WORD LARGE FUT STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU STU

Mettez la radio hors tension si elle fonctionne.

Maintenez la touche OTH enfoncée et appuyez sur ⇔ ou ⇒. Relâchez OTH lorsque la station de votre choix apparaît dans la fenêtre d'affichage.

La procédure de réception est la même que pour les autres touches SW STATION CALL.

En cas d'absence de réception

Si la radio n'est pas en mesure de capter l'une des fréquences pour le fuseau horaire enregistrées dans la mémoire ROM, l'exploration s'arrête avec un bip sonore lorsque la radio revient à la fréquence où l'exploration a démarré.

SONY ICFSW07 - En cas d'absence de réception - 1

flowchart
graph LR
    A["Fréquence la plus basse"] --> B["Fréquence de début d'exploration"]
    B --> C["Fréquence la plus élevée"]

La réception en ondes courtes peut s'avérer difficile en raison de différents facteurs comme l'activité solaire et les conditions atmosphériques. De plus, les grandes stations de radio dont les données sont enregistrées dans la mémoire ROM peuvent modifier leurs horaires de diffusion et/ou leurs fréquences aux changements de saison, etc. Si c'est le cas, il se peut que la radio ne puisse capter les fréquences enregistrées dans la mémoire ROM SW STATION CALL.

Mise à jour de la mémoire ROM SW STATION CALL

Pour s'adapter aux éventuels changements de fréquences, la mémoire ROM SW STATION CALL est conçue pour être remplacée par une version mise à jour par l'utilisateur. Les mises à jour de la mémoire ROM SW STATION CALL sont commercialisées par F Corporation. La mémoire ROM doit être mise à jour vers le mois d'octobre de chaque année. Nous conseillons de remplacer la mémoire ROM au moins une fois tous les deux à trois ans.

Pour vous procurer la dernière mise à jour de la mémoire ROM, voir "Purchasing the latest SW STATION CALL ROM" (uniquement en anglais et en japonais) et consultez F Corporation.

Pour le remplacement de la mémoire ROM, voir "Remplacement de la mémoire ROM SW STATION CALL" à la page 46.

Remarques

  • Nombre des émissions de radiodiffusion mondiale des grandes stations de radio enregistrées dans la mémoire ROM ne sont émises qu'à certaines heures de la journée. Si une station ne diffuse pas d'émissions sur la fréquence sélectionnée à une heure donnée, la radio ne capte aucune émission ou capte les émissions d'une autre station comme une station locale.
  • Si, lorsque la fréquence est changée par syntonisation manuelle, etc., l'indication "SW STATION CALL" est allumée dans la fenêtre d'affichage, la radio quitte SW STATION CALL et l'indication disparaît.
  • S'il n'y a pas de fréquence pour la station correspondant au fuseau horaire enregistré dans la mémoire ROM, un bip sonore retentit, l'indication "MEMORY" "EMPTY" apparaît dans la fenêtre d'affichage et la radio revient à la condition précédente.
  • Si vous appuyez sur une touche de station alors qu'il n'y a pas de mémoire ROM dans le logement de la mémoire ROM de la radio, un bip sonore retentit, l'indication "NO" "ROM" apparaît dans la fenêtre d'affichage et la radio revient à la condition précédente. Si la mémoire ROM est retirée lorsque l'indication "SW STATION CALL" est allumée dans la fenêtre d'affichage, un bip sonore retentit, "NO" "ROM" apparaît dans la fenêtre d'affichage et la radio passe en mode de syntonisation manuelle.
  • Si l'indication "NO" "ROM" est affichée alors qu'une mémoire ROM SW STATION CALL se trouve effectivement dans le logement ROM de la radio, c'est que la surface de contact de la mémoire ROM est peut-être souillée. Voir "Nettoyage de la surface de contact de la mémoire ROM SW STATION CALL" à la page 46 et nettoyez la surface de contact avec un coton-tige.
    Ne nettoyez pas les ressorts de contact de l'appareil principal parce que vous risquez sinon de les déformer et de provoquer un dysfonctionnement.

Différents modes de réception (suite) Mémoire de syntonisation - M Y

Vous pouvez présélectionner 100 fréquences de n'importe quelle bande (FM, OC, PO ou GO) sous la touche MY. Vous pouvez explorer ces stations ou les syntoniser une à une.

Présélection de stations dans la mémoire M Y
SONY ICFSW07 - Différents modes de réception (suite) Mémoire de syntonisation - M Y - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC DEF GHI 1 2 3 JKI MNO PQR 4 5 6 STU VWX YZ- 7 8 9 <<> DISPLAY TIME SET LIGHT 0 EXE ENTER TIME SET TIME DIFF: SW STATION CALL JOG TUNE: SCAN MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC SSB SLEEP HOLD ENTER

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.

2 Syntonisez une station que vous voulez présélectionner.

3 Maintenez la touche ENTER enfoncée et appuyez sur MY.

Lorsque vous maintenez la touche ENTER enfoncée, l'indication "PRESET MY" clignote dans la fenêtre d'affichage.

Un bip sonore retentit lorsque la touche MY est enfoncée. La station est mémorisée sous le plus petit numéro de mémoire disponible (00 à 99). Le numéro de mémoire MY et l'identification de mémoire MY s'affichent.

SONY ICFSW07 - Différents modes de réception (suite) Mémoire de syntonisation - M Y - 2

text_image TUNE FM 82.50 MHz MY MY - 00

Identifications par défaut de la mémoire MY

Chaque fois qu'une station est enregistrée dans la mémoire MY, elle se voit assigner l'identification MY par défaut "MY-xx" (avec le numéro de mémoire à la place de "xx").

Pour changer une identification, voir "Personnalisation d'identifications" à la page 36.

Remarque

Il se peut que la mémoire MY de la radio comporte des fréquences enregistrées par défaut. Dans ce cas, effacez-les avant de présélectionner des stations dans la mémoire MY (voir "Suppression d'une présélection de la mémoire MY" à la page 29).

Conseils

  • Si vous appuyez sur MY alors qu'une station est assignée à tous les numéros de mémoire MY (00 à 99), un bip sonore retentit, l'indication "MEMORY" "FULL" apparaît dans la fenêtre d'affichage et la radio revient à la condition précédente.
  • La mémoire de syntonisation MY n'est pas affectée par le réglage du fuseau horaire.

Syntonisation d'une station présélectionnée dans la mémoire MY

SONY ICFSW07 - Syntonisation d'une station présélectionnée dans la mémoire MY - 1

text_image POWER ON/OFF MY FM AV ABC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.

2 Appuyez sur MY. La radio passe en mode de syntonisation de mémoire MY.

3 Appuyez à nouveau sur MY. La radio explore les fréquences enregistrées dans la mémoire MY et s'arrête dès qu'elle capte une station. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l'exploration.

Pour arrêter l'exploration

Appuyez sur MY en cours d'exploration.

Pour rappeler manuellement une par une les fréquences de la mémoire MY

Maintenez la touche MY enfoncée et appuyez sur ⇔, ⇒ ou ¬ ⇔, ⇒ |+.

La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la touche ou + enfoncée et s'arrête dès que vous la relâchez.

Conseils

  • La mémoire MY ne balaie que les numéros de mémoire enregistrés et saute ceux qui ne le sont pas.
    • L'exploration de la mémoire MY est plus rapide si les fréquences sont enregistrées par ordre croissant ou décroissant.
  • Si vous appuyez sur MY alors qu'il n'y a aucune fréquence enregistrée dans la mémoire MY, un bip sonore retentit et l'indication "MEMORY" "EMPTY" apparaît dans la fenêtre d'affichage. L'affichage revient ensuite à la condition précédente.
  • Lors de l'exploration la nuit lorsque la réception est intense ou si l'exploration se fait en présence de puissantes interférences, il se peut que l'appareil arrête fréquemment l'exploration alors qu'il ne capte pas de station. Commutez ATT sur ON et réglez la sensibilité à l'aide de la commande ATT (voir "Contrôle des arrêts d'exploration" à la page 21). Dans des conditions normales, réglez ATT sur OFF.

En cas d'absence de réception

Si aucune des fréquences enregistrées dans la mémoire MY n'est captée, l'exploration s'arrête avec un bip sonore lorsque la radio revient à la fréquence où l'exploration a démarré.

Numéro de mémoire MY enregistrée le plus bas → Numéro de mémoire MY de début d'exploration → Numéro de mémoire MY enregistrée le plus élevé

Suppression d'une présélection de mémoire MY

SONY ICFSW07 - Suppression d'une présélection de mémoire MY - 1

text_image FM AM AW SND 120W WORLD LA30L EDIT 44S 120W STANDRY STANDRY TIME SET 0 STANDRY MEFORY ABC 1 JKL 4 SLU 7 VWX 8 SPY 0 DEF 2 MINO 5 VWX 6 PQR 9 OFF EXE THE OFF SWI/INCHALL OK POWER OK OFF SER USB TIME SET XTR CUT CRR ERASE

1 Rappelez le numéro de mémoire MY que vous voulez supprimer
2 Maintenez la touche ERASE enfoncée. Le numéro de mémoire MY clignote dans la fenêtre d'affichage pendant que vous maintenez la touche ERASE enfoncée. Un bip sonore retentit après 3 secondes et la station assignée à ce numéro de mémoire MY est supprimée. Le numéro et l'identification de mémoire MY disparaissent.

Remarque

Lorsqu'une station est supprimée de la mémoire MY, les éventuelles modifications apportées à son identification par défaut sont également effacées.

Pour changer une station enregistrée dans la mémoire M Y

Vous ne pouvez pas remplacer une fréquence enregistrée dans la mémoire MY par une autre. Supprimez d'abord la fréquence du numéro de mémoire MY voulu et enregistrez ensuite une nouvelle fréquence.

Remarque

La mémoire MY enregistre une nouvelle station sous le plus petit numéro de mémoire disponible. N'oubliez donc pas que si un numéro de mémoire MY inférieur à celui que vous venez d'effacer est disponible, la nouvelle fréquence sera enregistrée sous ce numéro.

Réception SSB et transmissions CW

Vous pouvez recevoir des transmissions SSB (bande latérale unique) et CW (télégraphie) grâce au circuit BFO intégré.

SONY ICFSW07 - Réception SSB et transmissions CW - 1

text_image FM/AM FM/AM ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT ABC 2 MNO 5 VWX 8 OFF GHI 3 PQR 6 YZ 9 DISPLAY EXE 0 TIME SET F TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH POWER ON/OFF SYNC SBB DST ERASE LIGHT SSB HOLD

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.
2 Appuyez sur FM/AM et sélectionnez AM.
3 Appuyez sur SSB pour sélectionner USB ou LSB/CW.

Chaque fois que vous appuyez sur SSB, l'affichage change selon la séquence suivante:

(Mode normal) USB LSB/CW

SONY ICFSW07 - Réception SSB et transmissions CW - 2

text_image AM 70 15 kHz LSB/CW SN

4 Syntoniser la station de votre choix.

Pour les modes de syntonisation, voir "Différents modes de syntonisation" aux pages 16 à 29.

Conseil

Pour plus d'informations sur SSB et CW, reportez-vous à la section "A propos des ondes radio" à la page 50.

Remarques

  • Le mode USB ou LSB/CW ne peut être présélectionné dans la mémoire. Vous pouvez syntoniser des stations à des intervalles de 0,1 kHz dans le mode USB ou LSB/CW, mais le chiffre décimal de la fréquence est ignoré lors de la mémorisation.
  • Si une fréquence AM présélectionnée est rappelée en mode USB ou LSB/CW, le réglage de mode reste actif et la fréquence est reçue dans le mode respectif.

Accord pour une réception AM optimale - Détection synchrone

Le mode de détection synchrone permet d'accorder la réception AM (et plus particulièrement la réception en OC) dans des conditions optimales.

SONY ICFSW07 - Accord pour une réception AM optimale - Détection synchrone - 1

text_image SYNC POWER ON/OFF FM/AM ABC 1 JKL 4 STU 7 LABEL EDIT ABC DEF 2 DEF GHI 3 MNO 5 VWX 8 DISEC 0 GHI 6 PQR 9 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL JOG/TUNE/SCAN MY DW VOA BBC OTH

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.

2 Syntonisez la station de votre choix. Pour les modes de syntonisation, voir "Différents modes de syntonisation" aux pages 16 à 29.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur SYNC pour sélectionner le mode de détection synchrone offrant une meilleure qualité de réception (SYNC U ou SYNC L).

Chaque fois que vous appuyez sur SYNC, l'affichage change selon la séquence suivante:

(Mode normal) SYNC LSYNC U

SONY ICFSW07 - Accord pour une réception AM optimale - Détection synchrone - 2

text_image TUNE SYNC U LOCK AM 9740 kHz 3 mb

L'indication "LOCK" apparaît dans la fenêtre d'affichage lorsque la détection synchrone est activée.

Conseil

Pour plus de détails sur la détection synchrone, voir "A propos des ondes radio" à la page 50.

Remarques

  • Le mode de détection synchrone peut être désactivé lorsque les piles faiblissent.
  • Même si vous avez choisi l'un des modes de détection synchrone et si l'indication SYNC U ou SYNC L est allumée dans la fenêtre d'affichage, la détection synchrone peut rester sans effet si la réception est faible. Dans ce cas, l'indication "LOCK" ne s'allume pas.
  • Le réglage de détection synchrone ne peut être présélectionné dans la mémoire.
  • Si une fréquence AM présélectionnée est rappelée lorsque l'un des modes de détection synchrone est activé, le réglage de mode reste effectif et la fréquence est captée dans le mode respectif.

Utilisation de l'antenne extérieure fournie

Utilisez l'antenne active à ondes courtes fournie AN-LP2 pour améliorer la qualité de réception des ondes courtes. L'antenne vous assure une réception en intérieur stable grâce à l'amplificateur intégré.

Cette antenne peut uniquement être employée pour capter les bandes de 120 à 11 mètres en ondes courtes comme décrit dans la section "Plage des bandes de fréquence/bandes métriques" à la page 19. N'oubliez pas de la déconnecter pour la réception FM, PO ou GO.

SONY ICFSW07 - Utilisation de l'antenne extérieure fournie - 1

natural_image Line drawing of a home office setup with a wall-mounted air conditioner, a digital phone connected to a device, and a close-up of curtains (no text or symbols)

Introduction des piles
SONY ICFSW07 - Utilisation de l'antenne extérieure fournie - 2

natural_image Diagram showing two steps of battery charging process: one with directional arrow, the other with battery symbols (no text or labels)

1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la commande d'antenne.

2 Introduisez deux piles R6 (AA) en en respectant la polarité.

3 Refermez le couvercle.

Autonomie des piles de l'antenne active

Avec des piles sèches Sony R6 (AA): approx. 40 heures

Quand faut-il remplacer les piles ?

Lorsque les piles faiblissent, le témoin POWER de la commande d'antenne s'atténue. Remplacez alors les deux piles.

Installation

1 Déployez délicatement le module d'antenne.

SONY ICFSW07 - Installation - 1

text_image Illustration showing three steps of a person's clothing or garment handling, with arrows indicating progression.

Veillez à ne rien heurter ni personne lorsque vous déployez le module d'antenne.

2 Extrayez le long cordon terminé par une fiche à deux broches de la commande d'antenne jusqu'à ce qu'il s'arrête et raccordez-le au module d'antenne.

3 Fixez le module d'antenne sur une vitre ou accrochez-le au rideau.

Fixez l'antenne à l'aide de l'agrafe ou de la ventouse fournie comme illustré à la page précédente.

4 Branchez le cordon court terminé par une fiche à une broche sur la prise AM EXT ANT (Antenne AM extérieure) de la radio.

SONY ICFSW07 - Installation - 2

text_image Vers AM

Vers AM EXT ANT

L'alimentation de la commande d'antenne est reliée à l'alimentation de la radio. Le témoin POWER s'allume sur la commande. Réglez ATT sur OFF sur la radio.

A propos de l'installation

  • Placez le module d'antenne là où la réception est la meilleure, comme près d'une fenêtre.
  • La réception peut se détériorer si le long cordon de la commande d'antenne est maintenu à proximité de la radio. Eloignez-le le plus loin possible de la radio.
  • Gardez la radio et l'antenne à l'écart des lampes fluorescentes, des téléviseurs, des téléphones, des ordinateurs personnels, etc., car ils sont susceptibles de générer des interférences.
  • Installez l'antenne le plus loin possible de la rue.
  • N'utilisez pas l'antenne à l'extérieur.
  • Lorsque vous employez l'antenne extérieure, n'oubliez pas de rétracter l'antenne télescopique de la radio.

Après utilisation

1 Déconnectez le module d'antenne, la commande d'antenne et la radio.

2 Bobinez le long cordon.

3 Enroulez le cordon court autour de la commande d'antenne et maintenez-le en place.

SONY ICFSW07 - Après utilisation - 1

natural_image Illustration of a handheld electronic device with a circular dial and two probes, showing directional arrows (no text or symbols)

4 Torsadez et repliez le module d'antenne, et glissez-le ensuite correctement dans son étui de transport.

SONY ICFSW07 - Après utilisation - 2

natural_image Illustration showing three steps of a bird's wing curling technique: opening, lifting, and adjusting the base (no text or symbols)

Remarque

- Lors de la réception d'émissions FM, PO ou GO, n'oubliez pas de déconnecter l'antenne active. La radio ne peut recevoir ces bandes de fréquences tant que l'antenne extérieure est branchée, parce que l'antenne télescopique et l'antenne tige en ferrite intégrée seront déconnectées.

- L'antenne extérieure fournie doit uniquement être employée avec cet appareil. Elle ne peut être utilisée avec d'autres radios.

- Ne raccordez à la prise AM EXT ANT aucune autre antenne que les antennes actives préconisées parce que cette prise transmet une tension continue servant à alimenter les antennes actives préconisées.

Enregistrement d'émissions de radio

Raccordez la radio à un magnétophone à cassettes à l'aide de câbles de connexion pour pouvoir enregistrer des émissions de radio.

SONY ICFSW07 - Enregistrement d'émissions de radio - 1

text_image Magnétophone à cassettes vers LINE OUT vers MIC IN ou LINE IN

1 Raccordez la radio à un magnétophone à cassettes à l'aide de câbles de connexion (non fournis).

Utilisez les cordons appropriés en fonction du magnétophone à cassettes.

Magnétophone à cassettesCâble de connexion
Type Prise
Monaural MIC IN (miniprise) RK-G135
StéréoMIC IN (miniprise) RK-G134
LINE IN (miniprise) RK-G136
LINE IN (prise à broche) RK-G129

2 Syntonisez la station que vous voulez enregistrer.

3 Démarrez l'enregistrement sur le magnétophone à cassettes.

Si vous enregistrez sur un magnétophone stéréo

Les émissions FM stéréo sont enregistrées en stéréo. Les émissions AM sont enregistrées en monaural sur les deux canaux.

Conseil

Le réglage VOL sur la radio est sans effet sur l'enregistrement.

Personnalisation d'identifications

Vous pouvez changer l'identification par défaut d'une station présélectionnée, d'un fuseau horaire, etc., par une combinaison au choix de 6 caractères alphanumériques.

SONY ICFSW07 - Personnalisation d'identifications - 1

text_image LABEL EDIT DIRECT FM/ AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/ OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT HOLD Touches numériques EXE TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY TIME SET + TIME DIFF + - JOG/ TUNE/ SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH

1 Affichez l'identification que vous voulez changer pour la syntonisation de présélection (page 22), la mémoire de syntonisation MY (page 27), l'affichage de l'heure WORLD (page 14) ou la fonction de veille (page 38).

2 Appuyez sur LABEL EDIT. La première lettre de l'identification se met à clignoter.

SONY ICFSW07 - Personnalisation d'identifications - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET 1:00AM - 1

3 Appuyez sur ⇔ ou ⇒ pour déplacer le curseur sur la lettre que vous voulez changer.

4 Appuyez sur l'une des touches numériques (0 à 9) ou DIRECT pour introduire la lettre de votre choix.

La première lettre indiquée au-dessus de la touche numérique est introduite lorsque vous appuyez sur la touche. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la lettre change selon la séquence suivante:

Ex. Appuyez sur la touche numérique ①: A BC1→ →

1ABC12DEF23GH13
4JKL45MNO56PQR6
7STU78VWX89YZ_9
DIRECT+-*.0<>/0

† indique un espace blanc.

5 Répétez les étapes 3 et 4 pour changer d'autres lettres. Actionnez successivement les différentes touches de la séquence dans un délai de 20 secondes.

6 Appuyez sur EXE. Un bip sonore retentit et les lettre affichées sont enregistrées comme la nouvelle identification.

Si le caractère cesse de clignoter

Cela signifie que vous avez attendu plus de 20 secondes après avoir actionné la dernière touche.

Si l'affichage revient à l'identification originale, appuyez à nouveau sur LABEL EDIT et recommencez.

Pour annuler la procédure de personnalisation

Appuyez sur LABEL EDIT avant d'appuyer sur EXE.

Remarques

  • Les identifications SW STATION CALL ne peuvent être personnalisées.
  • L'appareil n'émet aucun bip sonore si la fonction de bip est réglée sur BEEP OFF (voir "Désactivation du bip sonore" à la page 43).
  • Une identification de présélection personnalisée revient à la sélection par défaut lorsqu'une station présélectionnée est remplacée (voir "Identification par défaut des présélections" à la page 22).

Utilisation du programmateur

S'éveiller avec la radio ou le vibreur

— Fonction de veille

Vous pouvez vous éveiller avec votre émission de radio favorite en activant la fonction de veille. Vous pouvez programmer différentes fréquences et heures d'activation dans les mémoires de veille (STANDBY MEMORY) a et b.

Pour vous éveiller avec le vibreur, voir "Pour s'éveiller avec le vibreur" à la page 40.

SONY ICFSW07 - — Fonction de veille - 1

text_image STANDBY MEMORY a/b FM: AIM JKL AM BAND LOCAL: WORLD LABEL EDIT OIEC ABC 1 2 3 DEF MNO 5 6 VWX 7 8 9 EXE 0 GHI PQR YZ- DISPLAY EXE TIME SET FTR SYNC SSB DST EXSE TIME SET FTR LIGHT POWER ON/OFF HOLD ENTER -|←/→|+ VOL

Assurez-vous que l'horloge est correctement réglée avant d'activer la fonction de veille (page 12).

1 Syntonisez la station que vous voulez programmer.

2 Réglez le VOL suivant vos préférences.

3 Maintenez la touche ENTER enfoncée et appuyez sur STANDBY MEMORY a ou b.

Lorsque vous maintenez la touche ENTER enfoncée, l'indication "PRESET MY" clignote dans la fenêtre d'affichage.

Un bip sonore retentit lorsque vous appuyez sur STANDBY MEMORY a ou b. La station mémorisée sous la touche sélectionnée. Le numéro STANDBY

MEMORY (a ou b) et l'identification STANDBY MEMORY s'affichent.

SONY ICFSW07 - — Fonction de veille - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET a:STBY-a

4 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio hors tension.

5 Maintenez enfoncée la touche STANDBY MEMORY sur laquelle vous avez appuyé à l'étape 3, puis appuyez plusieurs fois de suite sur -I ⇌ ou ⇒ I+ pour régler l'heure d'activation (par ex., l'heure à laquelle la radio doit se mettre sous tension).

Les indications "STANDBY" et "a" ou "b" clignotent pendant que vous maintenez la touche STANDBY MEMORY enfoncée.

6 Relâchez la touche STANDBY MEMORY.

Les indications "STANDBY" et "a" ou "b" s'allument et la programmation de veille est terminée.

L'indication de l'horloge affiche à nouveau l'heure.

La radio se met sous tension à l'heure programmée et syntonise la station présélectionnée.

SONY ICFSW07 - — Fonction de veille - 3

text_image LOCAL STANDBY 17:04 UTC + 9 TOKYO

Pour vérifier l'heure d'activation

Maintenez la touche STANDBY MEMORY a ou b enfoncée alors que la radio est hors tension. L'heure d'activation programmée s'affiche pendant que vous appuyez sur la touche.

Pour modifier l'heure d'activation

Répétez les étapes 4 à 6 et programmez une nouvelle heure d'activation.

Pour désactiver la fonction de veille

Appuyez sur STANDBY MEMORY a ou b alors que la radio est hors tension de façon à ce que l'indication "STANDBY" a ou b disparaisse de la fenêtre d'affichage.

Relâchez la touche dans un délai d'une seconde. Si vous maintenez la touche enfoncé pendant plus d'une seconde, la radio passe à l'étape 5 de la procédure.

A l'heure d'activation programmée

La radio se met sous tension, l'indication "SLEEP" s'allume et la station présélectionnée est syntonisée. La radio se remet ensuite hors tension au bout d'environ 60 minutes.

Remarques

  • La fonction de veille est activée lorsque l'heure affichée, que ce soit en mode LOCAL ou WORLD, atteint l'heure d'activation programmée. Assurez-vous par conséquent que l'heure est affichée dans le mode de votre choix.
  • Si une station était déjà mémorisée sous la touche STANDBY MEMORY, la précédente station présélectionnée est remplacée par la nouvelle. Si l'identification de présélection avait été personnalisée, elle revient à l'identification par défaut suivante:

$$ \begin{array}{l} \mathbf {a} = \text { "STBY - a" } \ \mathbf {b} = \text { "STBY - b" } \end{array} $$

Pour changer une identification, voir "Personnalisation d'identifications" à la page 36.

- Assurez-vous que la radio est hors tension avant de programmer l'heure d'activation. Vous ne pouvez pas programmer l'heure d'activation alors que la radio fonctionne.

Conseils

- Pour désactiver temporairement la fonction de veille, mettez la radio hors tension et faites glisser HOLD dans le sens de la flèche de façon à afficher l'indication "o-n". Le programmateur de veille est de nouveau activé lorsque HOLD est désactivé ("o-n" disparaît de la fenêtre d'affichage). Voir "Utilisation de la fonction de verrouillage" à la page 42.

- Lorsque les réglages du programmateur de veille sont terminés, la radio se met tous les jours sous tension à l'heure programmée sauf lorsque la fonction de veille est désactivée (voir "Pour désactiver la fonction de veille" ci-dessus). La désactivation de la fonction de veille n'efface pas les réglages du programmateur de veille proprement dits. La fonction de veille peut à nouveau être activée en appuyant sur la touche STANDBY MEMORY a ou b alors que la radio est hors tension de façon à ce que l'indication "STANDBY" a ou b soit allumée dans la fenêtre d'affichage.

- Lorsque la mémoire de veille se trouve en mode de veille, elle est activée quand vous écoutez la radio. La radio commute la fréquence de veille présélectionnée à l'heure d'activation programmée.

- Vous pouvez régler les deux mémoires STANDBY en mode de veille à la même heure (par ex., les indicateurs a et b sont allumés dans la fenêtre d'affichage). La radio se met sous tension à la première heure d'activation pour recevoir la première fréquence de veille programmée, et passe ensuite à la seconde fréquence de veille à la seconde heure d'activation programmée.

- Si les deux mémoires STANDBY sont programmées sur la même heure d'activation, STANDBY a la priorité.

Pour s'éveiller avec le vibreur

Lorsqu'une mémoire STANDBY MEMORY sans fréquence présélectionnée est activée, le vibreur retentit à l'heure d'activation programmée. Si une fréquence est présélectionnée, supprimez-la.

SONY ICFSW07 - Pour s'éveiller avec le vibreur - 1

text_image STANDBY MEMORY a/b FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT ABC JKL STU 7 DIRECT a b DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 PQR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF. SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC OFF SSB SLEEP DST EARS TIME SET ENTER LIGHT LOG/TUNE/SCAN POWER ON/OFF ERASE

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour mettre la radio sous tension.
2 Appuyez sur STANDBY MEMORY a ou b. La fréquence présélectionnée est rappelée. Si aucune fréquence n'est présélectionnée, un bip sonore retentit et l'indication "MEMORY" "EMPTY" apparaît dans la fenêtre d'affichage. Passez à l'étape 4.
3 Maintenez la touche ERASE enfoncée. Le numéro de mémoire de veille clignote dans la fenêtre d'affichage pendant que vous maintenez la touche ERASE enfoncée. Un bip sonore retentit après 3 secondes et la station assignée à la touche STANDBY MEMORY est supprimée. Le numéro et l'identification de mémoire de veille disparaissent.
4 Exécutez les étapes 4 à 6 de la procédure "S'éveiller avec la radio ou le vibreur" à la page 38 pour programmer l'heure d'activation (c.-à-d. l'heure à laquelle le vibreur doit être activé). Le vibreur retentit à l'heure d'activation programmée.

Pour arrêter le vibreur

Appuyez sur n'importe quelle touche à l'exception de LIGHT.

Le vibreur s'arrête après environ 60 minutes si vous ne l'arrêtez pas.

Remarques

  • Le volume du vibreur ne peut être réglé avec la commande VOL.
  • Le vibreur de la mémoire de veille est activé quel que soit le réglage de BEEP OFF.
  • Lorsqu'un réglage de mémoire de veille est supprimé, les éventuelles modifications apportées à son identification par défaut sont également effacées.

S'endormir en écoutant la radio - Programmateur d'extinction

Vous pouvez mettre la radio automatiquement hors tension au bout d'environ 60 minutes à l'aide du programmateur d'extinction.

SONY ICFSW07 - S'endormir en écoutant la radio - Programmateur d'extinction - 1

text_image FM: AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDRY: STANDRY TIME SET a STANDRY MEMORY ABC 1 JKI 4 STU 7 JKL 2 MNO 5 VWX 8 DEF GHI 3 PQR 6 YZ- 9 DISPLAY 0 EXE TIME SET ENTER TIME SET + TIME DIFF. SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SSB SLEEP LIGHT HOLD

1 Appuyez sur SLEEP.

Si la radio était coupée, elle se met sous tension. L'indication "SLEEP" s'allume.

SONY ICFSW07 - Appuyez sur SLEEP. - 1

text_image TUNE SLEEP FM 82.50 MHz FM

2 Syntonisez la station de votre choix.

La radio se met automatiquement hors tension au bout d'environ 60 minutes.

Pour mettre la radio hors tension avant la fin des 60 minutes

Appuyez sur POWER ON/OFF.

Conseils

  • Si vous appuyez sur la touche SLEEP alors que la radio fonctionne, l'indication "SLEEP" s'allume et la radio se met hors tension au bout d'environ 60 minutes.
  • Si vous appuyez sur SLEEP pour mettre la radio sous tension, la radio syntonise la fréquence précédemment syntonisée.
  • Si vous appuyez sur la touche SLEEP alors que l'indication "SLEEP" est déjà allumée, le décompte d'extinction est réinitialisé et la radio se mettra hors tension après environ 60 minutes à partir de ce point.

Utilisation de la fonction de verrouillage

Lorsque la fonction de verrouillage est activée, toutes les touches deviennent inopérantes ce qui empêche tout opération accidentelle pendant que vous transportez ou que vous employez la radio. La fonction de verrouillage peut également être utilisée pour désactiver temporairement le programmateur de veille.

SONY ICFSW07 - Utilisation de la fonction de verrouillage - 1

text_image FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT TIMERSTANDBY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC DEF GHI 1 2 3 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX YZ 7 8 9 DISPLAY TIME SET LIGHT 0 EXE ENTER TIME SET TIME DIFF JOG TUNE SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH POWER ON/OFF SSB SLEEP SBE SPEE HOLD

1 Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.

L'indication "○—" s'allume et toutes les touches deviennent inopérantes.

SONY ICFSW07 - Utilisation de la fonction de verrouillage - 2

text_image TUNE FM 82.50 MHz PM

Pour désactiver la fonction de verrouillage

Faites glisser HOLD dans le sens opposé à la flèche de façon à ce que l'indication "○—" disparaisse de la fenêtre d'affichage.

Pour désactiver temporairement le programmateur de veille

Lorsque la fonction de verrouillage est activée, le programmateur de veille est temporairement désactivé (voir "S'éveiller avec la radio ou le vibreur— Fonction de veille" à la page 38).

La désactivation temporaire du programmateur de veille par la fonction de verrouillage n'est effective que lorsque la radio est hors tension.

Désactivation du bip sonore

Le bip de confirmation peut être désactivé. Pour cette procédure, la radio doit être hors tension.

SONY ICFSW07 - Désactivation du bip sonore - 1

text_image FM/AM FM/ AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT a STANDBY MEMORY b ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 POR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC SSB DST ERASE LIGHT SLEE? POWER ON/OFF 1 HOLD

1 Si la radio fonctionne, appuyez sur POWER ON/OFF pour la couper.

2 Maintenez la touche FM/AM enfoncée pendant au moins 2 secondes.

Un bip sonore retentit et "BEEP" "OFF" apparaît dans la fenêtre d'affichage. La fonction de bip sonore est désactivée.

Pour activer de nouveau le bip sonore, maintenez à nouveau la touche FM/AM enfoncée pendant au moins 2 secondes.

L'indication "BEEP" "ON" apparaît dans la fenêtre d'affichage et le bip sonore est activé.

Conseil

Le réglage du bip sonore n'affecte pas le vibreur pour la fonction de programmateur de veille (voir "Pour s'éveiller avec le vibreur" à la page 40).

Précautions et entretien

Installation

  • Ne laissez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des conduits d'air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à un excès de poussière, d'humidité, à la pluie, aux vibrations et aux chocs mécaniques.
  • Utilisez l'appareil dans une plage de températures comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F). S'il est utilisé au-dessus de cette plage de températures, l'affichage peut présenter des anomalies (par ex., 88.88). S'il est utilisé en-dessous de cette plage de températures, l'affichage peut ne changer que très lentement. L'appareil revient à des conditions normales de fonctionnement dès qu'il est ramené dans sa plage de températures spécifiée.
  • La réception peut s'avérer difficile ou comporter des parasites dans les voitures et les buildings. Placez à côté d'une fenêtre.

Sécurité

- Faites uniquement fonctionner l'appareil sur une tension de 3 V CC avec deux piles R6 (AA).

Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez l'adaptateur secteur fourni. N'utilisez aucun autre type d'adaptateur secteur.

Pour l'utilisation en voiture, utilisez le cordon pour batterie de voiture préconisé pour cet appareil. N'utilisez aucun autre type de cordon pour batterie de voiture.

  • L'appareil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation (secteur) aussi longtemps qu'il reste raccordé à une prise murale, même si l'appareil proprement dit a été mis hors tension.
  • Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée.
  • La plaquette signalétique indiquant la tension de service, etc., est située sur la base de l'appareil.
  • Si des liquides ou des objets venaient à pénétrer à l'intérieur de l'appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service. Assurez-vous qu'aucun liquide ou corps étranger ne pénètre dans la prise DC IN 3V de l'appareil, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Si le boîtier est souillé, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec légèrement imprégné d'une solution détergente neutre. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ni de solvants chimiques qui risqueraient de ternir le fini de l'appareil.
  • Etant donné que le haut-parleur intègre un puissant aimant, gardez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l'écart de l'appareil afin d'éviter tout dommage éventuel causé par l'aimant.

  • S'il y a de la foudre pendant que vous employez l'antenne extérieure, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise murale, s'il y est raccordé. Ne touchez jamais le fil d'antenne pendant un orage accompagné d'éclairs.

  • Ne reliez jamais un fil de masse à une conduite de gaz.

A propos de l'antenne active AN-LP2

  • Ne lavez pas le module d'antenne.
  • Veillez à ne pas briser le module d'antenne lorsque vous le repliez.
  • Gardez l'antenne dans son étui si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée.

Service et réparations

Lorsque vous présentez votre appareil en vue d'un entretien ou d'une réparation, veillez à prendre note des réglages de présélection importants. Suivant le type de réparation requis, il est possible qu'ils soient effacés.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil, consultez votre revendeur Sony.

Remplacement de la mémoire ROM SW STATION CALL

Pour vous procurer la dernière mise à jour de la mémoire ROM, reportez-vous à la section “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (uniquement en anglais et en japonais) et consultez F Corporation.

1 Abaissez le couvercle du logement de la mémoire ROM sur le dessous de l'appareil et faites glisser RELEASE dans le sens de la flèche. Relâchez ensuite doucement le couvercle.

SONY ICFSW07 - Remplacement de la mémoire ROM SW STATION CALL - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbols

2 Retirez le couvercle du logement de la mémoire ROM et enlevez la mémoire ROM de son logement. Veillez à ne pas toucher les surfaces de contact (éléments métalliques).

SONY ICFSW07 - Remplacement de la mémoire ROM SW STATION CALL - 2

natural_image Simple line drawing of a document with an arrow pointing right, no text or symbols present

3 Insérez la saillie de la mémoire ROM dans la cavité du logement et placez la nouvelle mémoire ROM dans le logement avec la surface de contact vers le bas. Veillez à ne pas toucher les surfaces de contact.

SONY ICFSW07 - Remplacement de la mémoire ROM SW STATION CALL - 3

text_image Cavité

4 Glissez les saillies du couvercle du logement de la mémoire ROM dans les cavités du logement et verrouillez le couvercle en faisant glisser RELEASE dans le sens opposé à la flèche tout en appuyant sur le couvercle.

SONY ICFSW07 - Remplacement de la mémoire ROM SW STATION CALL - 4

text_image Cavités

Remarque

Ne touchez pas les surfaces de contact de la mémoire ROM ou de la radio, parce que vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.

Nettoyage de la surface de contact de la mémoire ROM SW STATION CALL

Si l'indication "NO" "ROM" est affichée alors que la mémoire ROM SW STATION CALL est installée dans son logement, c'est probablement parce que la surface de contact de la mémoire ROM est souillée. Retirez la mémoire ROM en appliquant la procédure ci-dessus et nettoyez la surface de contact à l'aide d'un coton-tige.

Remarque

Ne nettoyez pas les ressorts de contact de l'appareil principal parce que vous risquez sinon de les déformer et de provoquer un dysfonctionnement.

Dépannage

Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, vérifiez d'abord les éléments suivants avant de consulter votre revendeur Sony.

SymptômesCauseRemèdes
La radio refuse les instructions saisies à l'aide des touches.•Le verrouillage est activé.•Faites glisser HOLD dans le sens opposé à la flèche de façon à ce que “ ♂ disparaisse de la fenêtre d'affichage (page 42).
La radio ne se met pas sous tension même lorsque vous appuyez sur POWER ON/OFF.•Installation incorrecte des piles.•Les piles sont faibles (“ ♂ ” clignote dans la fenêtre d'affichage).•L'adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture est déconnecté.•Installez les piles en en respectant la polarité.•Remplacez les piles.•Assurez-vous que l'adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture est correctement raccordé.
L'affichage ne fonctionne pas.•Installation incorrecte des piles.•Installez les piles en en respectant la polarité.
La luminosité de la fenêtre d'affichage s'atténue.•Les piles sont faibles (“ ♂ ” clignote dans la fenêtre d'affichage).•Remplacez les piles.
L'affichage est lent/•L'appareil est employé sous une température extrêmement faible ou sous une forte humidité.•N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmement basses ni à une forte humidité.
Aucun son n'est diffusé.•L'appareil est employé sous une température extrêmement faible .•La commande VOL est réglée sur la position minimum.•Le casque d'écoute stéréo est branché.•Installation incorrecte des piles.•N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmement basses.•Réglez la commande VOL sur la position voulue.•Débranchez le casque d'écoute stéréo pour permettre la diffusion du son via le haut-parleur.•Installez les piles en en respectant la polarité.
Qualité de réception médiocre.•Les piles sont faibles (“ ♂ ” clignote dans la fenêtre d'affichage).•Syntonisation ou ajustement de l'antenne incorrect.•Faible signal radio.•ATT est réglé sur ON.•Remplacez les piles.•Ajustez correctement la syntonisation et l'orientation de l'antenne.•Ecoutez la radio à côté d'une fenêtre lorsque vous vous trouvez dans une voiture ou à l'intérieur d'un building.•Réglez ATT sur OFF (page 21).

Dépannage (suite)

SymptômesCauseRemèdes
Impossible de syntoniser directement une station.·Vous avez attendu plus de 10 secondes avant d'actionner une touche.·Actionnez successivement les différentes touches dans un délai de 10 secondes.
Impossible de présélectionner une station.·Procédure incorrecte·Maintenez la touche ENTER enfoncée et appuyez sur une touche numérique (0-9) (page 22).
Impossible de rappeler une station présélectionnée.·Vous n'avez pas appuyé sur la bonne touche numérique pour cette station.·Appuyez sur la touche numérique correspondant à la station présélectionnée voulue.
·Le réglage de présélection a été effacé accidentellement.·Présélectionnez à nouveau la station (page 22).
La radio ne se met pas sous tension à l'heure d'activation programmée.·Vous avez omis d'appuyer sur STANDBY a ou b.·Appuyez sur STANDBY a ou b (page 38).
·La fonction de verrouillage est activée.·Faites glisser HOLD dans le sens opposé à la flèche de façon à ce que "○—n" disparaisse de la fenêtre d'affichage (page 42).
·Le réglage de l'heure d'activation a été effacé parce qu'il vous a fallu plus de 3 minutes pour remplacer les piles.·Programmez à nouveau l'heure d'activation.
·La commande VOL est réglée sur la position minimum.·Réglez la commande VOL.
·Aucune fréquence n'est enregistrée dans la mémoire STANDBY MEMORY (le vibreur retentit à l'heure programmée).·Enregistrez une fréquence dans la mémoire STANDBY MEMORY (page 38).
La fonction SW STATION CALL est inopérante.·Le logement de la mémoire ROM est vide.·Introduisez la mémoire ROM (page 46).
·Mauvaise connexion de la mémoire ROM.·Nettoyez la surface de contact de la mémoire ROM (page 46).
Impossible de présélectionner une station dans la mémoire MY.·La mémoire MY est saturée (00 à 99).·Supprimez une présélection de la mémoire et présélectionnez la station (page 29).

Spécifications

ICF-SW07

Système de circuit

FM: Superhétérodyne

AM: Superhétérodyne à double conversion

Plage de fréquence

FM: 76-108 MHz

OC: 1.621-29.999 kHz

PO: 530-1.620 kHz

GO: 150-529 kHz

Fréquence intermédiaire

FM: 10,7 MHz

OC/PO/GO: 55,845 MHz (1re), 455 kHz (2e)

Sortie

Prise LINE OUT (miniprise stéréo) approx. 245 mV, moins de 10 kilohms

Prise ⚡ (casque d'écoute) (miniprise stéréo) 16 ohms

Haut-parleur

Approx. 40 mm (1 ^5 / _8 pouces) diam., 8 ohms

Puissance de sortie maximum

200 mW (à 10 % de distorsion harmonique)

Puissance de raccordement

3 V CC, deux piles R6 (AA)

Source d'alimentation externe

La prise DC IN 3V accepte: adaptateur secteur fourni

Dimensions

Approx. 135 x 32,5 x 91 mm (l/h/p) (5^3/8 × 1^5/16 × 3^5/_8 pouces) parties

saillantes non comprises

Masse

Approx. 220 g (7,8 oz)

Approx. 257 g (9,1 oz), piles comprises

AN-LP2

Puissance de raccordement

3 V CC, deux piles R6 (AA)

Dimensions (l/h/p)

Module d'antenne

Déployé: Approx. 490 x 480 x 17,8 mm (19 ^3 / 8 x 19 x ^23 / 32 po)

Replié: Approx. 205 x 180 x 17,8 mm ( 8^1/8 x 7^1/8 x ^23/_32 po)

Commande d'antenne

Approx. 120 x 29,5 x 72 mm (4 ^3 / 4 x 1 ^3 / 16 x 2 ^7 / _8 po)

Masse

Module d'antenne: approx. 92 g (3,3 oz.)

Commande d'antenne: approx. 144 g (5,1 oz.), piles comprises

Accessoires fournis

Casque d'écoute stéréo (1)

Oreillettes (2)

Adaptateur secteur (1)

Adaptateur de fiche secteur (1) (sauf avec le modèle pour les Etats-Unis)

Antenne active AN-LP2 (1)

Etui de transport pour ICF-SW07 (1)

Etui de transport pour AN-LP2 (1)

Guide des ondes (1)

Accessoires en option

Antenne GO/PO/OC à large plage AN-1, AN-102

Câble de connexion

RK-G135 (minifiche stéréo ↔ minifiche)

RK-G134 (minifiche stéréo ↔ minifiche stéréo)

RK-G136 (minifiche stéréo ↔ minifiche stéréo)

RK-G129 (minifiche stéréo ↔ fiche à deux broches)

Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains des accessoires en option mentionnés ci-dessus. Consultez votre revendeur pour des informations détaillées sur les Accessoires en option disponibles dans votre pays.

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

A propos des ondes radio

Qu'est-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latérale unique) ?

La SSB, en français BLU, est très populaire parmi les radioamateurs et les radios commerciales et c'est une des bandes radioamateurs les plus utilisées car elle offre un signal d'une excellente qualité.

L'exceptionnelle netteté du signal provient d'une absence presque totale d'interférences par rapport à la DSB (Double Side Band), car elle utilise un spectre de fréquences plus étroit de moitié.

En général, les transmissions SSB emploient la modulation de la bande latérale supérieure (USB) tandis que les transmissions radioamateurs inférieures à 10 MHz emploient la modulation de la bande latérale inférieure (LSB).

Les radios classiques sans oscillateur de fréquence de battement

(BFO) ne peuvent pas recevoir les transmissions SSB correctement. Mais cet appareil peut les recevoir car il intègre un oscillateur de fréquence de battement.

SONY ICFSW07 - Qu'est-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latérale unique) ? - 1

line | Frequency | Amplitude | | --------- | --------- | | LSB | Low | | USB | High |

Qu'est-ce que la CW (télégraphie)?

La CW est également très populaire parmi les radioamateurs et les radios commerciales. A la différence d'autres signaux, l'amplitude de la porteuse n'est pas modulée pour les transmissions CW. Les transmissions CW véhiculent l'information en interrompant la porteuse et elles utilisent le morse comme moyen de communication.

Cet appareil peut recevoir les CW grâce à l'oscillateur de fréquence de battement (BFO) intégré, mais sous forme de battement uniquement. Pour comprendre entièrement l'information véhiculée par les transmissions CW, il est nécessaire de connaître le morse.

Qu'est-ce que la détection synchrone?

Deux phénomènes font généralement obstacle à une bonne réception de la bande AM: les distorsions dues au fading, une décroissance graduelle de l'amplitude du signal, et les interférences dues aux stations adjacentes.

La détection synchrone permet de résoudre de manière efficace ces problèmes.

Les distorsions dues au fading proviennent généralement d'une surmodulation survenant quand un élément de la porteuse du signal reçu est atténué durant son parcours. Le circuit de détection synchrone de cet appareil génère une fréquence de porteuse pure, sans changement de niveau, synchronisée de manière idéale sur la porteuse originale pour compenser l'atténuation, ce qui réduit considérablement la distorsion.

Ainsi, les émetteurs AM (GO, PO et OC) emploient généralement les signaux de la DSB (Double Side Band) pour transmettre des signaux modulés sur les bandes latérales supérieures et inférieures (USB et LSB). Dans la plupart des cas, une des bandes latérales est affectée par les interférences provenant de stations adjacentes (par ex., des battements). Le circuit de détection synchrone de cet appareil extrait

le signal de ces deux bandes (USB ou LSB) de la DSB (Double Side Band) qui ne présente pas d'interférences.

De cette façon, la réception est nette et les stations adjacentes n'interfèrent pas.

SONY ICFSW07 - Qu'est-ce que la détection synchrone? - 1

text_image Porteuse USBLSB Interférences

Réception sur ce côté uniquement

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas o incendios, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.

En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.

Características

- Función de reloj mundial Busque la hora de cualquier lugar del mundo seleccionando el nombre de la ciudad en cuestión.

- Recepción con cobertura mundial de FM estéreo/SW/MW/LW

Sintonía sencilla y precisa con sistema sintetizador de bucle de enganche de fase (PLL) controlado por cuarzo.

FM: 76–108 MHz

SW: 1621-29999 kHz

MW: 530–1620 kHz

LW: 150–529 kHz

Para más información, consulte el "Manual de ondas radioeléctricas" suministrado.

- Sintonía con invocación de emisoras de SW (SW STATION CALL)

Sintonice las principales emisoras de onda corta presionando simplemente las teclas de emisoras. La radio elegirá automáticamente las frecuencias utilizadas en su huso horario de los datos de la ROM y las explorará.

• Sintonía memorizada (MY)

Memorizará y explorará hasta 100 frecuencias de su elección.

- Otros cuatro métodos de sintonía para satisfacer sus necesidades

- Sintonía directa: sintonice introduciendo directamente los dígitos de la frecuencia.

- Sintonía manual: sintonice manualmente cambiando la frecuencia paso por paso.

- Sintonía con exploración: explorará automáticamente la banda y se parará al recibir una emisora.

- Sintonía memorizada: sintonice invocando una emisora memorizada presionando simplemente una tecla de memorización.

- Edición de etiquetas

Frecuencias memorizadas en etiquetas, husos horarios, etc., con un nombre de emisora, nombre de ciudad, etc., o cualquier combinación de hasta 6 caracteres alfanuméricos.

- Operación con temporizador incorporado

Conectará automáticamente la alimentación de la radio a la hora programada y sintonizará la emisora deseada. Usted podrá programar dos horas de espera y frecuencias individuales en STANDBY MEMORY a y b.

- Temporizador cronodesconectador

Programe el tempoprizador cronodesconectador y duérmase escuchando la radio. El temporizador desconectará automáticamente la alimentación de la radio después de aproximadamente 60 minutos.

- Recepción de FM en estéreo

Para disfrutar de FM en estéreo, utilice los auriculares estéreo suministrados.

Índice

Preparativos

Ubicación de partes y controles ....4

Fuentes de alimentación....9

Alimentación con pilas ......9

Alimentación con la corriente de la red ....11

Alimentación con la batería de un automóvil....11

Ajuste del reloj ....12

Ajuste de la hora local ....12

Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo ....14

Escucha de la radio

Diversas formas de recepción......16

Sintonía directa ....16

Sintonía manual....18

Sintonía con exploración .....20

Sintonía memorizada 22

Sintonía con invocación de emisoras de SW (SW STATION CALL) 24

Sintonía memorizada MY ......27

Recepción de transmisiones de banda lateral única (SSB) y onda continua (CW)....30

Ajuste para la recepción óptima de AM — Detección sincrónica ....31

Otras operaciones

Utilización de la antena exterior suministrada 32

Grabación de emisiones de radiodifusión .....35

Edición de etiquetas ......36

Utilización del temporizador......38

Para despertarse con la radio o el zumbador — Función de espera ......38

Para dormirse escuchando la radio — Temporizador cronodesconectador.....41

Utilización de la función de bloqueo...... 42

Desactivación de los pitidos ....43

Información adicional

Precauciones y mantenimiento 44

Solución de problemas 47

Especificaciones 49

Sugerencias sobre las ondas radioeléctricas ..50

Ubicación de partes y controles

Con respecto a los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.

Panel frontal

SONY ICFSW07 - Panel frontal - 1

text_image Labeled diagram of a portable electronic device with numbered parts for identification

1 Visualizador (7)
2 Altavoz
3 Controles (6)
4 Tecla de apertura (OPEN) (4)
5 Mando de bloqueo (HOLD) (42)

6 Toma para auriculares
7 Toma de salida de línea (LINE OUT) (35)
8 Selector de tono/ estéreo•monoaural (TONE/ST•MONO) (17)
9 Control de volumen (VOL) (17)

Apertura de la cubierta

Para abrir la cubierta, presione la tecla OPEN. Ajuste el ángulo a su gusto.

SONY ICFSW07 - Apertura de la cubierta - 1

natural_image Diagram of a device with an arrow indicating upward motion, showing internal components and a scroll (no text or symbols)

Panel posterior

SONY ICFSW07 - Panel posterior - 1

text_image Labeled diagram of a device showing numbered parts from 1 to 9 for identification.

1 Compartimiento de las pilas (9)
2 Tecla de reposición (RESET) Cuando la radio no funcione adecuadamente, presione esta tecla del compartimiento de las pilas con un objeto puntiagudo. Los ajustes del reloj, etc., volverán a los de fábrica. Las frecuencias que haya almacenado en la memoria se conservarán.
3 Antena telescópica (17)
4 Tapa del compartimiento de la memoria de lectura solamente (ROM) (46)

5 Mando deslizable de la tapa del compartimiento de la memoria de lectura solamente (ROM) (RELEASE) (46)
6 Toma de entrada de alimentación externa (DC IN 3V◇◇) (11)
7 Control de atenuación (ATT) (21)
8 Interruptor de activación/ desactivación de atenuación (ATT ON•OFF) (21)
9 Toma para antenna exterior de AM (AM EXT ANT) (33)

Extensión de la antena

Tire suavemente de la base de la antena antes de girarla, como se muestra a continuación.

SONY ICFSW07 - Extensión de la antena - 1

text_image a continuacion. ②Gírela horizontalmente en ángulo recto. ①Tire hacia afuera.

Controles

SONY ICFSW07 - Controles - 1

text_image 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FM: AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 + - ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER SXC SYNC SBB DST ERASE LIGHT ON/OFF SLEEP 1 HOLD 16 17 18 19 20 TIME STANDRY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH

1 Teclas numéricas (16, 22, 36)
2 Tecla selectora de FM/AM (16, 43)
③ Tecla selectora de banda de AM•hora local/mundial (AM BAND•LOCAL/WORLD) (14, 18)
4 Tecla de edición de etiquetas (LABEL EDIT) (36)
5 Tecla de selección directa (DIRECT) (16)
6 Tecla de memoria en espera•espera del temporizador/ajuste de hora en espera (STANDBY MEMORY•TIMER STANDBY/STANDBY TIMESET) (38)
7 Tecla de memoria (MY) (27)
8 Tecla de Deutsche Welle (DW) (24)
9 Tecla de La Voz de América (VOA) (24)
10 Tecla de ejecución•visualización (EXE•DISPLAY) (13, 16, 36) Presiónela para cambiar a la visualización del reloj cuando esté utilizando la radio. Vuelva a presionarla para regresar a la visualización anterior. Si no presiona la tecla, la visualización volverá a la condición anterior en unos 10 segundos.

11 Tecla de detección sincronizada (SYNC) (31)
12 Tecla de banda lateral única (SSB) (30)
13 Tecla de conexión/ desconexión de la alimentación (POWER ON/ OFF) (16)
14 Tecla del temporizador cronodesconectador (SLEEP) (41)
15 Tecla de borrado•hora de ahorro de luz diurna (ERASE•DST) (12, 23, 29, 40)
16 Tecla de iluminación (LIGHT) Presione esta tecla para hacer que el visualizador se ilumine durante aproximadamente 30 segundos.
17 Tecla de introducción•ajuste de hora (ENTER•TIME SET) (12, 22, 27, 38)
18 Teclas de lanzadera/sintonía/exploración•diferencia de hora/ajuste de hora (JOG/TUNE/SCAN•TIME DIFF/TIME SET) (12, 18, 20)
19 Tecla para otras emisoras (OTH) (25)
20 Tecla de la BBC (24)

Visualizador

SONY ICFSW07 - Visualizador - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 TUNE SLEEP SYNC U SYNC L WORLD LOCAL STANDBY a b LOCK FM AM 28:0.0 MHz kHz USB LSB/CW PRESET MY UTC ±88 SW STATION CALL 15 14 13 12 11 10 9 8

1 Indicador del temporizador cronodesconectador (SLEEP) (41) Aparecerá cuando active el temporizador cronodesconectador.
2 Indicador de huso horario (12, 14) Señalará el uso horario en el mapa correspondiente a su ajuste de diferencia de hora.
3 Indicador de sintonía (TUNE) (16) Aparecerá cuando sintonice una emisora.
4 Indicador de hora de ahorro de luz diurna (12, 14) Aparecerá cuando la visualización de la hora esté ajustada a la hora de ahorro de luz diurna.
5 Indicador de hora mundial•local (WORLD•LOCAL) (12, 14)
6 Visualizador de hora/frecuencia (12, 16)
7 Visualizador de número de memoria/diferencia de hora (12, 22, 27)
8 Indicador de bloqueo (HOLD) (42) Aparecerá cuando active la función de HOLD. No funcionará ninguna tecla.

9 Indicador de las pilas (10)
10 Indicadores de detección sincrónica (SYNC U•SYNC L) (31)
11 Indicadores de espera (STANDBY a • b) (38)

Aparecerán cuando la unidad se encuentre a la espera de la recepción activada por el temporizador.

12 Indicador de bloqueo de detección sincronizada (LOCK) (31)
Aparecerá cuando active la detección sincronizada.
13 Indicadores de banda lateral única•banda lateral inferior/onda continua (USB•LSB/CW) (30)
14 Indicador de invocación de emisoras de onda corta (SW STATION CALL) (24)
15 Visualizador de etiquetas (12, 16) Visualizará nombres de emisoras, ciudades, bandas, y bandas métricas memorizadas.

Antena activa de onda corta AN-LP2

Con respecto a cómo utilizar la antena activa, consulte la página 32.

Controlador de antena

SONY ICFSW07 - Controlador de antena - 1

text_image Diagram of a portable electronic device with labeled parts including ports, cables, and a rotary knob.

1 Bobinador de cable
2 Cable corto
3 Cable largo
4 Lámpara indicadora de alimentación
5 Compartimiento de las pilas

Módulo de antena

SONY ICFSW07 - Módulo de antena - 1

natural_image Simple line drawing of a circular object with two labeled parts (1 and 2), no text or symbols present.

1 Presilla
2 Ventosa

Fuentes de alimentación

Alimentación con pilas

Para alimentar la unidad con la corriente de la red, consulte

"Alimentación con la corriente de la red", página 11.

Para alimentar la unidad con la batería de un automóvil, consulte

"Alimentación con la batería de un automóvil", página 11.

1 Deslice y abra la tapa del compartimiento de las pilas.

SONY ICFSW07 - Alimentación con pilas - 1

natural_image Diagram showing the internal structure of a device before and after assembly, with no visible text or symbols.

2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el compartimiento para las mismas.

Insértelas con la polaridad correcta, como se muestra en la ilustración.

SONY ICFSW07 - Alimentación con pilas - 2

natural_image Technical line drawing of a device casing with internal components and mounting holes (no text or symbols)

3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.

SONY ICFSW07 - Alimentación con pilas - 3

natural_image Line drawing of a device casing with internal components and mounting holes (no text or symbols)

Reemplazo de las pilas

Cuando las pilas se debiliten, el sonido se distorsionará y en el visualizador parpadeará “◀”. Reemplace ambas pilas por otras nuevas.

SONY ICFSW07 - Reemplazo de las pilas - 1

text_image TUNE AM 5.94 kHz MW

Duración de las pilas

Alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony R6 (tamaño AA) Sony
FM aprox. 32 horas aprox. 10 horas
AM aprox. 23 horas aprox. 8 horas

Sugerencias

  • Reemplace las pilas antes de 3 minutos. De o contrario, el ajuste del reloj se borraría. Las frecuencias almacenadas en la memoria no se borrarán.
  • Cuando las pilas se agoten, la alimentación se desconectará, y en el visualizador dejará de parpadear “◀” y permanecerá encendido. No funcionará ninguna tecla, excepto LIGHT.
    Las teclas no volverán a funcionar mientras no reemplace las pilas y presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación y borrar la indicación "☐".

Notas sobre las pilas

  • Inserte las pilas con la polaridad correcta.
  • No mezcle pilas nuevas con viejas. No mezcle pilas de tipos diferentes.
  • No trate de cargar pilas.
  • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extráigale las pilas.
  • Si el electrólito de las pilas se fuga, limpie bien el compartimiento de las mismas antes de instalar otras nuevas.

Alimentación con la corriente de la red

Para alimentar la unidad con la corriente de la red, conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado a la toma DC IN 3V de la unidad.

SONY ICFSW07 - Alimentación con la corriente de la red - 1

text_image a la toma DC IN 3V a un tomacorriente de la red

Notas sobre el adaptador de alimentación de CA

  • No doble ni retuerza el cable de alimentación a la fuerza. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación.
  • Para desconectar el adaptador de alimentación del tomacorriente de la red, tire del enchufe. No tire del propio cable.
  • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente y de dicha unidad.
  • No utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado fuera de una región de 120 V CA (Modelo para EE.UU. solamente)

Sugerencia

Cuando enchufe el adaptador de alimentación de CA o el cable de batería de automóvil enn la toma DC IN 3V de la unidad, las pilas se desconectarán, y la unidad cambiará automáticamente a la fuente de alimentación externa.

Alimentación con la batería de un automóvil

Para alimentar la unidad con la batería de un automóvil, conecte el cable para batería de automóvil recomendado por Sony a la toma DC IN 3V de la unidad. Con respecto a los detalles, consulte su manual de instrucciones.

Notas sobre las fuentes de alimentación externas

  • Mantenga las pilas instaladas incluso aunque utilice una fuente de alimentación externa, ya que sirven de alimentación de protección de la memoria. Reemplace las pilas una vez al año.
  • Antes de conectar o desconectar fuentes de alimentación externas, desconecte la alimentación de las unidad. De lo contrario, la alimentación podría desconectarse y podría aparecer “☐”. En este caso, vuelva a conectar la alimentación para borrar la indicación “☐”.
  • Para alimentar la unidad con pilas, desconecte en primer lugar el adaptador de alimentación de CA o el cable para batería de automóvil del tomacorriente o de la toma para encendedor de cigarrillos y después de la toma DC IN 3V de la unidad. La unidad no funcionará con pilas mientras esté enchufada una clavija en la toma DC IN 3V.

- Utilice solamente un adaptador de alimentación de CA o un cable para batería de automóvil fabricado por Sony. La utilización de adaptadores de CA o cables para batería de automóvil con especificaciones diferentes (polaridad de la clavija, etc.) podría resultar en mal funcionamiento y daños de la unidad.

SONY ICFSW07 - Notas sobre las fuentes de alimentación externas - 1

- Si el enchufe del adaptador de alimentación de CA no entra en el tomacorriente de la red, utilice el adaptador de enchufe suministrado*.

* No suministrado para ciertos países. Consulte "Especificaciones".

Ajuste del reloj

Ajuste de la hora local

Ajuste el reloj si en el visualizador parpadea "0:00" (es decir, cuando instale por primera vez las pilas o cuando desee reajustar el reloj). Ajuste el reloj con la alimentación de la radio desconectada.

SONY ICFSW07 - Ajuste de la hora local - 1

text_image POWER ON/OFF FM/AM JKL ABC DEF GHI SYNC PWR ON/OFF AM BAND STU MNO 3 SBB SLEBF LOCAL/ WORLD STU VWX 6 YZ_ 9 DST CRWD LABEL EDIT 7 8 DISPLAY EXE TIME SET ENTER LIGHT HOLD TIME SET a b STANDBY MEMORY TIME SET r TIME DIFF LOG: TUNE/ SCAN' SW STATION CALL MY DW/VOA BBC OTH +/-<=>/=>|+

Hora local (LOCAL) significa la hora de su huso horario, y hora mundial (WORLD) es la hora para cualquier otro huso horario del mundo.

El ajuste del reloj se realiza con la hora LOCAL. Antes de ajustar el reloj, consulte la tabla de la página 15 y compruebe la diferencia de hora entre la de su huso horario y la hora universal coordinada (UTC). Los nombres de las principales ciudades y sus diferencias de hora con UTC están almacenados en la memoria de la unidad.

1 Si la alimentación de la radio está conectada, presione POWER ON/OFF para desconectarla.

2 Mantenga pulsada TIME SET y presione ⇔ o ⇒ para elegir una ciudad o diferencia de hora entre su hora local y la UTC.

Cuando presione TIME SET, la visualización del reloj cambiará automáticamente a la hora LOCAL, si estaba visualizándose la hora WORLD.

Parpadeará la indicación LOCAL. Cada vez que presione⇔ o ⇒ indicador del huso horario se moverá hacia la derecha o la izquierda. Cuando suelte TIME SET, la indicación LOCAL dejará de parpadear y permanecerá visualizada

De esta forma habrá seleccionado su huso horario local.

SONY ICFSW07 - Ajuste de la hora local - 2

text_image LOCAL 0:00 UTC ± 0 LONDON

3 Si su huso horario se encuentra actualmente en la hora de ahorro de luz diurna, presione DST.

◆ aparecerá en el visualizador.

Si en su huso horario no se utiliza la hora de ahorro de luz diurna, o si ya está visualizándose 🌐, salte este paso.

4 Mantenga pulsada TIME SET y presione I o I+ para ajustar la hora local.

Cada vez que presione -I ⇔ o ⇒ I+, la hora actual se reducirá o aumentará un minuto.

Para cambiar rápidamente los dígitos, mantenga presionada -I ⇔ o ⇒ I+

5 Suelte TIME SET.

“:” comenzará a parpadear, y el reloj se pondrá en funcionamiento.

SONY ICFSW07 - Ajuste de la hora local - 3

text_image LOCAL 1984 UTC + 9 TOKYO

Para cambiar a la visualización del reloj mientras la alimentación de la radio esté conectada

Presione EXE. La hora actual aparecerá durante unos 10 segundos, y después reaparecerá la visualización anterior. Para volver manualmente a la visualización anterior, presione de nuevo EXE.

La visualización no cambiará a la del reloj mientras la radio esté ejecutando la exploración.

Para las zonas que adopten la hora de ahorro de luz diurna (hora de verano)

Presione DST para hacer que se visualice la indicación si se encuentra actualmente en el período de verano (paso 3 de la página anterior). Si se encuentra actualmente en el período de hora estándar, presione DST al comienzo del período de la hora de ahorro de luz diurna. Vuelva a presionarla al finalizar el período de la hora de ahorro de luz diurna para borrar la indicación. La visualización de la hora se ajustará en consecuencia.

Nota

Usted no podrá ajustar el reloj mientras escuche la radio. Si la alimentación de la radio está conectada, presione en primer lugar POWER ON/OFF para desconectarla.

Sugerencias

  • El reloj se visualizará según el sistema de 24 horas.
  • Para parar el parpadeo de "0:00", presione TIME SET.
  • Para ajustar la hora al segundo, suelte TIME SET al oír una señal horaria.

Ajuste del reloj (continuación)

Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo

Además de su hora local, usted podrá hacer que se visualice cualquier otro huso horario del mundo (hora WORLD). Para hacer que se visualice la hora WORLD, desconecte la alimentación de la radio.

SONY ICFSW07 - Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo - 1

text_image LOCAL/ WORLD FM/AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT DEF 2 MNO 5 VWX 8 <> 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME SET TIME SET OFF + + + + JOG: TUNE/ SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH POWER ON/OFF SYNC SSB SLEEP DST FRISE LIGHT HOLD

1 Si la alimentación de la radio está conectada, presione POWER ON/OFF para conectarla.

2 Si está visualizándose la indicación LOCAL, presione LOCAL/WORLD para cambiar a la indicación WORLD.

3 Para elegir una ciudad o la diferencia de hora con UTC, presione ⇔ o ⇒.

4 Si el área especificada se encuentra actualmente en la hora de ahorro de luz diurna, presione DST para hacer que se visualice la indicación 🔒.

Si la hora de ahorro de luz diurna no se utiliza en el área deseada, o si ya está visualizándose 🔒, salte este paso. La hora actual para el área que haya especificado aparecerá en el visualizador.

SONY ICFSW07 - Búsqueda de la hora en otras zonas del mundo - 2

text_image WORLD * 1:04 UTC - 8 L : A :

Para volver a la visualización de la hora LOCAL

Presione de nuevo LOCAL/WORLD.

Si el nombre de la ciudad o el del área deseado no está memorizado

Seleccione el área eligiendo la diferencia de hora con respecto a UTC.

Para editar la etiqueta (es decir, el nombre de la ciudad) para el huso horario, consulte "Edición de etiquetas", página 36.

Diferencia de hora entre la local y UTC

La tabla siguiente muestra la diferencia de hora de cada huso horario con respecto a UTC, que puede formularse de la forma siguiente:

Diferencia de hora = Hora local* - UTC

El número de horas marcado con un signo positivo (+) indica las horas posteriores a UTC, mientras que los marcados con un signo negativo (−) indican las horas anteriores a UTC.

Diferencia de horaEtiqueta**Ciudad o área Otras ciudades del áreaIntervalo de exploración
± 0 LONDON Londres9 kHz
+ 1 C.EURO Europa central Amsterdam, Berlín, Bruselas, Lisboa, Madrid, París, Roma, Estocolmo, Viena, Zurich
+ 2 CAIRO Cairo Atenas, Estambul
+ 3 JEDDAH Jeddah Nairobi, Riyadh, Moscú
+ 4 DUBAI Dubai
+ 5 KARACH Karachi
+ 6 DHAKA Dhaka(Dacca)
+ 7 BNCKOK Bangkok Jakarta
+ 8 S.PORE Singapur Pckín, Hongkong
+ 9 TOKYO Tokio Seúl
+ 10 SYDNEY Sydney Guam
+ 11 SOLMON Salomón Noumea
+ 12 AUKLND Auckland Fiji
- 11SAMOA Samoa
- 10HAWAII Hawaii Honolulu, Tahiti10 kHz
- 9ANCHRG Anchorage
- 8L.A. Los Angeles San Francisco, Vancouver
- 7DENVER Denver Calgary
- 6CHICAG Chicago Dallas, Ciudad de México
- 5N.Y. New York Lima, Panamá, Toronto
- 4CARACS Caracas Santiago
- 3RIO Río de Janeiro Bucnos Aires, San Paulo
- 2FN.ISL Isla Fernando9 kHz
- 1AZORES Islas Azores

* Hora local antes del ajuste de la hora de ahorro de luz diurna (DST). El ajuste de DST no afectará la indicación de la diferencia de hora.

** Etiquetas predeterminadas. Para cambiar las etiquetas, consulte "Edición de etiquetas", página 36.

Ajuste automático del intervalo entre canales de MW

El intervalo entre canales es la unidad básica de separación en el sistema de asignación de frecuencias. El intervalo entre canales de MW difiere de país a país (10 kHz para Norte y Sudamérica, y 9 kHz para Japón, Europa, y otros países). Normalmente, el intervalo de exploración o de sintonía tendrá que ajustarse de acuerdo con el sistema del área de exploración, o habrá que sintonizar manualmente las frecuencias. Sin embargo, esta unidad juzgará su área local a partir del ajuste del huso horario (la diferencia de hora con relación a UTC) y elegirá automáticamente el intervalo entre canales apropiado.

Diversas formas de recepción Sintonía directa

Si conoce la frecuencia de la emisora que desee escuchar, introduzca directamente los dígitos de la misma con las teclas numéricas.

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción Sintonía directa - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC DEF GHI 1 2 3 JKL MNO PQR 4 5 6 STU VWX YZ - 7 8 9 <> DISPLAY TIME SET LIGHT 0 EXE ENTER TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC ON/OFF SSB SLEEP DST EFASE EXE TOCLAS NUMÉRICAS HOLD EXE

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.

2 Presione FM/AM para seleccionar la banda deseada. Para escuchar emisoras de SW (onda corta), MW (onda media) o LW (onda larga), seleccione AM.

3 Presione DIRECT. La frecuencia desaparecerá del visualizador, y aparecerá "DIRECT".

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción Sintonía directa - 2

text_image AM kHz DIRECT

4 Para introducir la frecuencia de la emisora deseada, presione las teclas numéricas.

Banda de FM: Usted podrá ignorar el punto decimal. Para introducir 84,7 MHz, por ejemplo, presione 8, 4 y 7. Banda de AM: Usted podrá ignorar los 3 últimos dígitos si todos son ceros.

Para introducir 10.000 kHz, por ejemplo, presione 1 y 0. Complete cada operación de tecla antes de 10 segundos. El intervalo mínimo entre frecuencias para la introducción directa es de 0,05 MHz (50 kHz) para FM, y de 1 kHz para AM.

5 Para ejecutar la introducción, presione EXE.

Cuando se sintonice la emisora, aparecerá "▶◀ TUNE".

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción Sintonía directa - 3

text_image TUNE AM 594 kHz MIN

Para corregir una introducción

Presione DIRECT y repita la operación desde el paso 3.

Si en el visualizador aparece "TRY" "AGAIN"

Si introduce una frecuencia inválida (es decir, una cifra que no esté dentro de la gama de frecuencias de la banda elegida), oirá un pitido y en el visualizador aparecerá "TRY" "AGAIN".

Compruebe la frecuencia y repita la operación desde el paso 3.

Notas

  • Complete cada operación de los pasos 3 a 5 antes de 10 segundos. Si la visualización vuelve a la frecuencia previamente sintonizada, repita la operación desde el paso 3.
  • La unidad no emitirá pitidos si está ajustada a BEEP OFF (consulte "Desactivación de los pitidos", página 43).

Otras operaciones

Para Presione o ajuste
Sintonizar con precisión I , , , I^+
Ajustar el volumen VOL
Desconectar la alimentación de la radio* POWER ON/OFF

*Cuando conecte la alimentación de laa radio, ésta sintonizará la emisora previamente recibida.

Para mejorar la recepción

Recepción de FM

Tire suavemente de la antena telescópica y ajuste su longitud, ángulo, y orientación (consulte "Extensión de la antena", página 5).

SONY ICFSW07 - Recepción de FM - 1

natural_image Illustration of a handheld electronic device with rotating buttons and a pen, no text or symbols present

Recepción de MW/LW

Repliegue la antena telescópica y gire la unidad a fin de orientar la antena de barra de ferrita incorporada.

SONY ICFSW07 - Recepción de MW/LW - 1

natural_image Illustration of a closed electronic device with open lid and buttons, showing internal mechanism (no text or symbols)

Recepción de SW

Tire suavemente de la antena telescópica para extenderla verticalmente en toda su longitud.

Para SW, usted podrá disfrutar de mejor recepción utilizando la antena exterior suministrada (consulte "Utilización de la antena exterior suministrada", página 32).

SONY ICFSW07 - Recepción de SW - 1

natural_image Illustration of a vintage telephone with a keypad and two speakers (no text or symbols)

Sugerencias

  • Para disfrutar de recepción de FM estéreo, enchufe los auriculares estéreo suministrados.
    Para seleccionar estéreo o monoaural, ponga ST • MONO en ST o MONO. Seleccione MONO cuando la recepción sea ruidosa o poco clara.
  • Para escuchar programas de noticias, etc., ajuste TONE a NEWS. Las voces se oirán con mayor claridad. Para escuchar programas de música, ajuste TONE a MUSIC.
  • La recepción de frecuencias alrededor de 3,0MHz y 3,64 MHz puede resultar difícil debido a las señales parásitas internas generadas por los osciladores incorporados.

Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía manual

Utilice I , I^+ o , para cambiar manualmente paso a paso la frecuencia. Las teclas exteriores I y I^+ cambiarán la frecuencia en pasos mayores, y las interiores ( y ) en pasos menores.

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía manual - 1

text_image FM/AM AM BAND FM/AM ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT: ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 PQR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME SET TIME DIFF +/-/↔/+ SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH POWER ON/OFF SYNC SSB DST ERASE LIGHT HOLD LOCAL: WORLD LABEL EDIT TIFERSTANDBY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.

2 Presione FM/AM para seleccionar la banda deseada. Para escuchar emisoras de SW, MW, o LW, seleccione AM.

3 Para las bandas de AM, mantenga pulsada AM BAND y presione -I ⇔ o ⇌ I+ a fin de seleccionar MW (onda media), LW (onda larga) o una banda métrica (onda corta).

En el visualizador aparecerán el nombre de la banda o de la banda métrica y su frecuencia inferior. Para FM, salte este paso.

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía manual - 2

text_image AM 115.00 kHz 25mb

4 Presione repetidamente -I⇐,⇒I+ o⇐,⇒ hasta seleccionar la emisora deseada.

Con cada presión, la frecuencia cambiará con los intervalos mostrados a continuación. (Las cifras entre paréntesis indican los intervalos en el modo SSB.)

Banda-|⇔ o ⇌ |+⇐ o ⇌
FM 0,05 MHz 0,05 MHz
SW 5 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
MW 9 o 10 kHz* (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
LW 9 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
* El intervalo entre frecuencias se ajustará automáticamente de acuerdo con el ajuste de su huso horario local (consulte “Ajuste automático del intervalo entre canales de MW”, página 15).** Las unidades de 0,1 kHz no se indicarán en el visualizador.

Sugerencias

  • La unidad comenzará la sintonía con exploración cuando mantenga presionada I o I+ (consulte "Sintonía con exploración", página 20).
  • La frecuencia cambiará rápidamente cuando mantenga presionada ⇔ o ⇒ , y se parará cuando la suelte. En las bandas de AM (MW, SW, y LW), la unidad explorará automáticamente en la gama de 150 a 29.999 kHz.

Gama de frecuencias de las bandas/bandas métricas

La gama de ondas cortas se divide en 14 bandas, que normalmente se denominan “bandas métricas”.

(kHz para AM / MHz para FM)

BandaGama de frecuenciasGama de frecuencias de exploraciónBanda métrica
AMLW150–529 153–522 —
MW530–1620530–1620 * ^1 531–1620 * ^2
SW1621–299992250–2550 Bandade 120 metros
3150–3450 Bandade 90 metros
3850–4050 Bandade 75 metros
4700–5100 Bandade 60 metros
5900–6250 Bandade 49 metros
7100–7400 Bandade 41 metros
9400–10000 Bandade 31 metros
11500–12150 Bandade 25 metros
13500–13900 Bandade 22 metros
15000–15700 Bandade 19 metros
17450–18000 Bandade 16 metros
18850–19100 Bandade 15 metros
21450–21950 Bandade 13 metros
25600–26100 Bandade 11 metros
FM76,00–108,00 76,00–108,00 —

*1 Intervalo entre canales de 10 kHz (consulte la página 15).
*2 Intervalo entre canales de 9 kHz (consulte la página 15).

Nota

La gama de frecuencias real de las emisoras de onda corta y la de las bandas métricas para esta unidad puede diferir. Para más información, consulte el "Manual de ondas radioeléctricas" suministrado.

Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía con exploración

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía con exploración - 1

text_image FM/AM AM BAND FM/AM ABC 1 JKL 4 STU 7 LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SSEER SLEE 1 HOLD TIME STANDRY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY SW STATION CALL MOY DW/VOA BBC OTH + |←/→|+ -

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.

2 Presione FM/AM para seleccionar la banda deseada. Para escuchar emisoras de SW. MW, o LW, seleccione AM.

3 Para bandas de AM, mantenga pulsada AM BAND y presione o I+ para seleccionar MW (onda media), LW (onda larga), o una banda métrica (onda corta).

En el visualizador aparecerán el nombre de la banda o de la banda métrica y su frecuencia inferior. Para FM, salte este paso.

4 Mantenga pulsada o I + . Suéltela cuando la unidad comience a explorar.

Se visualizará "SCAN". La unidad se parará en cada emisora, y reanudará la exploración después de unos 3 segundos.

La unidad explorará dentro de la gama de frecuencias de la banda o de la banda métrica elegida (consulte

"Gama de frecuencias de las bandas/ bandas métricas", página 19). En el modo de recepción de SSB, la unidad explorará toda la gama de frecuencias de 150 a 29999 kHz.

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía con exploración - 2

5 Para parar la exploración y escuchar la emisora deseada, presione -I ⇔ o ⇒ I+

"SCAN" desaparecerá del visualizador y aparecerán el nombre y la banda.

Sugerencias

  • La unidad explorará las frecuencias en orden descendente cuando mantenga presionad I y en orden ascendente cuando mantenga presionada I^+ .
  • Para cambiar el sentido de exploración al anterior, mantenga presionada -I ⇔ o ⇒ I+. Esto será muy útil, por ejemplo, cuando desee volver a la emisora anterior después de que la unidad haya reanudado la exploración.
  • Cuando explore emisoras de MW por la noche cuando la recepción sea intensa, o cuando explore cuando haya muchas interferencias, la unidad puede parar la exploración con frecuencia. Ponga ATT en ON y ajuste la sensibilidad con el control ATT (consulte "Control de las paradas de exploración", más abajo). En condiciones normales, deje ATT en OFF.

Control de las paradas de exploración – utilizando el interruptor ATT y el control ATT

Utilice el interruptor ATT (atenuador) y el control ATT para controlar la sensibilidad de parada frecuente de la recepción de la unidad o cuando haya muchas interferencias. En condiciones normales, utilice la radio con el interruptor ATT ajustado a OFF (es decir, con la máxima sensibilidad).

SONY ICFSW07 - Control de las paradas de exploración – utilizando el interruptor ATT y el control ATT - 1

text_image Control ATT ATT

El control ATT se activará cuando ponga el interruptor ATT en ON. Gire el control ATT hacia MAX para reducir la sensibilidad, La radio saltará señales débiles y se parará solamente en las más fuertes.

Nota

Si el control está demasiado girado hacia MAX, la radio no se parará en señales débiles. Si no necesita utilizar el atenuador, ponga el interruptor ATT en OFF.

Diversas formas de recepción (continuación)

Sintonía memorizada

Usted podrá memorizar hasta un total de 20 emisoras en las teclas de memorización (10 de FM y otras 10 de AM).

Memorización de emisoras
SONY ICFSW07 - Sintonía memorizada - 1

text_image FM/AM FM/ AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECI TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY 0 EXE SXC SYNC ON OFF SSB SLEEP DST ERIKES TIME SET LIGHT ENTER POWER ON/OFF Teclas numéricas HOLD ENTER SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.

2 Sintonice la emisora que desee memorizar.

3 Mantenga pulsada ENTER y presione la tecla numérica (0–9) correspondiente.

Cuando mantenga presionada ENTER, en el visualizador parpadeará "PRESET MY". Cuando presione una tecla numérica sonará un pitido. La emisora se almacenará en tal tecla. Se visualizarán el número y la etiqueta

SONY ICFSW07 - Sintonía memorizada - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET 1 AM - 1

Nota

Si ya hay una emisora almacenada en la tecla elegida, la previamente almacenada será reemplazada por la nueva. Si la etiqueta ya había sido editada, volverá al ajuste predeterminado.

Etiquetas predeterminadas

Cada vez que presione una tecla, a ésta se le asignará la etiqueta predeterminada siguiente como se muestra.

Para cambiar las etiquetas, consulte "Edición de etiquetas", página 36.

Tecla AM FM
1 AM-1 FM-1
2 AM-2 FM-2
3 AM-3 FM-3
4 AM-4 FM-4
5 AM-5 FM-5
6 AM-6 FM-6
7 AM-7 FM-7
8 AM-8 FM-8
9 AM-9 FM-9
0 AM-0 FM-0

Sintonía de una emisora memorizada

SONY ICFSW07 - Sintonía de una emisora memorizada - 1

text_image FM/AM POWER ON/OFF Teclas numéricas ABC OFF QIU 1 2 3 JKL MINO PQH 4 5 6 STU VWX YZ 7 8 9 LPG LINS 0 POTLAY TIME SET LIGHT HYD STARS STARS STARS SINUSY KNOO-Y SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTI SNR TOLI SCAN

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.
2 Presione FM/AM para seleccionar la banda deseada.
3 Presione la tecla numérica (0–9) correspondiente. La radio recibirá la emisora asignada a tal tecla.

Si no hay emisoras almacenadas

Sonará un pitido y en el visualizador aparecerá "MEMORY" "EMPTY". Después la visualización volverá a la condición anterior.

Notas

  • La radio puede tener frecuencias almacenadas en la memoria al salir de la fábrica.
  • La unidad no emitirá pitidos si está ajustada a BEEP OFF (consulte "Desactivación de los pitidos", página 43).

Borrado de una emisora memorizada

SONY ICFSW07 - Borrado de una emisora memorizada - 1

text_image Teclas numéricas ERASE

1 Presione la tecla numérica (0–9) correspondiente a la emisora memorizada que desee borrar.

2 Mantenga presionada ERASE. El número de memorización parpadeará en el visualizador mientras mantenga presionada ERASE. 3 segundos después sonará un pitido y la emisora asignada a la tecla presionada se borrará. El número de memorización y la etiqueta preajustada desaparecerán.

Nota

Cuando borre una emisora memorizada, se borrarán también todos los cambios realizados en su etiqueta predeterminada.

Diversas formas de recepción(continuación) Sintonía con invocación de emisoras de SW (SW STATION CALL)

Sintonice las principales emisoras de onda corta presionando simplemente las teclas correspondientes a las mismas: DW, VOA, BBC, y OTH (otras). La radio elegirá automáticamente las frecuencias utilizadas en su huso horario en la ROM* SW STATION CALL instalada en la base de la unidad, las explorará y, cuando reciba una emisora, parará la exploración.

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción(continuación) Sintonía con invocación de emisoras de SW (SW STATION CALL) - 1

text_image FM AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DRECI DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>0 CHI 3 PQR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SLEEP LIGHT HOLD TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a B STANDBY MEMORY TIME SET + TIME DIFF+ JOGC/ TUNE/ SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH Teclas de nombres de emisoras

*ROM = Memoria de lectura solamente

1 Ajuste el huso horario de su área.

Con respecto a la hora LOCAL, consulte "Ajuste de la hora local", página 12.

Con respecto a la hora WORLD, consulte "Búsqueda de la hora en otras áreas del mundo", página 14.

SW STATION CALL seleccionará de forma automática solamente las frecuencias recibibles en el área correspondiente al huso horario que haya ajustado, independientemente de la hora LOCAL o WORLD. Por lo tanto, es crucial que usted ajuste adecuadamente el huso horario de la zona en la que se encuentre antes de utilizar SW STATION CALL.

2 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.

3 Presione la tecla correspondiente a la emisora deseada.

Se visualizarán "SW STATION CALL", el nombre y la frecuencia de la emisora. La diferencia de hora con respecto a UTC y el indicador de uso horario parpadearán durante unos 3 segundos, y después permanecerán visualizados.

Confirme el ajuste de su huso horario.

La frecuencia actualmente visualizada puede ser diferente a la de la ilustración.

SONY ICFSW07 - Presione la tecla correspondiente a la emisora deseada. - 1

text_image AM 5905 kHz SW STATION CALL UTC + 9 BDC

4 Vuelva a presionar la misma tecla de emisora.

La radio explorará las frecuencias para su área en orden ascendente y después se parará en una emisora.

Para reanudar la exploración, presione de nuevo la tecla.

Para parar la exploración

Presione de nuevo la misma tecla durante la exploración.

Para invocar las frecuencias seleccionadas una tras otra

Mantenga pulsada la tecla de emisoras y presione , o -I , I+.

La frecuencia cambiará rápidamente cuando mantenga presionada o I +, y se parará cuando la suelte.

Sugerencia

Cuando explore emisoras por la noche cuando la recepción sea intensa, o cuando explore cuando haya muchas interferencias, la unidad puede parar la exploración con frecuencia. Ponga ATT en ON y ajuste la sensibilidad con el control ATT (consulte "Control de las paradas de exploración", página 21). En condiciones normales, deje ATT en OFF.

Emisoras invocadas con las teclas de emisoras SW STATION CALL

Tecla Emisora y programa
DW Programas en inglés y alemán de Deutsche Welle
VOA Programas en inglés de Voice of America
BBC Programas en inglés de British Broadcasting Corporation
OTHElija lo siguiente*;R.NED – Programas en inglés y holandés de Radio NederlandRFI – Programas en inglés y francés de Radio France InternationalR.JPN – Programas en inglés y japonés de Radio JapanREE – Programas en inglés y español de Radio Exterior de EspañaCRI – Programas en inglés y chino de China Radio International

\* Selección de emisoras para la tecla OTH

SONY ICFSW07 - \* Selección de emisoras para la tecla OTH - 1

text_image PWM AM AV SAND WOR LARED STU STLD STANDE B STANDE MOMERY AUC 1 JKL 4 7 KLS 2 JLL 2 MNC 5 VWX 8 S2 0 GND 3 POM 6 YZ 9 SPX 0 CSP X/Y SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX SPX

Desconecte la alimentación de la radio si está conectada.

Mantenga pulsada OTH y presione ⇔ o ⇒. Cuando en el visualizador aparezca la emisora deseada, suelte OTH,

Los pasos para la recepción son iguales que con las otras teclas SW STATION CALL.

Cuando no haya recepción

Si la radio no puede recibir ninguna de las frecuencias para el huso horario almacenadas en la ROM, la exploración se parará con un pitido cuando la radio vuelva a la frecuencia en la que se haya iniciado la exploración.

SONY ICFSW07 - Cuando no haya recepción - 1

flowchart
graph LR
    A["Frecuencia más baja"] --> B["Frecuencia de comienzo de la exploración"]
    B --> C["Frecuencia más alta"]

La recepción en onda corta puede resultar a veces difícil debido a varios factores, tales como la actividad solar y las condiciones atmosféricas. Además, las principales emisoras cuyos datos están almacenados en la ROM pueden cambiar la hora de emisión y/o la frecuencia con el cambio de la estación, etc. En tales casos, es posible que la radio no reciba las frecuencias almacenadas en la ROM SW STATION CALL.

Actualización de la ROM SW STATION CALL

Para ponerse de acuerdo con los posibles cambios de frecuencias, la ROM SW STATION CALL ha sido diseñada para que el usuario la reemplace por versiones actualizadas. La ROM más reciente de SW STATION CALL la vende F Corporation. La ROM se actualiza anualmente alrededor de octubre. Le recomendamos que reemplace la ROM cada 2 o 3 años.

Para adquirir la ROM más reciente, consulte “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (en inglés y japonés solamente) y póngase en contacto con F Corporation.

Para cambiar la ROM, consulte “Cambio de la ROM SW STATIONN CALL”, página 46.

Notas

  • Muchas de las emisoras mundiales almacenadas en la ROM emiten solamente a ciertas horas del día. Si una emisora no está emitiendo en la frecuencia explorada en cierto momento, la radio no recibirá la emisión de ninguna otra emisora, inxcluso aunque sea local.
  • Si cambia la frecuencia con la sintonía manual, etc., cuando en el visualizador esté indicándose “SW STATION CALL”, la radio saldrá de la función de SW STATION CALL, y la indicación desaparecerá.
  • Si no hay frecuencia para la emisora correspondiente al huso horario almacenado en la ROM, sonará un pitido, en el visualizador apareecerá "MEMORY" "EMPTY", y la radio volverá a la condición anterior.
  • Si presiona una tecla de emisoras sin ROM en el compartimiento para la ROM de la radio, sonará un pitido, en el visualizador aparecerá "NO" "ROM", y la radio volverá a la condición anterior. Si extrae la ROM cuando en el visualizador esté indicándose "SW STATION CALL", sonará un pitido, en el visualizador aparecerá, "NO" "ROM", y la radio cambiará a la sintonía manual.
  • Si se visualiza "NO" "ROM" con la ROM SW STATION CALL insertada en el compartimiento para la misma, es posible que la superficie de contacto de dicha ROM esté sucia. Consulte "Limpieza de la superficie de contacto de la ROM SW STATION CALL, página 46, y limpie tal superficie con un palillo de cabeza de algodón. No limpie los resortes de contacto de la unidad principal, ya que podrían deformarse y causar un mal funcionamiento.

Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía memorizada MY

Usted podrá almacenar hasta 100 emisoras de cualquier banda (FM, SW, MW, o LW) en la tecla MY. Estas emisoras podrá explorarlas una tras otra.

Almacenamiento de emisoras en la memoria M Y
SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía memorizada MY - 1

text_image FM/AM EM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT TIMERSTANDBY/ STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC DEF GHI 1 2 3 SYNC JKL MNO PQR 4 5 6 SSB STU VWX YZ DST 7 8 9 EPASE 0 DISPLAY TIME SET LIGHT EXE ENTER TIME SET TIME DIFF JOG/TONE/SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH

1 Presione POWER ON/OFF para conectar laalimentación de la radio.

2 Sintonice la emisora que desee almacenar.

3 Mantenga pulsada ENTER y presione MY. Mientras mantenga pulsada ENTER, en el visualizador parpadeará "PRESET MY".

Cuando presione MY sonará un pitido. La emisora se almacenará en el número de la memoria MY más bajo disponible (00 a 99). Se visualizarán el número y la etiqueta de la memoria.

SONY ICFSW07 - Diversas formas de recepción (continuación) Sintonía memorizada MY - 2

text_image TUNE FM 82.50 MHz MY MY - 00

Etiquetas predeterminadas de la memoria MY

Cada vez que almacene una emisora en la memoria MY, se le asignará la etiqueta predeterminada "MY-xx" (con un número de memoria en vez de "xx").

Para cambiar las etiquetas, consulte "Edición de etiquetas", página 36.

Nota

Las radio puede tener frecuencias almacenadas en la memoria MY en fábrica. En este caso, bórrelas antes de almacenar emisoras en la memoria MY, (consulte "Borrado de emisoras almacenadas en la memoria MY", página 29).

Sugerencias

- Si presiona MY con todos los números de memoria MY (00 a 99) asignados a emisoras, sonará un pitido, en el visualíasador aparecerá "MEMORY" "FULL", y la radio volverá a la condición anterior.

- La sintonía con la memoria MY no se verá afectada por el ajuste del huso horario.

Sintonía de una emisora de la memoria MY

SONY ICFSW07 - Sintonía de una emisora de la memoria MY - 1

text_image POWER ON/OFF MY ABC 1 JKL 4 7 8 0 ABC OFF 2 MNO 5 VIXN 6 9 0 DISPLAY EXE TIME SET REFS POWER OFF STEP START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START/START 0 MY DWVQA BBOOTH

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.

2 Presione MY.

La radio entrará en el modo de sintonía de la memoria MY.

3 Vuelva a presionar MY.

La radio explorará las frecuencias almacenadas en la memoria MY y se parará al recibir una.

Para reanudar la exploración, vuelva a presionar la tecla.

Para parar la exploración

Presione MY durante la exploración.

Para invocar manualmente frecuencias de la memoria MY una tras otra

Mantenga pulsada MY y presione ⇔, ⇒ o -I ⇔, ⇒ I+.

La frecuencia cambiará rápidamente cuando mantenga presionada -I ⇔ o ⇒ H, y se parará cuando la suelte.

Sugerencias

  • La memoria MY solamente explorará los número almacenados en la memoria y saltará los vacíos.
  • La memoria MY explorará con mayor rapidez si las frecuencias están almacenadas en orden ascendente o descendente.
  • Si presiona MY sin frecuencias almacenadas en la memoria MY, sonará un pitido, y en el visualizador aparecerá "MEMORY" "EMPTY". Después la visualización volverá a la condición anterior.
  • Si explora por la noche, cuando la recepción es intensa, o cuando explore cuando haya muchas interferencias, la unidad puede parar frecuentemente la exploración. Cambie ATT a ON y ajuste la sensibilidad con el control ATT (consulte “Control de las paradas de la exploración”, página 21). En condiciones normales, deje ATT en OFF.

Cuando no haya recepción

Si Si no se recibe cualquiera de las frecuencias almacenadas en la memoria MY, la exploración se parará con un pitido cuando la radio vuelva a la frecuencia en la que haya iniciado la exploración.

SONY ICFSW07 - Cuando no haya recepción - 1

flowchart
graph LR
    A["Número más bajo almacenado en la memoria MY"] --> B["Número de la memoria MY de comicenzo de la exploración"]
    B --> C["Número más alto almacenado en la memoria MY"]

Borrado de emisoras almacenadas en la memoria MY

SONY ICFSW07 - Borrado de emisoras almacenadas en la memoria MY - 1

text_image FM AM AW SAND LODAI WORLD LACOL EDIT 1 JKL 4 5LU 7 KLS ABC 1 JKL 2 MND 3 POR 4 VWX 5 8 SO 6 EXPAY 7 EXE 8 THE OFF 9 POWER OK OFF SER F REP LIGHT LEASE STANDARD STANDARD KEY SET STANDARD KEY VORY MY DW VOA BBC OTH HY SIGN ON CALL

1 Invoque el número de la memoria MY que desee borrar.
2 Mantenga presionada ERASE.

Mientras mantenga presionada ERASE, el número de la memoria MY parpadeará en el visualizador.

Después de 3 segundos sonará un pitido, y la emisora asignada al número de la memoria MY se borrará. El número y la etiqueta de la memoria MY desaparecerán.

Nota

Cuando borre una emisora de la memoria MY, se borrarán también los cambios que haya realizado en su etiqueta predeterminada.

Para cambiar una emisora almacenada en la memoria MY

Usted no podrá reescribir una frecuencia almacenada en la memoria por otra nueva. Borre en primer lugar tal número particular de la memoria MY, y después almacene la nueva frecuencia.

Nota

La memoria MY almacena las emisoras en el número más bajo disponible en la misma. Por lo tanto, tenga en cuenta que si existe un número inferior al borrado, la nueva frecuencia se almacenará en tal número.

Recepción de transmisiones de banda lateral única (SSB) y onda continua (CW)

Usted podrá recibir transmisiones de banda lateral única (SSB) y de onda continua (CW) con el circuito del oscilador de tonalidad telegráfica (BFO) incorporado.

SONY ICFSW07 - Recepción de transmisiones de banda lateral única (SSB) y onda continua (CW) - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY b ABC 1 2 4 5 6 7 8 <<< 0 DEF MNO VWX 9 DISPLAY EXE TIME SET +TIME DIFF- SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE SYNC SBB DST ERASE TIME SET ENTER LIGHT POWER ON/OFF SSB HOLD

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.
2 Presione FM/AM para seleccionar AM.
3 Presione SSB para seleccionar USB o LSB/CW.

Cada vez que presione SSB, la banda cambiará de la forma siguiente:

(Modo normal) USB LSB/CW

SONY ICFSW07 - Recepción de transmisiones de banda lateral única (SSB) y onda continua (CW) - 2

text_image AM 70 15 kHz LSB/CW SN

4 Sintonice la emisora deseada.

Con respecto a los métodos de sintonía, consulte "Diversas formas de recepción", páginas 16 a 29.

Sugerencia

Para más información sobre SSB y CW, consulte "Sugerencias sobre las ondas radioeléctricas", página 50.

Notas

  • El modo USB o LSB/CW no podrá almacenarse en la memoria. Usted podrá sintonizar emisoras en pasos de 0,1 kHz en el modo USB o LSB/CW, pero el dígito de la frecuencia después del punto decimal se ignorará cuando se memorice.
  • Si invoca una frecuencia de AM en el modo USB o LSB/CW, el ajuste de modo permanecerá activo, y la frecuencia se recibirá en el modo respectivo.

Ajuste para la recepción óptima de AM — Detección sincrónica

Ajuste la recepción de AM (especialmente recepción de SW) a la condición óptima con la detección sincrónica.

SONY ICFSW07 - Ajuste para la recepción óptima de AM — Detección sincrónica - 1

text_image SYNC POWER ON/OFF FM/AM ABC 1 JKL DEF 2 MNO 3 GHI 4 STU 5 VWX 6 YZ_ 7 8 9 DISPLAY 0 EXE TIME SET ENTER SBB SLEEP LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIMERSTANDBY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY SW STATION CALL MY DW/VOA BBC OTH JOG/ TUNE/ SCAN' HOLD

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.

2 Sintonice la emisora deseada. Con respecto a los métodos de sintonía, consulte "Diversos modos de recepción" páginas 16 a 29.

3 Presione repetidamente SYNC para seleccionar el modo de detección sincrónica con la mejor recepción (SYNC U o SYNC L).

Cada vez que presione SYNC, la visualización cambiará de la forma siguiente:

(Modo normal) SYNC LSYNC U

SONY ICFSW07 - Ajuste para la recepción óptima de AM — Detección sincrónica - 2

text_image TUNE SYNC U AM 9740 kHz LOCK 3 mb

Cuando active el modo de detección sincrónica, en el visualizador aparecerá "LOCK".

Sugerencia

Para más información sobre la detección sincrónica, consulte "Sugerencias sobre las ondas radioeléctricas", página 50.

Notas

  • La detección sincrónica puede cancelarse cuando se debiliten las pilas.
  • Aunque haya elegido cualquiera de los modos de detección sincrónica y en el visualizador haya aparecido SYNC U o SYNC L, es posible que la recepción sincrónica no se active si la recepción es débil. En este caso, no aparecerá "LOCK".
  • El ajuste de detección sincrónica no podrá almacenarse en la memoria.
  • Si invoca una frecuencia de AM después de haber activado cualquiera de los modos de detección sincrónica, el ajuste del modo permanecerá activo y la frecuencia se recibirá en el modo respectivo.

Utilización de la antena exterior suministrada

Para mejorar la recepción en onda corta, utilice la antena activa para onda corta AN-LP2 suministrada. La antena le ofrecerá una recepción estable en interiores con el amplificador incorporado.

Esta antena solamente podrá utilizarse para recibir en las bandas métricas de onda corta de 120 a 11 metros, como se indica en "Gama de frecuencias de las bandas/bandas métricas", página 19. Cerciórese de desconectarla para la recepción de FM, MW, o LW.

SONY ICFSW07 - Utilización de la antena exterior suministrada - 1

natural_image Line drawing of a room setup with curtains, a mobile phone, and a handheld device (no text or symbols)

Inserción de las pilas

SONY ICFSW07 - Utilización de la antena exterior suministrada - 2

natural_image Diagram showing two states of battery charging process: one with left-side arrow indicating direction, the other with right-side arrows indicating point charges (no text or symbols)

1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas del controlador de antena.

2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.

3 Cierre la tapa.

Duración de las pilas de la antena activa

Utilizando pilas R6 (tamaño AA) Sony: aprox. 40 horas

Cuándo reemplazar las pilas

Cuando las pilas se debiliten, la lámpara POWER del controlador de la antena se iluminará débilmente. Reemplace ambas pilas por otras nuevas.

Instalación

1 Despliegue lentamente el módulo de antena.

SONY ICFSW07 - Instalación - 1

text_image Illustration showing three steps of a hand holding a circular object, with arrows indicating direction and a hanging ring on the right.

Tenga cuidado de no golpear a nadie ni nada cuando despliegue el módulo de antena.

2 Extraiga el cable largo con clavija doble del controlador de antena hasta que se, y conéctelo al módulo de antena.
3 Fije el módulo de antena al cristal o a la cortina de una antena.

Fije la antena con la presilla o la ventosa suministrada, como se muestra en la ilustración de la página anterior.

4 Conecte el cable corto con una sola clavija a la toma AM EXT ANT (antena exterior de AM) de la radio.

SONY ICFSW07 - Instalación - 2

text_image A AM EXT

A AM EXT ANT

La fuente de alimentación del controlador de antena está enlazada con la de la radio. La lámpara POWER del controldor se encenderá. Cambie ATT de la radio a OFF.

Acerca de la instalación

  • Coloque el módulo de antena donde la recepción sea buena, como en una ventana.
  • La recepción puede empeorar si el cable largo del controlador de antena se mantiene cerca de la radio. Manténgalo lo más alejado posible de la radio.
  • Mantenga la radio y la antena alejados de lámparas fluorescentes, televisores, teléfonos, PC, etc., ya que estos aparatos pueden generar interferencias de ruido.
  • Coloque la antena lo más alejada posible de calles.
  • No utilice la antena en exteriores.
  • Antes de utilizar la antena exterior, cerciórese de replegar la antena telescópica de la antena principal.

Después de la utilización

1 Desconecte el módulo de antena, el controlador de antena, y la alimentación de la radio.
2 Bobine el cable largo.
3 Enrolle el cable corto en el controlador de antena y colóquelo en su lugar.

SONY ICFSW07 - Después de la utilización - 1

natural_image Diagram of a digital multimeter with an analog dial and power connections (no text or symbols)

4 Retuerza y pliegue el módulo de antena, colóquelo en su lugar, y métalo en la funda de transporte.

SONY ICFSW07 - Después de la utilización - 2

natural_image Illustration showing three steps of a hand holding a circular object, transforming into a hat-shaped opening and finally adjusting a ring (no text or symbols)

Nota

  • Para recibir emisoras de FM, MW o LW, cerciórese de desconectar la antena activa. La radio no podrá recibir estas bandas con la antena exterior conectada, ya que la antena telescópica y la antena de barra de ferrita estarán desconectadas.
  • La antena exterior suministrada es para utilizarse solamente con esta unidad. No podrá usarse con otras radios.
  • No conecte ninguna antena que no sean las activas recomendadas a la toma AM EXT ANT de la unidad, ya que tal toma suministra tensión de CC para alimentar dichas antenas activas recomendadas.

Grabación de emisiones de radiodifusión

Para grabar programas de radiodifusión, conecte la radio a una grabadora de casetes utilizando cables conectores.

SONY ICFSW07 - Grabación de emisiones de radiodifusión - 1

text_image a LINE OUT a MIC IN o LINE IN Grabadora de casetes

1 Conecte la radio a una videograbadora utilizando cables conectores (no suministrados).

Utilice el cable apropiado para el tipo de grabadora de casetes.

Grabadora de casetesCable conector
Tipo Toma
Monoaural MIC IN (minitoma) RK-G135
EstéreoMIC IN (minitoma) RK-G134
LINE IN (minitoma) RK-G136
LINE IN (toma monopolar)RK-G129

2 Sintonice la emisora cuyos programas desee grabar.

3 Grabe en la grabadora de casetes.

Si graba con una grabadora de casetes estéreo

Los programas de FM estéreo se grabarán en estéreo. Los programas de AM se grabarán en forma monoaural en ambos canales.

Sugerencia

El ajuste de VOL de la radio no tendrá efecto sobre la grabación.

Edición de etiquetas

Usted podrá cambiar la etiqueta predeterminada para una emisora almacenada, el huso horario, etc., por cualquier combinación de hasta 6 caracteres alfanuméricos.

SONY ICFSW07 - Edición de etiquetas - 1

text_image LABEL EDIT DIRECT FM: AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER SYNC ON/ OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT HOLD Teclas numéricas EXE SW STATION CALL MY DW VOA BBG OTH

1 Haga que se visualice la etiqueta que desee editar mediante la sintonía memorizada (página 22), la sintonía de la memoria MY (página 27), la visualización de la hora WORLD (página 14), o la función de espera (página 38).

2 Presione LABEL EDIT. Parpadeará el primer carácter de la etiqueta.

SONY ICFSW07 - Edición de etiquetas - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET 1:00 AM - 1

3 Presione ⇔ o → para mover el cursor hasta el crácter que desee cambiar.

4 Presione una de las teclas numéricas (0 a 9) o DIRECT para introducir el carácter deseado.

Cuando presione una tecla numérica, se introducirá el primer carácter escrito sobre la misma de la forma siguiente. Ej. Presión de la tecla numérica ①: A → B → C → 1

1 2 ABC1DEF2GH133
4 5 JKL4MNO5PQR66
7 8 STU7VWX8YZ9
DIRECT + - *. <> /00

^† — indica un espacio en blanco.

5 Repita los pasos 3 y 4 para cambiar otros caracteres. Complete cada operación de tecla antes de 20 segundos.

6 Presione EXE. Sonará un pitido, y los caracteres visualizados se almacenarán como la etiqueta.

Si el parpadeo de los caracteres se para

Usted tardó más de 20 segundos en completar una operación de teclas.

Si la visualización vuelve a la etiqueta original, presione de nuevo LABEL EDIT y comience otra vez.

Para cancelar la edición

Presione LABEL EDIT antes de presionar EXE.

Notas

  • Las etiquetas de SW STATION CALL no podrán editarse.
  • La unidad no emitirá pitidos si la ha ajustado a BEEF OFF (consulte "Desactivación de los pitidos", página 43).
  • Una etiqueta almacenada volverá a su ajuste predeterminado si reescribe una emisora en una tecla de memorización (consulte "Etiquetas almacenadas predeterminadas", página 22).

Utilización del temporizador

Para despertarse con la radio o el zumbador — Función de espera

Usted podrá despertarse con su programa radiofónico favorito utilizando la función de espera. En STANDBY MEMORY a y b podrá almacenar frecuencia y horas de espera diferentes.

Para despertarse con el zumbador, consulte "Para despertarse con el zumbador", página 40.

SONY ICFSW07 - Para despertarse con la radio o el zumbador — Función de espera - 1

text_image STANDBY MEMORY a/b FM: AM AM GAND LOCAL: WORLD LABEL EDIT JRCB1 ABC 1 JKL 4 STU 7 OFF DEF 2 MNO 5 VWX 8 0 GHI 3 POR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SSB SBE DST DRASE TIME SET LIGHT TIME SET +TIME DIFF JOG: TUNI: SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH -|←/→|+ VOL

Antes de utilizar la función de espera (página 12), cerciórese de que el reloj esté correctamente ajustado.

1 Sintonice la emisora que desee memorizar.

2 Ajuste VOL a su gusto.

3 Mantenga pulsada ENTER y presione STANDBY MEMORY a o b.

Cuando mantenga presionada ENTER, en el visualizador parpadeará "PRESET MY".

Cuando presione STANDBY MEMORY a o b, sonará un pitido. La emisora se almacenará en la tecla seleccionada. Se visualizarán el número de STANDBY ME STANDBY MEMORY.

SONY ICFSW07 - Para despertarse con la radio o el zumbador — Función de espera - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET a STBY - a

4 Presione POWER ON/OFF para desconectar la alimentación de la radio.

5 Mantenga pulsada la tecla STANDBY MEMORY que presionó en el paso 3 y presione repetidamente -I ⇔ o ⇒ I + para ajustar la hora de espera (es decir, la hora de conexión de la alimentación de la radio).

Mientras mantenga presionada la tecla STANDBY MEMORY, parpadearán "STANDBY" y "a" o "b".

6 Suelte la tecla STANDBY MEMORY.

"STANDBY" y "a" o "b" permanecerán visualizados y el ajuste de espera habrá finalizado.

La indicación del reloj volverá a la de la hora actual.

La alimentación de la radio se conectará a la hora de espera para recibir la emisor

SONY ICFSW07 - Para despertarse con la radio o el zumbador — Función de espera - 3

text_image LOCAL STANDBY 17:04 UTC + 9 TOKYO

Para comprobar la hora de espera

Mantenga pulsada STANDBY MEMORY a o b con la alimentación de la radio desconectada. Mientras mantenga presionada la tecla, se visualizará la hora de espera programada.

Para cambiar la hora de espera

Repita los pasos 4 a 6 y programe una nueva hora de espera.

Para cancelar la función de espera

Presione STANDBY MEMORY a o b con la alimentación de la radio desconectada de forma que "STANDBY" "a" o "b" se borre del visualizador.

Cerciórese de soltar la tecla antes de un segundo. Si mantiene presionada la tecla durante más de un segundo, la radio volverá al paso 5.

A la hora de espera

La alimentación de la radio se conectará, aparecerá "SLEEP", y se sintonizará la emisora almacenada. La alimentación de la radio se desconectará después de unos 60 minutos.

Notas

  • La función de espera se activará cuando la hora actualmente visualizada, en el modo de visualización LOCAL o WORLD, alcance la hora de espera. Por lo tanto, cerciórese de que la visualización de la hora esté en el modo deseado.
  • Si ya hay una emisora almacenada en la tecla STANDBY MEMORY, la nueva se reescribirá sobre la anterior. Si edita la etiqueta memorizada, ésta volverá al ajuste predeterminado siguiente.

$$ \boxed {\mathbf {a}} = ^ {\prime \prime} \text { STBY - a } ^ {\prime \prime} $$

$$ \boxed {b} = ^ {\prime \prime} S T B Y - b ^ {\prime \prime} $$

Para cambiar las etiquetas, consulte "Edición de etiquetas", página 36.

- Antes de ajustar la hora de espera, cerciórese de desconectar la alimentación de la radio. Usted no podrá ajustar la hora de espera con la alimentación de la radio conectada.

Sugerencias

  • Para cancelar temporalmente la función de espera, desconecte la alimentación de la radio y deslice HOLD en el sentido de la flecha de forma que se visualice “○—” El temporizador de espera volverá a activarse cuando desactive la función de HOLD (“○—” desaparecerá del visualizador). Consulte “Utilización de la función de bloqueo”, página 42.
  • Después de haber programado la función de espera, la alimentación de la radio se conectará diariamente a la hora programada a menos que cancele el estado de espera (consulte “Para cancelar la función de espera”, de arriba). La cancelación del estado de espera no borrará el propio ajuste. El ajuste podrá devolverse al estado de espera presionando STANDBY MEMORY a o b con la alimentación de la radio desconectada de forma que en el visualizador aparezca STANDBY” “a” o “b”.

- Si la memoria de espera está en el estado de espera, funcionará incluso aunque esté escuchando la radio. La radio cambiará a la frecuencia de espera memorizada a la hora de espera.

- Usted podrá programar ambas memorias STANDBY al estado de espera al mismo tiempo (es decir, ambos indicadores, a y b, indicados en el visualizador). La alimentación de la radio se conectará a la primera hora de espera para recibir la primera frecuencia de espera, y después cambiará a la segunda a la segunda hora de espera.

- Si ambas memorias STANDBY MEMORY están programadas a la misma hora de espera, tendrá prioridad STANDBY a.

Para despertarse con el zumbador

Si una memoria STANDBY MEMORY sin frecuencia memorizada está activada, a la hora de espera sonará el zumbador. Borre si hay una frecuencia memorizada.

SONY ICFSW07 - Para despertarse con el zumbador - 1

text_image STANDBY MEMORY a/b FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT DEE 2 MNO 5 VWX 8 ZS 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF OFF SSB Sleep DST ERASE LIGHT HOLD POWER ON/OFF ERASE STANDBY MEMORY a b STANDBY MEMORY SW STATION CALL JOG/TUNE/SCAN MY DW VOA BBC OTH

1 Presione POWER ON/OFF para conectar la alimentación de la radio.

2 Presione STANDBY MEMORY a o b.

La frecuencia memorizada se invocará. Si no hay frecuencia memorizada, sonará un pitido y en el visualizador aparecerá "MEMORY" "EMPTY". Vaya al paso 4.

3 Mantenga presionada ERASE.

Mientras mantenga presionada ERASE, en el visualizador parpadeará el número de memoria de espera. Después de 3 segundos sonará un pitido y la emisora asignada a la tecla STANDBY MEMORY se borrará. Desaparecerán el número y la etiqueta de la memoria de espera.

4 Realice los pasos 4 a 6 de "Para despertarse con la radio o el zumbador", página 38 para programar la hora de espera (es decir, la hora a la que sonará el zumbador).

El zumbador sonará a la hora de espera

Para silenciar el zumbador

Presione cualquier tecla excepto LIGHT.

Si deja sonar el zumbador, se silenciará después de aproximadamente 60 minutos.

Notas

  • El volumen del zumbador no podrá ajustarse con VOL.
  • El zumbador de la memoria de espera sonará independientemente del ajuste de BEEP OFF.
  • Cuando borre una memoria de espera, se borrarán también todos los cambios de su etiqueta predeterminada.

Para dormirse escuchando la radio — Temporizador cronodesconectador

Usted podrá hacer que la alimentación de la radio se desconecte automáticamente después de unos 60 minutos utilizando el temporizador cronodesconectador.

SONY ICFSW07 - Para dormirse escuchando la radio — Temporizador cronodesconectador - 1

text_image FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 ABC JKL DEF 2 MNO 5 VWX 8 DCT/ 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF. SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SSB DST ERASE LIGHT SLEEP 1 HOLD

1 Presione SLEEP.

Si la alimentación de la radio estaba desconectada, se conectará. Aparecerá "SLEEP".

SONY ICFSW07 - Presione SLEEP. - 1

text_image TUNE SLEEP FM 82.50 MHz FM

2 Sintonice la emisora deseada.

La alimentación de la radio se desconectará automáticamente después de unos 60 minutos.

Para desconectar la alimentación de la radio antes de la duración de 60 minutos

Presione POWER ON/OFF.

Sugerencias

  • Si presiona SLEEP con la alimentación de la radio conectada, aparecerá "SLEEP" y la alimentación se desconectará después de unos 60 segundos.
  • Si presiona SLEEP para conectar la alimentación de la radio, ésta sintonizará la emisora previamente recibida.
  • Si presiona SLEEP cuando esté indicándose "SLEEP", la cuenta atrás del temporizador cronodesconectador se repondrá a cero y la alimentación de la radio se desconectará después de unos 60 minutos a partir de este punto.

Utilización de la función de bloqueo

Cuando active la función de bloqueo, no funcionará ninguna tecla a fin de evitar la operación accidental cuando transporte o utilice la radio. La función de bloqueo también podrá utilizarse para cancelar temporalmente la función del temporizador de espera.

SONY ICFSW07 - Utilización de la función de bloqueo - 1

text_image FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT ABC JKL DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT HOLD TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH

1 Deslice HOLD en el sentido de la flecha.

Aparecerá "○—" y no funcionará ninguna tecla.

SONY ICFSW07 - Deslice HOLD en el sentido de la flecha. - 1

text_image TUNE FM 82.50 MHz FM

Para cancelar la función de bloqueo

Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que "0—n" desaparezca del visualizador.

Para cancelar temporalmente el temporizador de espera

Cuando active la función de bloqueo, la función del temporizador de espera se cancelará temporalmente (consulte "Para despertarse con la radio o el zumbador — Función de espera", página 38).

La cancelación temporal del temporizador de espera mediante la función de bloqueo solamente será efectiva cuando la alimentación esté desconectada.

Desactivación de los pitidos

Los pitidos de confirmación podrán desactivarse. Realice esto con la alimentación desconectada.

SONY ICFSW07 - Desactivación de los pitidos - 1

text_image FM/AM FM/ AM AMBAND LOCAL/ WORD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 DIREC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 POR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBG OTH POWER ON/OFF SYNC SSB DST ERASD TIME SET ENTER LIGHT SLEEP? HOLD POWER ON/OFF

1 Si la alimentación de la radio está conectada, presione POWER ON/OFF para desconectarla.

2 Mantenga presionada FM/AM durante más de 2 segundos.

Sonará un pitido, y en el visualizador aparecerá "BEEP" "OFF". Los pitidos se habrán desactivado.

Para volver a activar los pitidos, mantenga de nuevo presionada FM/AM durante más de 2 segundos. En el visualizador aparecerá "BEEP" "ON" y los pitidos habrán quedado activados.

Sugerencia

El ajuste de los pitidos no afectará el sonido del zumbador para la función del temporizador de espera (consulte "Para despertarse con el zumbador", página 40).

Precauciones y mantenimiento

Ubicación

  • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, tales como radiadores ni conductos de ventilación, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, vibraciones mecánicas, ni choques.
  • Utilice la unidad dentro de una gama de temperaturas de 0°C a 40°C. Si la usase en temperaturas fuera de esta gama, podría aparecer una visualización irregular (es decir, 88.88). Si la utilizase en temperaturas inferiores a esta gama, la visualización podría de forma muy lenta. La unidad volverá a su condición normal cuando la utilice de nuevo dentro de la gama de temperaturas recomendada.
  • La recepción puede ser difícil o ruidosa en vehículos o edificios. Pruebe a escuchar cerca de una ventana.

Seguridad

- Alimente la unidad solamente con 3 V CC con dos pilas R6 (taño AA).

Para alimentarla con CA, utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro tipo de alimentador de CA.

Para alimentarla con la batería de un automóvil, utilice el cable para batería de automóvil recomendado para esta unidad. No use ningún otro tipo de cable de batería para automóvil.

  • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufada en un tomacorriente, incluso aunque desconecte la alimentación de la propia unidad.
  • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de la red.
  • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se encuentra en la base de la unidad.
  • Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobada por personal cualificado antes de utilizarla de nuevo. Cerciórese de que en la toma DC IN 3V no entre ningún líquido ni ningún objeto extraño. Esto podría causar el mal funcionamiento de la unidad.
  • Cuando se ensucie la caja, límpiela con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría dañar la caja.
  • Como el altavoz utiliza un imán intenso, mantenga las tarjetas de crédito, que utilizan codificación magnética, y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar el posible daño que podrías causar tal imán.

- En caso de tormentas eléctricas y cuando utilice la antena exterior, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de la red, si está conectado. No toque nunca la antena durante una tormenta eléctrica.

- No conecte nunca un conductor de puesta a tierra a un tubo de gas.

Antena activa AN-LP2

- No lave el módulo de antena.

- Tenga cuidado de no romper el módulo de antena cuando lo pliegue.

- Cuando no vaya a utilizar la antena durante mucho tiempo, guárdela en su caja.

Servicio y reparación

Antes de llevar la unidad para su servicio o reparación, anote los ajustes almacenados importantes. Estos ajustes podrían borrarse dependiendo del tipo de reparación necesaria

Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su unidad, consulte a su proveedor Sony.

Cambio de la ROM SW STATION CALL

Para adquirir la ROM más reciente, consulte “Purchasing the latest SW STATION CALL ROM” (en inglés y japonés solamente) y póngase en contacto con F Corporation.

1 Mantenga presionada la tapa del compartimiento de la ROM de la base de la unidad y deslice RELEASE en el sentido de la flecha. Después suelte lentamente su dedo de la tapa.

2 Extraiga la tapa del compartimiento de la ROM del compartimiento. Tenga cuidado de no tocar las superficies de contacto (partes metálicas).

3 Inserte la parte saliente de la ROM en la cavidad del compartimiento y coloque la nueva ROM en el compartimiento para la misma con la superficie de contacto encarada hacia abajo. Tenga cuidado de no tocar las superficies de contacto.

4 Inserte las partes salientes de la tapa del compartimiento de la ROM en las cavidades de dicho compartimiento y bloquee la tapa deslizando RELEASE en sentido opuesto al de la flecha manteniendo presionada la tapa.

SONY ICFSW07 - Cambio de la ROM SW STATION CALL - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a highlighted section (no text or symbols)

SONY ICFSW07 - Cambio de la ROM SW STATION CALL - 2

natural_image Simple line drawing of a notebook with a right-pointing arrow on the cover (no text or symbols)

SONY ICFSW07 - Cambio de la ROM SW STATION CALL - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with internal parts (no text or symbols)

Cavidad

SONY ICFSW07 - Cambio de la ROM SW STATION CALL - 4

text_image Cavidades

Nota

No toque las superficies de contacto de la ROM ni de la radio, ya que podría causar un mal funcionamiento.

Limpieza de la superficie de contacto de la ROM SW STATION CALL

Si se visualiza "NO" "ROM" cuando haya insertado la ROM SW STATION CALL en su compartimiento, es posible que la superficie de contacto de dicha ROM esté sucia.

Extraiga la ROM siguiendo los pasos anteriores y limpie la superficie de contacto con un palillo de cabeza de algodón.

Nota

No limpie los resortes de contacto de la unidad principal, ya que podría deformarlos y causar un mal funcionamiento.

Solución de problemas

Si tiene cualquier problema con la unidad, compruebe lo siguiente antes de consultar a su proveedor Sony.

SíntomaCausaSolución
La radio no acepta la introducción de teclas.• La función de bloqueo (HOLD) está activada.• Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que “ ♂ desaparezca del visualizador (página 42).
La alimentación no se conecta al presionar POWER ON/OFF.• Las pilas están inadecuadamente instaladas.• Pilas débiles (“ ♂ ” parpadea en el visualizador).• El adaptador de alimentación de CA o el cable para batería de automóvil está desconectado.• Inserte las pilas con la polaridad correcta.• Reemplace las pilas por otras nuevas.• Compruebe si el adaptador de alimentación de CA o el cable para batería de automóvil esté correctamente conectado.
El visualizador no funciona.• Las pilas están inadecuadamente instaladas.• Inserte las pilas con la polaridad correcta.
La visualización es débil.• Pilas débiles (“ ♂ ” parpadea en el visualizador).• Reemplace las pilas por otras nuevas.
La visualización es lenta.• Las pilas están inadecuadamente instaladas.• Evite someter la unidad a temperaturas y humedad extremadas.
No hay salida de sonido.• La unidad se está utilizando con tempeaturas extremadamente bajas.• VOL está ajustado al nivel mínimo.• Los auriculares estéreo están enchufados.• Las pilas están inadecuadamente instaladas.• Evite someter la unidad a temperaturas extremadamente bajas.• Ajuste VOL al nivel deseado.• Para que haya salida a través del altavoz, desenchufe los auriculares estéreo.• Inserte las pilas con la polaridad correcta.

Solución de problemas (continuación)

SíntomaCausaSolución
La recepción es deficiente.Pilas débiles ("parpadea en el visualizador).Ajuste de sintonía o de la antena inadecuado.Señal de radio débilATT está ajustado a ON.Reemplace las pilas por otras nuevas.Ajuste adecuadamente la sintonía y la antena.Escuche la radio cerca de una ventana cuando se encuentre en un vehículo o en un edificio.Ponga ATT en OFF (página 21).
No res posible completar la sintonía directa.Usted ha tardado más de 10 segundos en una operación de teclas.Complete cada operación de teclas antes de 10 segundos.
No es posible memorizar una emisora.Procedimiento incorrecto.Mantenga pulsada ENTER y presione una tecla numérica (0-9) (página 22).
No es posible invocar una emisora memorizada.Ha presionado una tecla incorrecta para la emisora deseada.El ajuste memorizado se borró accidentalmente.Presione la tecla numérica correcta para la emisora deseada.Vuelva a memorizar la emisora (página 22).
La alimentación de la radio no se conecta a la hora de espera.Usted se olvidó de presionar STANDBY a o b.La función de bloqueo (HOLD) está activada.El ajuste de la hora de espera se borró porque usted tardó más de 3 minutos en reemplazar las pilas.VOL está ajustado al nivel mínimo.No hay frecuencias almacenadas en STANDBY MEMORY (el zumbador sonará a la hora programada).Presione STANDBY a o b (consulte la página 38).Deslice HOLD en sentido opuesto al de la flecha de forma que "→" desaparezca del visualizador (página 42).Vuelva a programar la hora de espera.Ajuste VOL.Almacene una frecuencia en la memoria STANDBY MEMORY (página 38).
SW STATION CALL no funciona.El compartimiento de la ROM está vacío.La ROM está mal conectada.Inserte la ROM (página 46).Limpie la superficie de contacto de la ROM (página 46).
No es posible memorizar una emisora en la memoria MY.La memoria MY está llena (00 a 99).Borre una memoria y almacene una emisora (página 29).

Especificaciones

ICF-SW07

Sistema de circuito

FM: Superheterodino

AM: Superheterodino de conversión doble

Gama de frecuencias

FM: 76–108 MHz

SW: 1.621–29.999 kHz

MW: 530–1.620 kHz

LW: 150–529 kHz

Frecuencia intermedia

FM: 10,7 MHz

SW/MW/LW: 55,845 MHz (primera), 455 kHz (segunda)

Salida

Toma LINE OUT (minitoma estéreo) aprox. 245 mV, menos de 10

kiloohmios

Toma Ⓤ (auriculares) (minitoma estéreo) 16 ohmios

Altavoz

Aprox. 40 mm de diámetro, 8 ohmios

Salida máxima

200 mW (al 10 % de distorsión armónica)

Alimentación

DC 3 V, dos pilas R6 (tamaño AA)

Fuente de alimentación externa

La toma DC IN 3V acepta: Adaptador de alimentación de CA

suministrado

Dimensiones

Aprox. 135 x 32,5 x 91 mm (an/al/prf), excluyendo partes salientes

Masa

Aprox. 220 g

Aprox. 257 g incluyendo las pilas

AN-LP2

Alimentación

DC 3 V, dos pilas R6 (tamaño AA)

Dimensiones (an/al/prf)

Módulo de antena

En utilización: Aprox. 490 x 480 x 17,8 mm

Plegada: Aprox. 205 x 180 x 17,8 mm

Controlador de antena

Aprox. 120 x 29,5 x 72 mm

Masa

Módulo de antena: aprox. 92 g

Controlador de antena: aprox. 144 g, incluyendo las pilas

Accesorios suministrados

Auriculares estéreo (1)

Almohadillas auriculares (2)

Adaptador de alimentación de CA (1)

Adaptador de CA (1) (no suministrado con el modelo para EE.UU.)

Antena activa AN-LP2 (1)

Funda de transporte para el ICF-SW07 (1)

Funda de transporte para la AN-LP2 (1)

Manual de ondas radioeléctricas (1)

Accesorios opcionales

Antena de gama amplia para LW/MW/SW AN-1, AN-102

Cables conectores

RK-G135 (miniclavija estéreo ↔ miniclavija)

RK-G134 (miniclavija estéreo ↔ miniclavija estéreo)

RK-G136 (miniclavija estéreo ↔ miniclavija estéreo)

RK-G129 (miniclavija estéreo ↔ dos clavijas monopolar)

Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios opcionales indicados arriba. Solicite información detallada a su proveedor sobre los accesorios opcionales disponibles en su país.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Sugerencias sobre las ondas radioeléctricas

¿Qué es SSB (Banda lateral única)?

SSB es muy popular para las transmisiones de radioaficionados y comerciales, y se utiliza comúnmente en muchas bandas de radioaficionados por su superioridad en cuanto a intelegibilidad de las señales. Su impresionante inteligibilidad de señales se consigue con interferencias mínimas en comparación con DSB (Banda lateral doble) debido a su estructura de mitad de anchura de banda.

En general, las transmisiones en SSB emplean la modulación de USB (Banda lateral superior), mientras que las transmisiones en la banda de radioaficionados inferiores a 10 MHz emplean la modulación de LSB (Banda lateral inferior).

Los aparatos de radio convencionales sin circuito BFO (Oscilador de tonalidad telegráfica) no pueden recibir satisfactoriamente transmisiones de SSB. Esta unidad puede recibir satisfactoriamente transmisiones de SSB con el circuito BFO incorporado.

SONY ICFSW07 - ¿Qué es SSB (Banda lateral única)? - 1

line | Frequency | Amplitude | | --------- | --------- | | Low | Low | | Low | High | | High | Low |

¿Qué es CW (Onda continua)?

CW es también muy popular para las transmisiones de radioaficionados y comerciales. A diferencia de otras señales, la amplitud de la portadora de las transmisiones de CW no se modula. Las transmisiones de CW envían información interrumpiendo la portadora y utilizan el código Morse como medio de comunicación. Esta unidad puede recibir satisfactoriamente transmisiones de CW con el circuito BFO (Oscilador de tonalidad telegráfica) incorporado como sonido de batido solamente. Para comprender completamente la información transmitida con las transmisiones de CW, es imprescindible conocer el código Morse.

¿Qué es detección sincrónica?

En la recepción óptima de AM existen dos obstáculos: distorsiones debidas al desvanecimiento y a las interferencias de emisoras adyacentes.

La detección sincrónica es muy efectiva para resolver estos obstáculos.

Las distorsiones debidas al desvanecimiento se deben generalmente a la sobremodulación producida cuando un componente de la portadora de la señal recibida se atenúa en la vía de transmisión. El circuito de detección sincrónica de esta unidad genera una frecuencia portadora pura sin variación de nivel, que está idealmente sincronizado con la portadora original para compensar el componente atenuado de la portadora y reducir drásticamente la distorsión.

De forma similar, en AM (LW, MW, y SW) se emplean señales de DSB (Banda lateral doble), para las transmisiones en las que se envían señales moduladas utilizando las bandas laterales superior e inferior (USB y LSB). En la mayoría de los casos, una de las bandas laterales se ve afectada por interferencias de emisoras adyacentes (es decir, batidos). La El circuito de detección sincrónica de esta unidad extraerá la banda (USB o LSB) de la señal de DSB (Banda lateral doble) que esté libre de interferencias. Esto le permitirá conseguir una recepción sin interferencias de emisoras adyacentes.

SONY ICFSW07 - ¿Qué es detección sincrónica? - 1

text_image Portadora USBLSB Interferencia

Solamente se recibe esta banda.

Advarsel

Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt for at undgå risiko for brand eller stød.

Undlad at åbne kabinettet for at undgå elektrisk stød.

Overlad alt reparationsarbejde til kvalificeret servicepersonale.

Funktioner

- Verdensur

Se, hvad klokken er overalt i verden, ved at vælge et bynavn.

- Global dækning med FM-stereo- og SW/MW/LW-modtagelse

Enkel og præcis indstilling med det kvartskontrollerede PLL-synthesizersystem (Phase Locked Loop)

FM: 76–108 MHz

SW: 1621–29999 kHz

MW: 530–1620 kHz

LW: 150–529 kHz

Yderligere oplysninger finder du i den medfølgende håndbog "Wave Handbook".

- Indstilling af SW STATION CALL

Stil ind på større kortbølgestationer blot ved at trykke på stationsknapperne. Radioen vælger automatisk de frekvenser, der bruges i din tidszone, fra ROM-dataene, og scanner efter dem.

- Indstilling af MY-Memory

Gemmer og scanner op til 100 valgte frekvenser.

- Mulighed for yderligere fire indstillingsmetoder

– Direkte indstilling: Stil ind ved at indtaste frekvenscifrene direkte.

- Manuel indstilling: Stil ind ved manuelt at ændre frekvensen trin for trin.

- Scan-indstilling: Scanner automatisk gennem frekvensområdet og stopper, när en frekvens modtages.

- Forudindstilling: Stil ind på en forudindstillet station med et enkelt tryk på knappen.

- Tekstredigering

Forudindstillede navngivne frekvenser, tidszoner osv. med et stationsnavn, bynavn osv. eller en hvilken som helst kombination af op til seks alfanumeriske tegn.

- Indbygget timer

Tænder automatisk for radioen på et forudindstillet klokkeslæt og på en station, du har angivet. Forudindstil to individuelle standby-klokkeslæt og -frekvenser under STANDBY MEMORY a og b.

- Sleep-timer

Indstil sleep-timeren, og fald i søvn til radioen. Timeren slukker automatisk radioen efter ca. 60 minutter.

- Stereo-FM-modtagelse

Brug de medfølgende stereohovedtelefoner, när du lytter til stereo-FM.

Indholdsfortegneise

Klargøring

Gennemgang af apparatets dele......4

Strømkilder....9

Drift med batterier ....9

Anvendelse af enheden med strøm fra lysnettet....11

Anvendelse med et bilbatteri....11

Indstilling af uret 12

Indstilling af lokaltiden ....12

Sådan ser du, hvad klokken er i andre dele af verden....14

Brug af radioen

Forskellige former for modtagelse......16

Direkte indstilling ....16

Manuel indstilling ....18

Scanindstilling 20

Forudindstillede stationer....22

Indstilling af SW STATION CALL ......24

Indstilling af MY-Memory ......27

Modtagelse af SSB- og CW-transmissioner ...30

Optimal AM-modtagelse

— Synkrondetektorfunktionen ....31

Andre handlinger

Brug af den eksterne medfølgende antenne..32

Optagelse af udsendelser ....35

Tekstredigering....36

Brug af timeren ....38

Vækning med radio eller buzzer — Standby-funktion ....38

Fald i søvn, mens du lytter til radioen — Sleep-timer ....41

Brug af hold-funktionen....42

Deaktivering af bippet 43

Yderligere oplysninger

Forholdsregler og vedligeholdelse .... 44

Fejlfinding....47

Specifikationer 49

Tip om radiobølger ....50

Gennemgang af apparatets dele

Yderligere oplysninger finder du ved hjælp af sidetallene i parenteserne.

Forside
SONY ICFSW07 - Gennemgang af apparatets dele - 1

text_image Labeled diagram of a portable electronic device with numbered parts for identification

1 Display (7)
2 Højttaler
3 Knapper og stik (6)
4 OPEN-knap (4)
5 HOLD-skydeknap (42)
6 jackstik (hovedtelefoner)

7 LINE OUT-jackstik (optagelsesudgang) (35)
8 TONE/ST•MONO-vælger (stereo/mono) (17)
9 VOL-knap (lydstyrke) (17)

Åbning af dækslet

Tryk på OPEN-knappen for at åbne dækslet. Juster vinklen efter behov.

SONY ICFSW07 - Åbning af dækslet - 1

natural_image Diagram of a device with an arrow indicating rotation or movement, showing no text or symbols on the device itself.

Bagside

SONY ICFSW07 - Bagside - 1

text_image Labeled diagram of a device showing numbered parts from 1 to 9 for identification.

Klingoring

1 Batterirum (9)
2 RESET-knap Tryk på denne knap i batterirummet med en spids genstand, hvis radioen ikke fungerer korrekt. Uret osv. vender tilbage til fabriksindstillingerne. De frekvenser, du har forudindstillet i hukommelsen, bevares.
3 Teleskopantenne (17)
4 Dæksel til ROM-rum (46)

5 RELEASE-skydeknap (til åbning af ROM-rum) (46)
6 DC IN 3V ♦-jackstik (ekstern strømforsyning) (11)
7 ATT-kontrol (dæmper) (21)
8 ATT ON•OFF-vælger (dæmper til•fra) (21)
9 AM EXT ANT-jackstik (ekstern antenne) (33)

Forlængelse af antennen

Træk forsigtigt det nederste af antennen ud, før du drejer den, som vist nedenfor.

SONY ICFSW07 - Forlængelse af antennen - 1

text_image ②Drej den nedad i en lige vinkel

①Træk antennen ud

Knapper og stik

SONY ICFSW07 - Knapper og stik - 1

text_image 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY 0 EXE SYNC SBB DST EMASE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SLEEP 1 HOLD 13 14 15 16 17 18 19 20 a b STANDBY MEMORY TIME SET TIME DIFF: SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH

1 Nummerknapper (16, 22, 36)
2 FM/AM-knap (16, 43)
3 AM BAND•LOCAL/WORLD-knap (lokal tid/global tid) (14, 18)
4 LABEL EDIT-knap (36)
5 DIRECT-knap (16)
6 STANDBY MEMORY•TIMER STANDBY/STANDBY TIMESET-knap (38)
7 MY-knap (27)
8 DW-knap (24)
9 VOA-knap (24)
10 EXE•DISPLAY-knap (13, 16, 36)
Tryk her for at få vist uret, mens du anvender radioen. Tryk igen for at vende tilbage til den forrige visning. Hvis du ikke trykker på knappen, returneres displayet til den forrige tilstand om ca. 10 sekunder.

11 SYNC-knap (synkrondetektor) (31)
12 SSB-knap (Single Side Band - enkelsidet bänd) (30)
13 POWER ON/OFF-knap (16)
14 SLEEP-knap (41)
15 ERASE • DST-knap (sletning af sommertid (Daylight Saving Time)) (12, 23, 29, 40)
16 LIGHT-knap Tryk på denne knap, for at oplyse displayet i ca. 30 sekunder.
17 ENTER·TIME SET-knap (12, 22, 27, 38)
18 JOG/TUNE/ SCAN•TIME DIFF/TIME SET-knapper (12, 18, 20)
19 OTH-knap (andre) (25)
20 BBC-knap (24)

Display

SONY ICFSW07 - Display - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 TUNE SLEEP SYNC U SYNC L WORLD LOCAL STANDBY a b LOCK FM AM 28:0.0 MHz kHz USB LSB/CW PRESET MY UTC ±88 SW STATION CALL 15 14 13 12 11 10 9 8

1 SLEEP-indikator (41) Vises, när sleep-timeren er slået til.
2 Tidszoneindikator (12, 14) Peger på den tidszone på kortet, der svarer til din indstilling af tidsforskellen.
3 TUNE-indikator (16) Vises, när der stilles ind på en station.
4 -indikator (sommertid) (12, 14) Vises, när tidsdisplayet tilpasses sommertid.
5 WORLD•LOCAL-indikator (12, 14)
6 Klokkeslæt-/frekvensdisplay (12, 16)
7 Hukommelsesnummer-/tidsforskelsdisplay (12, 22, 27)
8 HOLD-indikator (42) Vises, när HOLD er slået til. Ingen knapper kan betjenes.

9 Batteriindikator (10)
10 SYNC U•SYNC L-indikatorer (synkrondetektor) (31)
11 STANDBY a • b-indikatorer (38) Vises, när radioen står standby for timeraktiveret modtagelse.
12 LOCK-indikator (synkrondetektorlås) (31) Vises, när sykrondetektoren er slået til.
13 USB•LSB/CW-indikatorer (single sided band/continuous wave) (30)
14 SW STATION CALL-indikator (24)
15 Visning af tekst (12, 16) Navnene på de forudindstillede stationer, byer, frekvensområder eller meterfrekvensområder vises.

Kortbølge-el-antenne AN-LP2

Oplysninger om, hvordan du bruger el-antennen, finder du på side 32.

Antennekontrol

SONY ICFSW07 - Antennekontrol - 1

text_image Diagram of a portable electronic device with labeled parts including ports, cables, and a speaker grille.

1 Ledningsopruller
2 Kort ledning
3 Lang ledning
4 Strømindikator
5 Batterirum

Antennemodul

SONY ICFSW07 - Antennemodul - 1

natural_image Simple line drawing of a circular object with two labeled parts (1 and 2), no text or symbols present.

1 Klemme
2 Sugekop

Strømkilder

Drift med batterier

Hvis du vil anvende enheden med strøm fra nettet, skal du se "Anvendelse med strøm fra lysnettet" side 11.

Hvis du vil anvende enheden med et bilbatteri, skal du se "Anvendelse med et bilbatteri" side 11.

1 Skyd dækslet tilside, så batterirummet åbnes.

SONY ICFSW07 - Drift med batterier - 1

natural_image Diagram showing the internal structure of a device before and after assembly, with no visible text or symbols.

2 Indsæt to R6-batterier (størrelse AA) i batterirummet.

Vær opmærksom på, at polerne vender i den rigtige retning.

SONY ICFSW07 - Drift med batterier - 2

natural_image Technical line drawing of a device casing with internal components and mounting holes (no text or symbols)

3 Sæt dækslet til batterirummet på plads igen.

SONY ICFSW07 - Drift med batterier - 3

natural_image Line drawing of a device casing with internal components and mounting holes (no text or symbols)

Udskiftning af batterierne

Lyden forvrænges og "☐" blinker på displayet, när batterierne er ved at løbe tør for strøm. Udskift begge batterierne.

SONY ICFSW07 - Udskiftning af batterierne - 1

text_image TUNE AM 5.94 kHz MW

Batteriernes levetid

Sony LR6-alkaline (størrelse AA) Sony R6 (størrelse AA)
FM Ca. 32 timer Ca. 10 timer
AM Ca. 23 timer Ca. 8 timer

Tip!

- Udskift batterierne inden for tre minutter. Hvis batterierne ikke udskiftes, slettes urets indstilling. Frekvenser, der er forudindstillede i hukommelsen, slettes ikke.

- Når der ikke er mere strøm på batterierne, slukker apparatet, og "☐" holder op med at blinke og lyse på displayet. Ingen knapper, bortset fra LIGHT-knappen, kan betjenes.

Knapperne kan ikke betjenes igen, før du udskifter batterierne og trykker på POWER ON/OFF, så der tændes for strømmen, og "☐"-indikatoren slettes.

Om tørbatterier

  • Indsæt batterierne, så polerne vender i den rigtige retning.
  • Bland ikke nye og gamle batterier. Bland ikke forskellige typer batterier.
  • Forsøg ikke at oplade tørbatterier. De kan ikke oplades.
  • Tag batterierne ud, når enheden ikke bruges i længere tid.
  • I tilfælde af batterilækage skal batterirummet rengøres grundigt, før der installeres nye batterier.

Anvendelse af enheden med strøm fra lysnettet

Hvis du vil anvende enheden med strøm fra lysnettet, skal du den medfølgende vekselstrømsadapter til enhedens DC IN 3V-jackstik.

SONY ICFSW07 - Anvendelse af enheden med strøm fra lysnettet - 1

text_image til DC IN 3V-jackstikket til en stikkontakt

Om vekselstrømsadapteren

  • Undgå at bøje eller sno ledningen. Placer ikke tunge genstande på ledningen.
  • Når vekselstrømsadapterens stik tages ud af stikkontakten, skal du holde i stikket. Træk aldrig i selve ledningen.
  • Tag vekselstrømsadapteren ud af stikket i væggen og stikket i radioen, når enheden ikke skal bruges i længere tid.
  • Brug ikke den medfølgende vekselstrømsadapter udenfor AC 120Vområder (kun USA-modellen).

Tip!

Når vekselstrømsadapteren eller bilbatteriet tilsluttes DC IN 3V-jackstikket, skifter enheden automatisk fra batterier til den eksterne strømkilde.

Anvendelse med et bilbatteri

Når enheden skal anvendes med bilbatterier, skal du tilslutte en anbefalet Sony-bilbatteriledning til enhedens DC IN 3V-jackstik. Yderligere oplysninger finder du i den tilhørende betjeningsvejledning.

Om eksterne strømkilder

  • Lad batterierne sidde i, selvom du anvender ekstern strømforsyning, da de forsyner enhedens hukommelsesbackup med strøm. Udskift batterierne en gang om året.
  • Sluk for enheden, når du tilslutter eller afbryder eksterne strømkilder. I modsat fald kan strømmen blive afbrudt, og "☐" vises måske på displayet. Hvis det sker, skal du tænde for strømmen igen for at slette "☐"-indikatoren.
  • Når du anvender enheden med batterier, skal du først tage ledningen til vekselstrømsadapteren eller bilbatteriet ud af stikkontakten eller bilbatteriet og derefter tage ledningen til vekselstrømsadapteren eller bilbatteriet ud af enhedens DC IN 3V-jackstik. Enheden kører ikke på batterier, så længe DC IN 3V-jackstikket sidder i.

- Brug kun den anbefalede vekselstrømsadapter- eller bilbatteriledning fra Sony. Brug af andre typer vekselstrømsadapter- eller bilbatteriledninger (hvor stikket f.eks. har en anden polaritet) medfører fejlfunktion og beskadigelse af enheden.

SONY ICFSW07 - Om eksterne strømkilder - 1

- Brug den medfølgende vekselstrømsstikadapter*, hvis vekselstrømsadapterens stik ikke passer til stikkontakten i væggen.

* Medfølger ikke til modeller til visse lande. Se "Specifikationer".

Indstilling af uret

Indstilling af lokaltiden

Stil uret, hvis "0:00" blinker på displayet (dvs., da du første gang installerede batterierne, eller når du har nulstillet uret). Radioen skal være slukket, når uret stilles.

SONY ICFSW07 - Indstilling af lokaltiden - 1

text_image POWER ON/OFF DST TIME SET ←/→ -|←/→|+ MY DW VOA BBQ OTH SW STATION CALL STANDBY MEMORY a b TIMERSTANDBY: STANDBY TIME SET DIRECT OPEN DISPLAY EXE TIME SET ENTER JOG: TUNE/ SCAN SBB SLEEP SYY_ 9 VWX 8 MNO 5 DEC 1 ABC 1 AM BAND 4 STU 7 LOCAL/ WORLD LABEL EDIT 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 EM AM JKL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

LOCAL-tid angiver klokkeslættet for din tidszone, mens WORLD-tid viser klokkeslættet for enhver anden tidszone i verden. Justeringer af uret sker i LOCAL-tid. Før du indstiller uret, skal du se tidsforskellen mellem dit område og UTC-tiden (Coordinated Universal Time) i tabellen på side 15. Navne på større byer og deres tidsforskel i forhold til UTC-tiden er forudindstillet i enhedens hukommelse.

1 Hvis radioen er tændt, skal du trykke på POWER ON/OFF for at slukke den.

2 Hold TIME SET nede, og tryk på ⇔ eller ⇒ for at vælge en by eller tidsforskellen mellem din lokaltid og UTC.

Når der trykkes på TIME SET, skifter uret automatisk til LOCAL-tid, hvis WORLD-tiden blev vist.

LOCAL-indikatoren blinker. Hver gang du trykker på ⇔ eller ⇒, flyttes tidszoneindikatoren til højre eller venstre.

Når du slipper TIME SET, holder LOCAL-indikatoren op med at blinke og lyser i stedet. Din lokaltid er valgt.

SONY ICFSW07 - Indstilling af lokaltiden - 2

text_image LOCAL 0:00 UTC ± 0 LONDON

3 Tryk på DST, hvis dit område nu er på sommertid.

vises på displayet.

Spring dette trin over, hvis der ikke bruges sommertid i dit område, eller hvis 📍 vises.

4 Hold TIME SET nede, og tryk på -I ⇔ eller ⇌ I+ for at indstille lokaltiden.

Hver gang du trykker på -I ⇔ eller ⇌ I+, flytter den aktuelle tid et minut frem eller tilbage.

Hold -I ⇔ eller ⇒ I+ nede for at ændre cifrene hurtigt.

5 Slip TIME SET.

“:” begynder at blinke, og uret begynder at gå.

SONY ICFSW07 - Indstilling af lokaltiden - 3

text_image LOCAL 19:40 UTC + 9 TOKYO

Sådan får du vist uret, mens radioen er tændt

Tryk på EXE. Det aktuelle klokkeslæt vises i ca. 10 sekunder, og derefter ses den foregående visning. Tryk på EXE igen for at vende tilbage til den foregående visning manuelt.

Displayet skifter ikke til uret, mens radioen kører scanning.

For områder, hvor der anvendes sommertid

Tryk på DST, så ⚙-indikatoren lyser, hvis det aktuelt er sommertid (trin 3 på den foregående side). Hvis det ikke er sommertid, skal du trykke på DST, när sommertiden begynder.

Tryk på DST igen, när sommertiden slutter for at slette indikatoren. Tidsdisplayet justeres tilsvarende.

Bemærk!

Du kan ikke stille uret, mens du hører radio.

Hvis radioen er tændt, skal du trykke på POWER ON/OFF først for at slukke den.

Tip!

  • Uret vises i 24-timers systemet.
  • Tryk på TIME SET, så "0:00" ikke blinker.
  • Slip TIME SET ved lydsignalet for at stille sekunderne.

Indstilling af uret (fortsat)

Sådan ser du, hvad klokken er i andre dele af verden

Udover at få vist din lokale tid kan du også få vist, hvad klokken er i andre dele af verden (WORLD-tid). Sluk for radioen for at få vist WORLD-tiden.

SONY ICFSW07 - Sådan ser du, hvad klokken er i andre dele af verden - 1

text_image LOCAL/ WORLD FM: AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT + - DIFEC ABC 1 JKL 4 STU 7 + - STRE TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 < > 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET + - TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC ON/OFF SSB SLEEP DST ERASE TIME SET ENTER LIGHT HOLD ←/→

1 Hvis radioen er tændt, skal du trykke på POWER ON/OFF for at slukke den.

2 Hvis LOCAL-indikatoren vises, skal du trykke på LOCAL/WORLD for at ændre indikatoren til WORLD.

3 Tryk på ⇔ eller ⇒ for at vælge en by eller tidsforskellen i forhold til UTC.

4 Tryk på DST, så indikatoren lyser, hvis det angivne område aktuelt har sommertid.

Spring dette trin over, hvis der ikke bruges sommertid i det pågældende område, eller hvis allerede vises.

Det aktuelle klokkeslæt for det område, du har angivet, vises på displayet.

SONY ICFSW07 - Sådan ser du, hvad klokken er i andre dele af verden - 2

text_image WORLD 1:04 UTC_8 L: : F:

Sådan vises LOCAL-tid igen

Tryk på LOCAL/WORLD igen.

Hvis det ønskede by- eller områdenavn ikke er forudindstillet

Vælg området ved at vælge tidsforskellen i forhold til UTC.

Oplysninger om redigering af teksten (dvs. navnet på byen) til tidszonen finder du under "Tekstredigering" på side 36.

Tidsforskellen mellem lokaltid og UTC

Tabellen viser tidsforskellen for hver tidszone i forhold til UTC, hvilket kan formuleres på følgende måde:

$$ \text { Tidsforskel } = \text { Lokaltid } ^ {*} - \text { UTC } $$

De timer, der er markeret med et plus (+), angiver, hvor mange timer lokaltiden er forud for UTC, mens de timer, der er markeret med et minus (−), angiver, hvor mange timer lokaltiden er bagud i forhold til UTC.

TidsforskelTekst **By eller områdeAndre byer i områdetScantrin
± 0 LONDON London9 kHz
+ 1 C.EURO CentraleEuropa Amsterdam, Berlin, Bruxelles,Lissabon, Madrid, Paris, Rom, Stockholm, Wien, Zürich
+ 2 CAIRO Cairo Athen, Istanbul
+ 3 JEDDAH JeddahNairobi, Riyadh, Moscow
+ 4 DUBAI Dubai
+ 5 KARACH Karachi
+ 6 DHAKA Dhaka
+ 7 BNGKOK Bangkok Djakarta
+ 8 S.PORE Singapore Beijing, Hongkong
+ 9 TOKYO Tokyo Seoul
+ 10 SYDNEY Sydney Guam
+ 11 SOLMON Salomonerne Noumea
+ 12 AUKLND Auckland Fiji
- 11SAMOA Samos
- 10HAWAII Hawaii Honolulu, Tahiti10 kHz
- 9ANCHRG Anchorage
- 8L.A. Los Angeles San Francisco, Vancouver
- 7DENVER Denver Calgary
- 6CHICAG Chicago Dallas, Mexico City
- 5N.Y. New York Lima, Panama, Toronto
- 4CARACS Caracas Santiago
- 3RIO Rio de Janeiro Buenos Aires, San Paulo
- 2FN.ISL Fernando Island9 kHz
- 1AZORES Azorcne

* Justering af lokaltid, der er forud for sommertid (DST). DST-indstillingen påvirker ikke indikatoren for tidsforskellen.
** Standardtekst. Oplysninger om ændring af tekst finder du under "Tekstredigering" på side 36.

Automatisk justering af MW-kanaltrinnet

Et kanaltrin er den grundlæggende intervalenhed i et frekvensfordelingssystem. MW-kanaltrinnet er forskelligt fra land til land (10 kHz for Nord- og -Sydamerika og 9 kHz for Japan, Europa og andre lande). Normalt skal scannings- eller indstillingstrinnene justeres, så de passer til systemet i det område, hvor der skal scannes eller indstilles MW-frekvenser manuelt. Denne enhed registrer imidlertid dit lokalområde på basis af din tidszoneindstilling (tidsforskellen i forhold til UTC) og vælger automatisk det passende kanaltrin.

Forskellige former for modtagelse

Direkte indstilling

Hvis du kender frekvensen for den station, du vil lytte til, skal du indtaste frekvenscifrene direkte med nummerknapperne.

SONY ICFSW07 - Direkte indstilling - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC DEF QHT 1 2 3 JKI MNO PQR 4 5 6 STU VWX YZ- 7 8 9 <> / 0 DISPLAY TIME SET LIGHT EXE ENTER SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC ON/OFF SSB SLEEP DST ERAS LIGHT JOG/TUNE/SCAN Nummer-knapper HOLD

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.

2 Tryk på FM/AM for at vælge frekvensområdet.

Hvis du vil lytte til SW- (kortbølge), MW- (mellembølge) eller LW-(langbølge) udsendelser, skal du vælge AM.

3 Tryk på DIRECT.

Frekvensen forsvinder, og "DIRECT" vises i displayet.

SONY ICFSW07 - Direkte indstilling - 2

text_image AM kHz DIRECT

4 Tryk på nummerknapperne, og angiv frekvensen for den ønskede station.

FM-bånd: Du kan undlade kommaet.

Hvis du f.eks. skal skrive 84,7, skal du trykke på 8, 4 og 7. AM-bånd: Du kan undlade de tre sidste cifre, hvis de kun består af nuller.

Hvis du f.eks. skal skrive 10.000 kHz, skal du trykke på 1 og 0. Afslut hver knaphandling inden for 10 sekunder.

Det mindste frekvenstrin for direkte input er 0,05 MHz (50 kHz) for FM og 1 kHz for AM.

5 Tryk på EXE for at bekræfte.

"▶◀ TUNE " vises på displayet, när stationen er indstillet.

SONY ICFSW07 - Direkte indstilling - 3

text_image TUNE AM 594 kHz MIN

Sådan korrigeres input

Tryk på DIRECT, og gentag fra trin 3.

Hvis "TRY" "AGAIN" vises på displayet

Når du indtaster en ugyldig frekvens (dvs. en frekvens, der ikke findes inden for det valgte frekvensområde), hører du et bip, og "TRY" "AGAIN" vises på displayet.

Kontroller frekvensen, og gentag fra trin 3.

Bemærk!

  • Afslut hver handling fra trin 3 til trin 5 inden for 10 sekunder. Gentag fra trin 3, hvis displayet vender tilbage til den foregående indstilling.
  • Enheden bipper ikke, hvis bip er indstillet til BEEP OFF (se "Deaktivering af bip" på side 43).

Andre handlinger

Hvis du vil Skal du trykke på eller justere

Finindstille modtagelsen-|↔, ⇔, ⇒, ⇒|+
Justere lydstyrken VOL
Slukke for radioen* POWER ON/OFF

*Radioen er indstillet på den sidst indstillede frekvens, når du tænder for den.

Sådan forbedres modtagelsen FM-modtagelse

Træk forsigtigt teleskopantennen ud, og juster længde, vinkel og retning (se "Forlængelse af antennen" på side 5).

MW/LW-modtagelse

Skub teleskopantennen ind, og drej enheden for at genindstille den indbyggede ferritantenne.

SW-modtagelse

Træk forsigtigt teleskopantennen lodret op i den fulde længde.

Du kan få en bedre SW-modtagelse ved at bruge den medfølgende eksterne antenne (se "Brug af den medfølgende ekstra antenne" på side 32).

SONY ICFSW07 - SW-modtagelse - 1

natural_image Illustration of a handheld electronic device with rotating signals and a screen, no text or symbols present

SONY ICFSW07 - SW-modtagelse - 2

natural_image Illustration of an open laptop with a closed screen and scroll, surrounded by circular arrows indicating rotation (no text or symbols)

SONY ICFSW07 - SW-modtagelse - 3

natural_image Illustration of a handheld device with a screen and keypad, accompanied by a pencil and directional arrow (no text or symbols)

Tip!

  • Brug de medfølgende stereohovedtelefoner, når du lytter til FM-stereomodtagelse.
    Angiv ST • MONO til ST eller MONO for at vælge stereo- eller monomodtagelse. Vægl MONO, når modtagelsen dårlig.
  • Indstil TONE til NEWS, når du lytter til nyhedsprogrammer og lignende. Stemmerne høres tydligere. Indstil TONE til MUSIC, når du lytter til nyhedsprogrammer og lignende.
  • Det kan være svært at modtage frekvenser omkring 3,0 MHz og 3,64 MHz på grund af interne, uægte signaler, der produceres af de indbyggede oscillatorer.

Forskellige former for modtagelse (fortsat) Manuel indstilling

Brug ,+ eller , for at ændre frekvensen manuelt trin for trin. De yderste knapper ( \ og + ) ændrer frekvensen i store frekvenstrin og de inderste knapper ( \ og ) i små frekvenstrin.

SONY ICFSW07 - Forskellige former for modtagelse (fortsat) Manuel indstilling - 1

text_image FM/AM AM BAND FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT: TIMERSTANDBY/ STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 + * - ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <<' 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET r TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH GHI SYNC SSIB DST ERASE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SLEEP LIGHT HOLD ←/→ JOG/TUNE/SCAN' ←/→/+

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.

2 Tryk på FM/AM for at vælge bånd. Vælg AM for at lytte til SW-, MW- eller LW-udsendelser.

3 Når du har valgt AM-bånd, skal du holde AM BAND nede og trykke på-I ⇔ eller ⇒I+ for at vælge MW (mellembølge), LW (langbølge) eller et meterbånd (kortbølge).

Navnet på båndet eller meterbåndet og bändets laveste frekvens vises på displayet.

Spring dette trin over ved FM.

SONY ICFSW07 - Forskellige former for modtagelse (fortsat) Manuel indstilling - 2

text_image AM 11500 kHz 2.56mb

4 Tryk på I , I+ eller , flere gange for at stille ind på den ønskede station.

Ved hvert tryk ændres frekvensen i de kanaltrin, der er vist nedenfor. (Tallene i parentes angiver trinnene i SSB-tilstand).

Bånd I eller I+ eller
FM 0,05 MHz 0,05 MHz
SW 5 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
MW 9 eller 10 kHz* (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
LW 9 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
* Frekvenstrinnet justeres automatisk til din tidszone ifølge indstillingen for din lokale tidszone (se “Automatisk justering af MW-kanaltrinnet” på side 15).** Enheder på 0,1 kHz vises ikke på displayet.

Tip!

- Enheden påbegynder scanindstilling, när -I ⇔ eller ⇒ I+ holdes nede (se "Scanindstilling" på side 20).

- Frekvensen ændres hurtigt, når ⇔ eller ⇒ holdes nede, og stopper, når du slipper. Enheden scanner uafbrudt i området 150 til 29.999 kHz på AM-bånd (MW, SW og LW).

Frekvensområde for bänd/meterbånd

Området for kortbølger er opdelt i 14 bänd, der normalt kaldes "meterbänd".

(kHz for AM / MHz for FM)

BåndFrekvensområdeScanfrekvensområdeMeterbånd
AMLW150–529 153–522 —
MW530–1620530–1620 * ^1 531–1620 * ^2
SW1621–299992250–2550 120-meterbånd
3150–3450 90-meterbånd
3850–4050 75-meterbånd
4700–5100 60-meterbånd
5900–6250 49-meterbånd
7100–7400 41-meterbånd
9400–10000 31-meterbånd
11500–12150 25-meterbånd
13500–13900 22-meterbånd
15000–15700 19-meterbånd
17450–18000 16-meterbånd
18850–19100 15-meterbånd
21450–21950 13-meterbånd
25600–26100 11-meterbånd
FM76,00–108,00 76,00–108,00 —

*1 10 kHz kanaltrin (se side 15).
*2 9 kHz kanaltrin (se side 15).

Bemærk!

Det faktiske frekvensområde for kortbølgeudsendelser kan være forskelligt fra området for meterbåndene for denne enhed. Yderligere oplysninger finder du i den medfølgende håndbog "Wave Handbook".

Forskellige former for modtagelse (fortsat) Scanindstilling

SONY ICFSW07 - Forskellige former for modtagelse (fortsat) Scanindstilling - 1

text_image FM/AM AM BAND FM/AM AM BAND LOCAL' WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 VWX 8 <<' DISPLAY EXE TIME SET ENTER TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBG OTH GHI 2 MNO 5 VY 6 9 DISPLAY EXE SYNC 3 PQR 6 DST 9 SSIB 10 SLEEP 11 POWER ON/OFF HOLD -|←/→|+

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.

2 Tryk på FM/AM for at vælge bånd. Vælg AM for at lytte til SW-, MW- eller LW-udsendelser.

3 Når du har valgt AM-bånd, skal du holde AM BAND nede og trykke på -I ⇔ eller ⇒ I+ for at vælge MW (mellembølge), LW (langbølge) eller et meterbånd (kortbølge). Navnet på båndet eller meterbåndet og båndets laveste frekvens vises på displayet. Spring dette trin over ved FM.

4 Hold -I ⇔ eller ⇒ I+ nede. Slip, när enheden påbegynder scanningen.

"SCAN" vises. Enheden stopper ved hver modtagelse og

genoptager scanningen efter ca. 3 sekunder.

Enheden scanner inden for det valgte bänds eller meterbänds

SONY ICFSW07 - Forskellige former for modtagelse (fortsat) Scanindstilling - 2

frekvensområde (se "Frekvensområdet for bånd/meterbånd" på side 19). I SSB-modtagelsestilstand scanner enheden hele frekvensområdet fra 150 til 29999 kHz.

5 Tryk på ⇌ eller ⇌ I+ for at standse scanningen og lytte til den ønskede udsendelse.

"SCAN" forsvinder, og båndets navn vises på displayet.

Tip!!

  • Enheden scanner frekvenserne i faldende rækkefølge, når -I ⇔ holdes nede og i stigende rækkefølge, når ⇒ I+ holdes nede.
  • Hvis du vil ændre rækkefølgen for scanningen, skal du holde enten -I ⇔ eller ⇌ I+ nede, afhængigt af den aktuelle retning. Det kan være praktisk i de tilfælde, hvor du f.eks. vil vende tilbage til den foregående modtagelse, når enheden har genoptaget scanningen.
  • Når der scannes for MW-udsendelser om natten, når modtagelsen er intens, eller når der scannes under megen interferens, standser enheden måske ofte scanningen ved stationer med dårlig modtagelse. Indstil ATT på ON, og juster følsomheden med ATT-kontrollen (se "Styring af scanstop" nedenfor). Under normale forhold skal du sætte ATT på OFF.

Styring af scanstop — brug af ATT-skydeknappen og ATT-kontrollen

Brug ATT-skydeknappen (dæmper) og ATT-kontrolknappen til at styre modtagefølsomheden, når enheden ofte stopper scanningen ved stationer med dårlig modtagelse, eller når der scannes under megen interferens. Under normale forhold skal ATT stå på OFF (dvs. med maksimal følsomhed).

SONY ICFSW07 - Styring af scanstop — brug af ATT-skydeknappen og ATT-kontrollen - 1

text_image ATT-kontrol ATT

ATT-kontrollen aktiveres, när ATT sættes på ON. Drej ATT-kontrollen mod MAX for at mindske følsomheden. Radioen springer over de svageste signaler og standser kun ved stærke signaler.

Bemærk!

Hvis ATT-kontrollen er drejet for meget mod MAX, standser radioen overhovedet ikke ved svage signaler. Indstil ATT på OFF, hvis du ikke skal bruge dæmperen.

Forskellige former for modtagelse (fortsat) Forudindstillede stationer

Du kan forudindstille op til 20 stationer efter eget valg med nummerknapperne (10 for FM og 10 for AM).

Forudindstilling af stationer
SONY ICFSW07 - Forskellige former for modtagelse (fortsat) Forudindstillede stationer - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIMERSTANDBY: STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 DEC 0 DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PQR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC SSB DST ERISE TIME SET ENTER LIGHT JOG/ TUNE/ SCAN NUMMER- knapper ENTER

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.

2 Stil ind på den station, der skal forudindstilles.

3 Hold ENTER nede, og tryk på en nummerknap mellem 0 og 9.

Når ENTER holdes nede, blinker "PRESET MY" på displayet.

Der lyder et bip, når der trykkes på en nummerknap. Stationen lagres under den valgte knap. Det forudindstillede nummer med tilhørende tekst vises.

SONY ICFSW07 - Forskellige former for modtagelse (fortsat) Forudindstillede stationer - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET 1 AM - 1

Bemærk!

Hvis der allerede er indstillet en station for den knap, du har valgt, overskrives den station, der oprindelig var indstillet, af den nye station. Hvis indstillingens tekst er blevet redigeret, vender den tilbage til standardindstillingen.

Standardtekst for forudindstillede stationer

Hver gang en station forudindstilles, tildeles knappen med den forudindstillede station en standardtekst som vist.

Hvis du vil ændre teksten, skal du se under "Tekstredigering" på side 36.

Knap AM FM
1 AM-1 FM-1
2 AM-2 FM-2
3 AM-3 FM-3
4 AM-4 FM-4
5 AM-5 FM-5
6 AM-6 FM-6
7 AM-7 FM-7
8 AM-8 FM-8
9 AM-9 FM-9
0 AM-0 FM-0

Indstilling på en forudindstillet station

SONY ICFSW07 - Indstilling på en forudindstillet station - 1

text_image FM/AM POWER ON/OFF Nummer- knapper ABC 1 JKL 4 STU 7 TYP2 0 TIME STANDEY STANDY TIME SET STANDY MEMORY SW STATION CALL MY DW VOA BDC OTI OFF MINO 5 VWX 8 FORTAY EXP TIME SET TIME CHIP POWER-P SND SUSP ICHT SCAN

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.
2 Tryk på FM/AM for at vælge bånd.
3 Tryk på en nummerknap mellem 0 og 9. Radioen modtager den station, der er tildelt til knappen.

Hvis der ikke er forudindstillet en station

Der lyder et bip, og "MEMORY" "EMPTY" vises på displayet. Derefter ser displayet ud som før.

Bemærk!

  • Radioen kan have frekvenser lagret i den forudindstillede hukommelse fra fabrikken.
  • Enheden bipper ikke, hvis bip indstilles til BEEP OFF (se "Deaktivering af bip" på side 43).

Sletning af en forudindstillet station

SONY ICFSW07 - Sletning af en forudindstillet station - 1

text_image Nummer- knapper ERASE

1 Tryk på nummerknappen (0-9) for den forudindstillede station, der skal slettes.

2 Hold ERASE nede. Det forudindstillede nummer blinker på displayet, mens ERASE holdes nede. Der lyder et bip efter tre sekunder, og den station, der var tildelt til den valgte knap, slettes. Det forudindstillede nummer med tilhørende tekst forsvinder.

Bemærk!

Når en forudindstillet station slettes, slettes ændringer i standardteksten også.

Forskellige former for modtagelse (fortsat) Indstilling af SW STATION CALL

Stil ind på større kortbølgestationer blot ved at trykke på stationsknapperne DW, VOA, BBC og OTH (andre). Radioen vælger automatisk de frekvenser, der bruges i din tidszone, fra den SW STATION CALL ROM*, der findes i bunden af enheden, scanner efter dem og standser scanningen, når en frekvens modtages.

SONY ICFSW07 - Forskellige former for modtagelse (fortsat) Indstilling af SW STATION CALL - 1

text_image FM AM AM BAND LOCAL / WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <> 0 GHI 3 POR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET +TIME DIFF+ SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SNSB SEEP DST FRASE TIME SET ENTER LIGHT JOG/ TUNE/ SCAN POWER ON/OFF HOLD Knapper til stationsnavne

*ROM = Read Only Memory

1 Indstil tidszonen til dit område.

Oplysninger om LOCAL-tid finder du under "Indstilling af lokaltiden" på side 12.

Oplysninger om WORLD-tid finder du under "Sådan ser du, hvad klokken er, i andre dele af verden" på side 14.

SW STATION CALL vælger automatisk kun de frekvenser, der kan modtages i det område, der svarer til din tidszoneindstilling, uanset LOCAL- eller WORLD-tid. Derfor er det vigtigt, at du indstiller tidszonen korrekt, så den passer til dit aktuelle opholdssted, før du bruger SW STATION CALL.

2 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.

3 Tryk på en stationsknap.

"SW STATION CALL", stationsnavnet og en frekvens vises. Tidsforskellen i forhold til UTC og tidszoneindikatoren blinker i ca. tre sekunder og lyser derefter.

Bekræft tidszoneindstillingen.

Den frekvens, der vises i virkeligheden, er måske forskellig fra illustrationen.

SONY ICFSW07 - Forskellige former for modtagelse (fortsat) Indstilling af SW STATION CALL - 2

text_image AM 5905 kHz SW STATION CALL UTC + 9 BBC

4 Tryk på den samme stationsknap igen.

Radioen scanner frekvenserne for dit område i stigende rækkefølge og standser, när en frekvens modtages.

Tryk på knappen igen for at genoptage scanningen.

Sådan stoppes scanningen

Tryk på den samme stationsknap under scanning.

Sådan findes de valgte frekvenser manuelt én efter én

Hold stationsknappen nede, og tryk på ⇔ , ⇔ eller -I ⇔ , ⇔ I+.

Frekvensen ændres hurtigt, når I eller I + holdes nede, og stopper, når du slipper.

Tip!

Når der scannes om natten, når modtagelsen er intens, eller når der scannes under megen interferens, standser enheden måske ofte scanningen ved stationer med dårlig modtagelse. Indstil ATT på ON, og juster følsomheden med ATT-kontrollen (se "Styring af scanstop" på side 21). Under normale forhold skal du sætte ATT på OFF.

Stationer, der findes ved hjælp af SW STATION CALL-stationsknapperne

Knap Station og program

DW Engelske og tyske programmer fra Deutsche Welle
VOA Engelske programmer fra Voice of America
BBC Engelske programmer fra British Broadcasting Corporation
OTH Vælg en af følgende*:R.NED — Engelske og tyske programmer fra Radio NederlandRFI — Engelske og franske programmer fra Radio France InternationalR.JPN — Engelske og japanske programmer fra Radio JapanREE — Engelske og spanske programmer fra Radio Exterior de EspañaCRI — Engelske og kinesiske programmer fra China Radio International

\* Valg af station for OTH-knappen

SONY ICFSW07 - \* Valg af station for OTH-knappen - 1

text_image FM AM 1 JRI 2 DEF 3 GHI 4 MNO 5 POD 6 SND 7 STU 8 VWX 9 YZ 10 EXP 11 TIME SET 12 LIGHT 13 OFF 14 POWER 15 OFF 16 OFF 17 OFF 18 OFF 19 OFF 20 OFF 21 OFF 22 OFF 23 OFF 24 OFF 25 OFF 26 OFF 27 OFF 28 OFF 29 OFF 30 OFF 31 OFF 32 OFF 33 OFF 34 OFF 35 OFF 36 OFF 37 OFF 38 OFF 39 OFF 40 OFF 41 OFF 42 OFF 43 OFF 44 OFF 45 OFF 46 OFF 47 OFF 48 OFF 49 OFF 50 OFF 51 OFF 52 OFF 53 OFF 54 OFF 55 OFF 56 OFF 57 OFF 58 OFF 59 OFF 60 OFF 61 OFF 62 OFF 63 OFF 64 OFF 65 OFF 66 OFF 67 OFF 68 OFF 69 OFF 70 OFF

Sluk for radioen, hvis den er tændt.

Hold OTH nede, og tryk på ⇔ eller ⇒. Slip OTH, när den ønskede station vises på displayet.

Trinnene for modtagelse er de samme som for de andre SW STATION CALL-knapper.

Når der ikke er nogen modtagelse

Hvis radioen ikke kunne modtage nogle af frekvenserne for den tidszone, der er lagret i ROM'en, standser scanningen med et bip, når radioen vender tilbage til den frekvens, hvor den startede scanningen.

SONY ICFSW07 - Når der ikke er nogen modtagelse - 1

flowchart
graph LR
    A["Laveste frekvens"] --> B["Scanstart-frekvens"]
    B --> C["Højeste frekvens"]
    C --> A

Modtagelse af kortbølger kan til tider give problemer på grund af forskellige faktorer, f.eks. solpletaktivitet og atmosfæriske forhold. Desuden kan de større stationer, hvis data er lagret i ROM'en, sommetider ændre udsendelsestidspunkt og/eller frekvenser. I disse tilfælde, kan måske ikke modtage de frekvenser, der er lagret i SW STATION CALL ROM'en.

Opdatering af SW STATION CALL ROM'en

SW STATION CALL ROM'en er udformet, så den kan udskiftes af brugeren med en opdateret version og dermed tilpasses eventuelle frekvensændringer. Den nyeste SW STATION CALL ROM kan købes hos F Corporation. ROM'en skal opdateres omkring oktober hvert år. Det anbefales at udskifte ROM'en mindst én gang hvert 2.-3. år.

Hvis du skal købe den nyeste ROM, finder du oplysninger om dette i afsnittet "Purchasing the latest SW STATION CALL ROM" (kun på engelsk og japansk). Kontakt desuden F Corporation.

Hvis du vil ombytte ROM'en, finder du oplysninger om dette i afsnittet"Ombytning af SW STATION CALL ROM'en" på side 46.

Bemærk!

  • En stor del af de radioprogrammer, der sendes over hele verden fra de større stationer, som er lagret i ROM'en sendes kun på bestemte tidspunkter på dagen. Hvis stationen ikke har sendt på den scannede frekvens på det pågældende tidspunkt, modtager radioen ingen udsendelse, eller den modtager en udsendelse fra en anden station, f.eks. en lokalstation.
  • Hvis frekvensen f.eks. er ændret ved manuel indstilling, når "SW STATION CALL"-indikatoren er tændt på displayet, afslutter radioen SW STATION CALL, og indikatoren forsvinder.
  • Hvis der ikke findes nogen frekvens for stationen, der svarer til den tidszone, som er lagret i ROM'en, høres et bip. "MEMORY" "EMPTY" vises på displayet, og radioen vender tilbage til den foregående indstilling.
  • Hvis du trykker på en stationsknap, mens ROM'en ikke sidder i radioens ROM-rum, høres et bip. "NO" "ROM" vises på displayet, og radioen vender tilbage til den foregående indstilling. Hvis ROM'en fjernes, mens "SW STATION CALL"-indikatoren er tændt på displayet, lyder et bip. "NO" "ROM" vises på displayet, og indstillingen af radioen ændres til manuel.
  • Hvis "NO" "ROM" vises, mens SW STATION CALL ROM'en sidder i ROM-rummet, kan det være fordi, ROM'ens kontaktflade er snavset. Se "Rensning af SW STATION CALL ROM'ens kontaktflade" på side 46, og rens kontaktfladen med en fugtet vatpind.
    Forsøg ikke at rense kontaktpunkterne inde i enheden, da de kan beskadiges og medføre fejlfunktion.

Forskellige former for modtagelse (fortsat) Indstilling af MY-Memory

Forudindstil op til 100 frekvenser på et hvilket som helst bänd (FM, SW, MW eller LW) under MY-knappen. Du kan scanne disse stationer eller stille ind på dem én efter én.

Forudindstilling af stationer i MY-Memory

SONY ICFSW07 - Forudindstilling af stationer i MY-Memory - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT a STANDBY MEMORY MY ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET + TIME DIFF+ SW STATION CALL JOG TUNE SCAN POWER ON/OFF SYNC SSB DST FRASE TIME SET ENTER LIGHT HOLD POWER ON/OFF ENTER

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.
2 Stil ind på den station, der skal forudindstilles.
3 Hold ENTER nede, og tryk på MY. Når ENTER holdes nede, blinker "PRESET MY" på displayet.

Der lyder et bip, når der trykkes på MY. Stationen lagres under det lavest mulige MY-Memory-nummer (00 til 99). MY-Memory-nummeret og -teksten vises.

SONY ICFSW07 - Forudindstilling af stationer i MY-Memory - 2

text_image TUNE FM 82.50 MHz MY 00 MY-00

Standardtekst i MY-Memory

Hver gang en station lagres i MY-Memory, tildeles den MY-Memory-standardteksten "MY-xx" (hukommelsesnummeret angives i stedet for "xx").

Oplysninger om ændring af tekst finder du under "Tekstredigering" på side 36.

Bemærk!

Radioen kan have frekvenser lagret i MY-Memory fra fabrikken. Hvis det er tilfældet, skal du slette dem, før du forudindstiller stationer i MY-Memory (se "Sletning af forudindstillede stationer i MY-Memory" på side 29).

Tip!

  • Hvis du trykker på MY-Memory, mens alle MY-Memory-numrene (00 til 99) har en station tildelt, høres et bip. "MEMORY" "FULL" vises på displayet, og radioen vender tilbage til den foregående indstilling.
  • MY-Memory-indstilling påvirkes ikke af tidszoneindstillingen.

Indstilling på en MY-Memory-station

SONY ICFSW07 - Indstilling på en MY-Memory-station - 1

text_image POWER ON/OFF MY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.

2 Tryk på MY.

Radioen går i MY-Memory-indstillingstilstand.

3 Tryk på MY igen.

Radioen scanner de frekvenser, der er lagret i MY-Memory, og standser, når en frekvens modtages.

Tryk på knappen igen for at genoptage scanningen.

Sådan stoppes scanningen

Tryk på MY under scanning.

Sådan findes M Y-Memory-frekvenserne manuelt én efter én

Hold MY nede, og tryk på ⇔ , ⇒ eller -I ⇔ , ⇒ I+.

Frekvensen ændres hurtigt, når -I ⇔ eller ⇌ I+ holdes nede, og stopper, når du slipper.

Tip!

- MY-Memory scanner kun de lagrede hukommelsesnumre og springer over de tomme.

- MY-Memory scanner hurtigst, hvis frekvenserne lagres i stigende eller faldende rækkefølge.

- Hvis der trykkes på MY, mens der ikke er lagret nogen frekvens i MY-Memory, høres et bip, og "MEMORY" "EMPTY" vises på displayet. Derefter ser displayet ud som før.

- Når der scannes om natten, når modtagelsen er intens, eller når der scannes under megen interferens, standser enheden måske ofte scanningen ved stationer med dårlig modtagelse. Indstil ATT på ON, og juster følsomheden med ATT-kontrollen (se "Styring af scanstop" på side 21). Under normale forhold skal du sætte ATT på OFF.

Når der ikke er nogen modtagelse

Hvis radioen ikke kunne modtage nogle af de frekvenser, der er lagret i MY-Memory, standser scanningen med et bip, när radioen vender tilbage til den frekvens, hvor den startede scanningen.

SONY ICFSW07 - Når der ikke er nogen modtagelse - 1

flowchart
graph LR
    A["Laveste lagrede MY-Memory-nummer"] --> B["MY-Memory-nummer ved scanstart"]
    B --> C["Højeste lagrede MY-Memory-nummer"]

Sletning af en forudindstillet station i MY-Memory

SONY ICFSW07 - Sletning af en forudindstillet station i MY-Memory - 1

text_image FM W VND LEON WORD JLL LDI AUC 1 JKI 4 STU 7 KLC 2 MINO 5 VWX 8 SPX 0 SUN 2 POB 6 YZ 9 EXP TIME SET EXE TIME SET EXE POWER OFF EEP OLE ERASE STATION CALL STAN BY KEY ON MY DW VOA BEO OTH

1 Find det MY-Memory-nummer, du vil slette.
2 Hold ERASE nede.

MY-Memory-nummeret blinker på displayet, mens ERASE holdes nede.

Der lyder et bip efter tre sekunder, og den station, der var tildelt til MY-Memory-nummeret, er blevet slettet. MY-Memory-nummeret og -teksten vises.

Bemærk!

Når en MY-Memory-station slettes, slettes ændringer i standardteksten også.

Sådan ændres en station, der er lagret i MY-Memory

Du kan ikke overskrive en frekvens, der er lagret i MY-Memory, med en ny. Slet det pågældende MY-Memory-nummer først, og gem derefter en ny frekvens.

Bemærk!

Stationerne lagres i MY-Memory med det lavest mulige MY-Memory-nummer. Bemærk således, at hvis der findes et tilgængeligt MY-Memory-nummer, der er lavere end det, du slettede, lagres den nye frekvens under det pågældende nummer.

Modtagelse af SSB- og CW-transmissioner

Du kan modtage SSB- (Single Side Band) og CW- (Continuous Wave) transmissioner med det indbyggede BFO-kredsløb.

SONY ICFSW07 - Modtagelse af SSB- og CW-transmissioner - 1

text_image FM/AM FM/ AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DRECI ABC 1 JKL 4 STU 7 DEC TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <> / 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET F TIME DIFF. SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SBB SNC SBB DST ERASE TIME SET ENTER LIGHT HOLD

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.
2 Tryk på FM/AM, og vælg AM.
3 Tryk på SSB for at vælge USB eller LSB/CW.

Hver gang der trykkes på SSB, ændres displayet på følgende måde:

(Normaltilstand) USB LSB/CW

SONY ICFSW07 - Modtagelse af SSB- og CW-transmissioner - 2

text_image AM 70 15 kHz LSB/CW SW

4 Stil ind på den ønskede station.

Oplysninger om indstillingsmetoder finder du i afsnittet "Forskellige former for modtagelse" på side 16 til 29.

Tip!

Yderligere oplysninger om SSB og CW finder du i afsnittet "Tip om radiobølger" på side 50.

Bemærk!

  • USB- eller LSB/CW-tilstand kan ikke forudindstilles i hukommelsen. Du kan stille ind på stationerne med 0,1 kHz-trin i USB- eller LSB/CW-tilstand, men frekvenscifret efter kommaet ignoreres ved lagringen.
  • Hvis der findes en forudindstillet AM-frekvens under USB- eller LSB/CW-tilstand, forbliver tilstanden aktiv, og frekvensen modtages i den pågældende tilstand.

Optimal AM-modtagelse — Synkrondetektorfunktionen

Optimer AM-modtagelsen (især SW-modtagelse) med synkrondetektorfunktionen.

SONY ICFSW07 - Optimal AM-modtagelse — Synkrondetektorfunktionen - 1

text_image SYNC POWER ON/OFF FM/AM JKL AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC 1 DEF 2 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE 0 TIME SET TIME DIFF+ SW STATION CALL MO DW/VOA BBC OTH SYNC ON/OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT JOG: TUNE: SCAN

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.

2 Stil ind på den ønskede station. Oplysninger om indstillingsmetoder finder du i afsnittet "Forskellige former for modtagelse" på side 16 til 29.

3 Tryk på SYNC flere gange for at vælge synkrondetektortilstand med bedre modtagelse (SYNC U eller SYNC L).

Hver gang der trykkes på SYNC, ændres displayet på følgende måde:

SONY ICFSW07 - Optimal AM-modtagelse — Synkrondetektorfunktionen - 2

SONY ICFSW07 - Optimal AM-modtagelse — Synkrondetektorfunktionen - 3

text_image TUNE SYNC U LOCK AM 9740 kHz 3 Imb

"LOCK" vises på displayet, när synkrondetektorfunktionen er aktiveret.

Tip!

Yderligere oplysninger om synkrondektorfunktionen finder du i afsnittet "Tip om radiobølger" på side 50.

Bemærk!

  • Synkrondetektorfunktionen kan deaktiveres, när batterierne er ved at løbe tør for strøm.
  • Selv når du har valgt en synkrondetektortilstand, og SYNC U eller SYNC L er tændt på displayet, er det ikke sikkert, at synkrondetektorfunktionen er aktiveret, hvis modtagelsen er svag. Hvis det er tilfældet, lyser "LOCK" ikke.
  • Indstillingen af synkrondetektorfunktionen kan ikke lagres i hukommelsen.
  • Hvis der findes en forudindstillet AM-frekvens, når en synkrondetektortilstand er aktiveret, forbliver tilstanden aktiv, og frekvensen modtages i den pågældende tilstand.

Brug af den eksterne medfølgende antenne

Brug den medfølgende kortbølge-el-antenne AN-LP2 for at opnå en bedre kortbølgemodtagelse. Antennen giver dig en stabil indendørs modtagelse med den indbyggede forstærker.

Denne antenne kan kun bruges til at modtage kortbølgemeterbånd fra 120-meterbåndet til 11-meterbåndet, som det ses i "Frekvensområde for bänd/meterbånd" på side 19. Antennen skal afbrydes ved FM-, MW-eller LW-modtagelse.

SONY ICFSW07 - Brug af den eksterne medfølgende antenne - 1

natural_image Line drawing of a home electrical setup with a monitor, earphones, and a handheld device (no text or symbols)

Indsættelse af batterier
SONY ICFSW07 - Brug af den eksterne medfølgende antenne - 2

natural_image Diagram showing two states of battery charging process: one with upward arrow indicating direction, the other with plus signs and circles inside (no text or symbols)

1 Åbn antennekontrollens batterirum.
2 Indsæt to R6-batterier (størrelse AA), så polerne vender i den rigtige retning.
3 Sæt dækslet på plads.

Batteriernes levetid ved brug af el-antennen

Sony R6-tørbatterier (størrelse AA): Ca. 40 timer

Udskiftning af batterierne

Når batterierne bliver svage, lyser POWER-indikatoren på antennekontrollen svagere. Udskift begge batterierne.

Installation

1 Fold antennemodulet langsomt ud.

SONY ICFSW07 - Installation - 1

text_image Illustration showing three steps of a person's clothing or garment handling, with arrows indicating progression.

Pas på ikke at ramme personer eller andet med antennen, när du folder den ud.

2 Træk den lange ledning med det tobenede stik ud af antennekontrollen, og tilslut den til antennemodulet.

3 Fastgør antennemodulet på vinduesruden eller gardinet.

Sæt antennen fast med den medfølgende klemme eller sugekoppen, som det er vist på illustrationen på foregående side.

4 Tilslut den korte ledning med det etbenede stik i AM EXT ANT-jackstikket (ekstern AM-antenne) på radioen.

SONY ICFSW07 - Installation - 2

text_image Til AM EXT

Til AM EXT ANT

Strømforsyningen til antennekontrollen er forbundet til radioens strømforsyning. POWER-indikatoren på kontrollen lyser. Sæt ATT på OFF på radioen.

Om antennens placering

  • Placer antennemodulet et sted, hvor modtagelsen er god, f.eks. ved vinduet.
  • Modtagelsen kan blive dårligere, hvis antennekontrollens lange ledning placeres i nærheden af radioen. Placer den så langt væk fra radioen som muligt.
  • Placer ikke radioen og antennen i nærheden af fluorescerende lamper, TV-apparater, telefoner, pc'er osv., da disse kan producere støjinterferens.
  • Placer antennen så langt væk fra gaden som muligt.
  • Brug ikke antennen udenfor.
  • Ved brug af den eksterne antenne skal du skubbe teleskopantennen på hovedenheden ind.

Efter brug

1 Afbryd antennemodulet, antennekontrollen og radioen.

2 Rul den lang ledning op.

3 Fold den korte ledning til antennekontrollen sammen, og sæt den på plads.

SONY ICFSW07 - Efter brug - 1

natural_image Illustration of a thermocouple with labeled terminals and directional arrows indicating electrical movement (no text or symbols present)

4 Sno og fold antennemodulet, og anbring det i opbevaringshylstret.

SONY ICFSW07 - Efter brug - 2

text_image Illustration showing three steps of a hand holding a circular object, with arrows indicating motion and movement direction.

Bemærk!

  • Sørg for at afbryde el-antennen ved modtagelse af FM-, MW- eller LW- udsendelser. Radioen kan ikke modtage disse bånd, hvis den eksterne antenne er tilsluttet, da den teleskopiske antenne og den indbyggede ferritantenne afbrydes.
  • Den medfølgende eksterne antenne må kun bruges sammen med denne enhed. Den kan ikke bruges til andre radioer.
  • Tilslut ikke andre antenner end de anbefalede el-antenner til enhedens AM EXT ANT jackstik, da jackstikket sender jævnstrøm til de anbefalede el-antenner.

Optagelse af udsendelser

Tilslut radioen til en kassettebåndoptager med tilslutningskabler, hvis du vil optage radioudsendelser.

Kassettebändoptager
SONY ICFSW07 - Optagelse af udsendelser - 1

text_image til LINE OUT til MIC IN eller LINE IN

1 Tilslut radioen til en kassettebåndoptager med tilslutningskabler (medfølger ikke).

Brug den type ledning, der passer til bändoptageren.

KassettebåndoptagerTilslutningsledning
Type Jackstik
Mono MICIN (minijackstik) RK-G135
StereoMIC IN (minijackstik) RK-G134
LINE IN (minijackstik) RK-G136
LINE IN (jackstik med ben)RK-G129

2 Stil ind på den station, du vil optage fra.

3 Sæt båndoptageren til at optage.

Hvis du optager med en stereokassettebåndoptager

FM-stereoprogrammer optages i stereo. AM-programmer optages i mono på begge kanaler.

Tip!

Justering af VOL på radioen påvirker ikke optagelsen.

Tekstredigering

Du kan ændre standardteksten for en forudindstillet station, en tidszone osv. til en hvilken som helst kombination af op til seks alfanumeriske tegn.

SONY ICFSW07 - Tekstredigering - 1

text_image LABEL EDIT DIRECT FM/ AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 0 GHI 3 PCR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET +TIME DIFF +I+ SW/STATION CALL MY DW/VOA BBO OTH POWER SYNC ON: OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT HOLD 1 Nummer- knapper EXE ↔/→

1 Få vist den tekst, du vil redigere, med forudindstilling (side 22), MY-Memory-indstilling (side 27), WORLD-tid (side 14) eller standby-funktionen (side 38).

2 Tryk på LABEL EDIT. Det første bogstav i teksten blinker.

SONY ICFSW07 - Tekstredigering - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET 1:00 AM - 1

3 Tryk på ⇔ eller ⇒ for at flytte markøren hen til det bogstav, der skal ændres.

4 Tryk på en af nummerknapperne (0 til 9) eller DIRECT for at indtaste det ønskede bogstav.

Det første bogstav over nummerknappen indtastes, når der trykkes på knappen. Hvert tryk på knappen ændrer bogstavet på følgende måde.

Ex. Tryk på nummerknap ①: A BC1→ →

1ABC12DEF23GHI3
4JKL45MNO56PQR6
7STU78VWX89YZ_9
DIRECT+-*.0<>/0

^ angiver en tom plads.

5 Gentag trin 3 og 4, hvis du skal ændre flere tegn. Afslut hver knaphandling inden for 20 sekunder.

6 Tryk på EXE. Der høres et bip, og de viste bogstaver lagres som teksten.

Hvis tegnet holder op med at blinke

Du var mere end 20 sekunder om af afslutte en knaphandling. Hvis den oprindelige tekst vises på displayet, skal du trykke på LABEL EDIT igen og begynde forfra.

Sådan annulleres redigeringen

Tryk på LABEL EDIT, før du trykker på EXE.

Bemærk!

  • SW STATION CALL-tekster kan ikke redigeres.
  • Enheden bipper ikke, hvis bip er indstillet til BEEP OFF (se "Deaktivering af bip" på side 43).
  • En redigeret tekst for en forudindstillet station vender tilbage til standardindstillingen, hvis en forudindstillet station under en knap overskrives (se "Standardtekst for forudindstillede stationer" på side 22).

Brug af timeren

Vækning med radio eller buzzer

— Standby-funktion

Du kan blive vækket af dit yndlingsradioprogram ved at anvende standby-funktionen. Du kan forudindstille forskellige frekvenser og standby-klokkeslæt og -frekvenser under STANDBY MEMORY a og b. Se afsnittet "Vækning med buzzeren" på side 40, hvis du vil vækkes af buzzeren.

SONY ICFSW07 - — Standby-funktion - 1

text_image STANDBY MEMORY a/b FM: AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 + - DIRECT DEF 2 MNO 5 VWX 8 < > / 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SYNC OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT HOLD ENTER JOG TUNE/ SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH -VI←/→++ VOL

Sørg for, at uret er stillet korrekt, før du anvender standby-funktionen (side 12).

1 Stil ind på den station, der skal forudindstilles.
2 Juster VOL after behov.
3 Hold ENTER nede, og tryk på STANDBY MEMORY a eller b

Når ENTER holdes nede, blinker "PRESET MY" på displayet.

Det høres et bip, när der trykkes på STANDBY MEMORY a eller b.

Stationen lagres under den valgte knap. STANDBY MEMORY-

nummeret (a eller b) og STANDBY MEMORY-teksten vises.

SONY ICFSW07 - — Standby-funktion - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET a STBY-a

4 Tryk på POWER ON/OFF for at slukke for radioen.

5 Hold STANDBY MEMORY-knappen nede, som du trykkede på i trin 3, og tryk på I ⇔ eller ⇌ I+ flere gange for at indstille standby-klokkeslættet (dvs. det tidspunkt, hvor radioen skal tændes).

"STANDBY" og "a" eller "b" blinker, mens STANDBY MEMORY-knappen holdes nede.

6 Slip STANDBY MEMORY-knappen.

"STANDBY" og "a" eller "b" lyser, og standby-indstillingen er afsluttet.

Urindikatoren vender tilbage til det aktuelle klokkeslæt.

Radioen tændes på standby- klokkeslættet på den forudindstillede station.

SONY ICFSW07 - — Standby-funktion - 3

text_image LOCAL STANDBY 17:04 UTC + 9 TOKYO

Sådan kontrolleres standby-klokkeslættet

Hold STANDBY MEMORY a eller b nede, mens radioen er slukket. Det forudindstillede standby-klokkeslæt vises, mens knappen trykkes ned.

Sådan ændres standby-klokkeslættet

Gentag trin 4 til 6, og forudindstil et nyt standby-klokkeslæt.

Sådan annulleres standby-funktionen

Tryk på STANDBY MEMORY a eller b, mens radioen er slukket, så "STANDBY" "a" eller "b" slettes fra displayet.

Sørg for at slippe knappen inden for et sekund. Hvis knappen trykkes ned i længere tid, går radioen til trin 5.

Standby-klokkeslættet

Radioen tændes på den forudindstillede station, og "SLEEP" lyser. Radioen slukkes efter ca. 60 minutter.

Bemærk!

  • Standby-funktionen aktiveres, när det aktuelt viste klokkeslæt när standby-klokkeslættet, uanset om radioen er i LOCAL- eller WORLD-displaytilstand. Sørg derfor for, at tidsdisplayet er i den ønskede tilstand.
  • Hvis der allerede er lagret en station under STANDBY MEMORY-knappen, overskrives den foregående forudindstillede station af den nye station. Hvis indstillingens tekst er blevet redigeret, vender den tilbage til følgende standard:

a = "STBY-a"

b = "STBY-b"

Oplysninger om ændring af tekst finder du under "Tekstredigering" på side 36.

- Sørg for, at radioen er slukket, før du indstiller standby-klokkeslættet. Du kan ikke se standby-klokkeslættet, når radioen er tændt.

Tip!

  • Hvis du midlertidigt vil annullere standby-funktionen, skal du slukke for radioen og skubbe HOLD hen mod pilen, så "øn" vises. Standby-timeren aktiveres igen, når HOLD slukkes ("øn" slettes fra displayet). Se "Brug af holdfunktionen" på side 42.
  • Når der er angivet standby-indstillinger, tændes radioen på det forudindstillede klokkeslæt, medmindre standby-status annulleres (se "Sådan annulleres standby-funktionen" ovenfor). Annullering af standby-status sletter ikke selve standby-indstillingen. Indstillingen kan vende tilbage til standby-status, hvis du trykker på STANDBY MEMORY a eller b, mens radioen er slukket, så "STANDBY" "a" eller "b" tændes på displayet.

- Hvis standby-hukommelsen er i standby-status, aktiveres den, selv når du lytter til radioen. Radioen skifter til den forudindstillede standby-frekvens på standby-klokkeslættet.

- Du kan indstille begge STANDBY-hukommelser til standby-status på samme tidspunkt (dvs. at både a- og b-indikatoren er tændt på displayet). Radioen tændes på det første standby-klokkeslæt og modtager den første standby-frekvens og skifter derefter til den anden standby-frekvens på det næste standby-klokkeslæt.

- Hvis begge STANDBY-hukommelser er indstillet på det samme standby-klokkeslæt, har STANDBY a forrang.

Vækning med buzzeren

Hvis der aktiveres en STANDBY MEMORY uden en forudindstillet frekvens, høres buzzeren i stedet på standby-klokkeslættet. En forudindstillet frekvens kan slettes.

SONY ICFSW07 - Vækning med buzzeren - 1

text_image STANDBY MEMORY a/b FM: AM AM BAND LOCAL: WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DREC DEE 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 POR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT HOLD POWER ON/OFF ERASE

1 Tryk på POWER ON/OFF for at tænde for radioen.

2 Tryk på STANDBY MEMORY a eller b.

Den forudindstillede frekvens findes.

Hvis der ikke er lagret en frekvens, høres et bip, og "MEMORY" "EMPTY" vises på displayet. Gå til trin 4.

3 Hold ERASE nede.

Standby Memory-nummeret blinker på displayet, mens ERASE holdes nede.

Der lyder et bip efter tre sekunder, og den station, der var tildelt til STANDBY MEMORY-knappen, er blevet slettet. Standby Memory-nummeret og -teksten forsvinder.

4 Følg trin 4 til 6 under "Vækning med radio eller buzzer" på side 38 for at indstille standby-klokkeslættet (dvs. det klokkeslæt, hvor buzzere starte).

Buzzeren høres på standby-klokkeslættet.

Sådan standses buzzeren

Tryk på en hvilken som helst knap undtagen LIGHT.

Buzzeren stopper af sig selv efter ca. 60 minutter, hvis den ikke deaktiveres forinden.

Bemærk!

  • Buzzerens lydstyrke kan ikke justeres med VOL.
  • Standby Memory-buzzeren høres, uanset hvordan BEEP OFF er indstillet.
  • Når en forudindstillet Standby Memory-station slettes, slettes ændringer i standardteksten også.

Fald i søvn, mens du lytter til radioen — Sleep-timer

Du kan slukke for radioen automatisk efter ca. 60 minutter ved hjælp af sleep-timer-funktionen.

SONY ICFSW07 - Fald i søvn, mens du lytter til radioen — Sleep-timer - 1

text_image SLEEP FM/AM ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT a STANDBY MEMORY ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <<< 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET

TIME DIFF#

SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH SYNC SSB DST EASE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SLEEP LIGHT HOLD

1 Tryk på SLEEP. Hvis radioen var slukket, tændes den. "SLEEP" lyser.

SONY ICFSW07 - TIME DIFF# - 1

text_image TUNE SLEEP FM 82.50 MHz FM

2 Stil ind på den ønskede station. Radioen slukkes automatisk efter ca. 60 minutter.

Sådan slukkes radioen, før de 60 minutter er gået

Tryk på POWER ON/OFF.

Tip!

  • Hvis du trykker på SLEEP, mens radioen er tændt, lyser "SLEEP", og radioen slukkes efter ca. 60 minutter.
  • Hvis du trykker på SLEEP for at tænde radioen, stiller radioen ind på den sidst indstillede frekvens.
  • Hvis du trykker på SLEEP, når "SLEEP" allerede er tændt, nulstilles sleep-tælleren, og radioen slukkes efter ca. 60 minutter fra dette punkt.

Brug af hold-funktionen

Når holdfunktionen er aktiveret, kan ingen af knapperne anvendes. Man undgår derved, at knapper aktiveres utilsigtet, når radioen bæres eller bruges.

Hold-funktionen kan også bruges til midlertidigt at annullere standby-timer-funktionen.

SONY ICFSW07 - Brug af hold-funktionen - 1

text_image FM/AM AM BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 VWX 8 <<< 0 DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PQR 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SYNC SSB DST ERASE LIGHT SLEEP HOLD SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH

1 Skub HOLD hen mod pilen.

"ø—n" lyser, og ingen af knapperne kan anvendes.

SONY ICFSW07 - Brug af hold-funktionen - 2

text_image TUNE FM 82.50 MHz FM

Sådan annulleres hold-funktionen

Skub HOLD i den modsatte retning af pilen, så "○—n" forsvinder fra displayet.

Sådan annulleres Standby-timeren midlertidigt

Når holdfunktionen aktiveres, er Standby-timer-funktionen midlertidigt annulleret (se "Vækning med radio eller buzzer — Standby-funktion" på side 38).

Midlertidig annullering af standby-timeren med holdfunktionen, virker kun, når der er tændt for strømmen.

Deaktivering af bippet

Bekræftelsesbippet kan deaktiveres. Dette skal gøres, mens radioen er slukket.

SONY ICFSW07 - Deaktivering af bippet - 1

text_image FM/AM FM/ AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT a STANDBY MEMORY b ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 POR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC SSB DST ERASE LIGHT SLEE? 1 HOLD POWER ON/OFF

1 Hvis radioen er tændt, skal du trykke på POWER ON/OFF for at slukke den.

2 Hold FM/AM nede i længere end 2 sekunder. Der lyder et bip, og "BEEP" "OFF" vises på displayet. Bippet er deaktiveret. Hvis bippet igen skal aktivers, skal FM/AM holdes nede længere end 2 sekunder igen. "BEEP" "ON" vises på displayet, og bippet aktiveres.

Tip! Bipindstillingen påvirker ikke buzzerlyden for standby-timer-funktionen (se "Vækning med buzzeren" på side 40).

Forholdsregler og vedligeholdelse

Om placeringen

  • Anbring ikke enheden tæt på varmekilder, såsom radiatorer eller ventilationskanaler, eller på steder med direkte sollys, meget støv, fugt, regn, mekaniske vibrationer eller rystelser.
  • Anvend enheden i temperaturer fra 0°C til 40°C. Hvis den anvendes ved temperaturer uden for dette område, kan displayet påvirkes (dvs. 88.88 vises). Hvis den anvendes ved temperaturer under dette område, kan displayet fungere meget langsomt. Enheden fungerer normalt igen, när den påny anvendes inden for det anbefalede temperaturområde.
  • Der kan være problemer med modtagelsen i transportmidler eller bygninger. Modtagelsen kan blive bedre i nærheden af et vindue.

Om sikkerhed

- Enheden må kun køre på 3 V-jævnstrøm med to R6 batterier (størrelse AA).

Når enheden skal køre på vekselstrøm, skal stikket medfølgende vekselstrømsadapter anvendes. Brug ikke andre typer vekselstrømsadaptere.

Når der anvendes et bilbatteri til enheden, skal det være af den anbefalede type. Brug ikke andre typer ledninger til bilbatteriet.

  • Strømmen til enheden er ikke afbrudt, så længe den sidder i stikkontakten, selvom selve enheden er blevet slukket.
  • Tag vekselstrømsadapteren ud af stikket i væggen, når enheden ikke skal bruges i længere tid.
  • Mærket med angivelse af driftsspænding osv. findes på undersiden af enheden.
  • Hvis der tabes eller spildes noget i enheden, skal strømmen afbrydes, og enheden skal kontrolleres af en faguddannet operatør, før den tages i brug igen. Sørg for, at der ikke kommer væske eller fremmedlegemer ind i enhedens DC IN 3V-jackstik. Dette kan medføre fejlfunktion af enheden.
  • Når kabinettet bliver snavset, kan det rengøres med en blød og tør klud, der er fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler, da de kan beskadige kabinettet.
  • Da der findes en stærk magnet i højttaleren, må kreditkort med magnetkode eller fjederoptrukne ure ikke placeres i nærheden af enheden, da de kan beskadiges af magneten.
  • I tilfælde af lyn og ved brug af en ekstern antenne skal vekselstrømsadapteren straks tages ud af stikkontakten. Rør aldrig ved antennekablet under tordenvejr.
  • Forbind aldrig jordledningen til et gasrør.

Om el-antennen AN-LP2

• Vask ikke antennemodulet.
- Pas på ikke at brække antennemodulet, når du folder det sammen.
- Opbevar antennen i hylsteret, når den ikke bruges i længere tid.

Service og reparation

Når enheden skal til service eller reparation, kan du evt. notere de vigtigste indstillinger ned. De bliver måske slettet, afhængigt af, hvilken reparation det drejer sig om.

Kontakt den nærmeste Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål eller problemer i forbindelse med enheden.

Ombytning af af SW STATION CALL ROM'en

Hvis du skal købe den nyeste ROM finder du oplysninger herom i afsnittet "Purchasing the latest SW STATION CALL ROM" (kun på engelsk og japansk). Kontakt desuden F Corporation.

1 Hold dækslet til ROM-rummet i bunden af enheden nede, og skub RELEASE hen mod pilen. Flyt derefter fingeren langsomt fra dækslet.

SONY ICFSW07 - Ombytning af af SW STATION CALL ROM'en - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbols

2 Fjern dækslet fra ROM-rummets dæksel og den ROM, der sidder i rummet. Undgå at berøre kontaktfladerne (metaldelene).

SONY ICFSW07 - Ombytning af af SW STATION CALL ROM'en - 2

natural_image Simple line drawing of a folder with a download arrow (no text or symbols)

3 Indsæt ROM'ens fremspring i hullet i rummet, og anbring den nye ROM i ROM-rummet, så kontaktfladen vender nedad. Undgå at berøre kontaktfladerne.

SONY ICFSW07 - Ombytning af af SW STATION CALL ROM'en - 3

natural_image Diagram of a 3D component with labeled Hul component (no text or symbols beyond label)

4 Indsæt fremspringene på ROM-rummets dæksel i hullerne, og lås dækslet ved at skubbe RELEASE i den modsatte retning af pilen, mens du holder dækslet nede.

SONY ICFSW07 - Ombytning af af SW STATION CALL ROM'en - 4

text_image Huller

Bemærk!

Rør ikke ved kontaktfladerne på ROM'en eller radioen, da dette kan medføre fejlfunktion.

Rensning af kontaktfladen på SW STATION CALL ROM

Hvis "NO" "ROM" vises, mens SW STATION CALL ROM'en sidder i ROM-rummet, kan det skyldes, at ROM'ens kontaktflade er snavset. Fjern ROM'en ved at følge ovenstående trin, og rens kontaktfladen med en fugtet vatpind.

Bemærk!

Forsøg ikke at rense kontaktpunkterne inde i enheden, da de kan beskadiges og medføre fejlfunktion.

Fejlfinding

Hvis du har problemer med enheden, skal du kontrollere følgende, før du kontakter den nærmeste Sony-forhandler.

SymptomÅrsagAfhjælpning
Radioen reagerer ikke, når der trykkes på knapperne.HOLD-funktionen er aktiveret.Skub HOLD i den modsatte retning af pilen, så “ ♂ ” forsvinder fra displayet (side 42).
Stømmen tændes ikke, når der trykkes på POWER ON/OFF.Batterierne er ikke installeret korrekt.Batterierne er ved at løbe tør for strøm (“ ♂ ” blinker på displayet).Vekselstrømsadapteren eller ledningen til bilbatteriet er ikke tilsluttet.Indsæt batterierne, så polerne vender i den rigtige retning.Udskift batterierne.Kontroller vekselstrømsadapteren eller bilbatteriet, og sørg for, at de er korrekt tilsluttet.
Displayet fungerer ikke.Batterierne er ikke installeret korrekt.Indsæt batterierne, så polerne vender i den rigtige retning.
Displayet er nedtonet.Batterierne er ved at løbe tør for strøm (“ ♂ ” blinker på displayet).Udskift batterierne.
Displayet er langsomt.Enheden anvendes ved meget lave temperaturer eller under meget fugtige forhold.Undgå at udsætte enheden for meget lave temperaturer eller megen fugtighed.
Der er ingen lyd.Enheden anvendes ved meget lave temperaturer.VOL er skruet helt ned.Stereohovedtelefonerne er tilsluttet.Batterierne er ikke installeret korrekt.Undgå at udsætte enheden for meget lave temperaturer.Juster VOL efter behov.Tag stereohoved-telefonerne ud, så lyden kommer ud af højttaleren.Indsæt batterierne, så polerne vender i den rigtige retning.
Modtagelsen er dårlig.Batterierne er ved at løbe tør for strøm (“ ♂ ” blinker på displayet).Indstillingen er ikke korrekt, eller antennen skal justeres.Radiosignalet er svagt.ATT indstillet på ON.Udskift batterierne.Juster indstillingen og antennen.Anvend radioen i nærheden af et vindue, når du befinder dig i et transportmiddel eller en bygning.Indstil ATT på OFF (side 21).

Fejlfinding (fortsat)

SymptomÅrsagAfhjælpning
Der kan ikke udføres direkte indstilling.• Du var mere end 10 sekunder om en knaphandling.• Afslut hver knaphandling inden for 10 sekunder.
Der kan ikke forudindstilles en station.• Forkert fremgangsmåde.• Hold ENTER nede, og tryk på en nummerknap mellem 0 og 9 (side 22).
En forudindstillet station kan ikke findes.• Du har trykket på et forkert nummer for den ønskede station.• Den forudindstillede station er blevet slettet ved et uheld.• Tryk på det rigtige nummer for den ønskede station.• Forudindstil stationen igen (side 22).
Radioen tændes ikke på standby-klokkeslættet.• Du har glemt at trykke på STANDBY a eller b.• HOLD-funktionen er aktiveret.• Indstillingen af standby-klokkeslættet er blevet slettet, fordi du var mere end tre minutter om at udskifte batterierne.• VOL er skruet helt ned.• Der er ikke lagret nogen frekvenser i STANDBY MEMORY (buzzeren høres på det forudindstillede klokkeslæt).• Tryk på STANDBY a eller b (side 38).• Skub HOLD i den modsatte retning af pilen, så “○—” forsvinder fra displayet (side 42).• Forudindstil standby-klokkeslættet igen.• Juster VOL.• Gem en frekvens i STANDBY MEMORY (side 38).
SW STATION CALL fungerer ikke.• ROM-rummet er tomt.• Der er en dårlig forbindelse til ROM'en.• Indsæt ROM'en (side 46).• Rens kontaktfladen på ROM'en (side 46).
Der kan ikke forudindstilles en station i MY-Memory.• MY-Memory er fuld (00 til 99).• Slet en forudindstilling i hukommelsen, og forudindstil stationen (side 29).

Specifikationer

ICF-SW07

Kredsløbssystem

FM: Super heterodyne

AM: Super heterodyne med dobbelt konvertering

Frekvensområde

FM: 76 - 108 MHz

SW: 1.621 - 29.999 kHz

MW: 530 - 1.620 kHz

LW: 150 - 529 kHz

Mellemfrekvens

FM: 10,7 MHz

SW/MW/LW: 55,845 MHz (förste), 455 kHz (anden)

Udgang

LINE OUT-jackstik (stereominijackstik) ca. 245 mV, mindre end 10 kilohm

∩ (hovedtelefoner) jackstik (stereominijackstik) 16 ohm

Højttaler

Ca. 40 mm i diameter, 8 ohm

Maksimal udgang

200 mW (ved 10 % harmonisk forvrængning)

Strømkrav

DC 3 V, to R6-batterier (størrelse AA)

Ekstern strømkilde

DC IN 3V-jackstik accepterer: medfølgende vekselstrømsadaptor

Mål

Ca. 135 x 32,5 x 91 mm (b/h/d) ekskl. fremspringende dele

Vægt

Ca. 220 g

Ca. 257 g inkl. batterier

AN-LP2

Strømkrav

DC 3 V, to R6-batterier (størrelse AA)

Mål (b/h/d)

Antennemodul

Ved brug: Ca. 490 x 480 x 17,8 mm

Sammenfoldet: Ca. 205 x 180 x 17,8 mm

Antennekontrol: Ca. 120 x 29,5 x 72 mm

Vægt

Antennemodul: ca. 92 g

Antennekontrol: ca. 144 g inkl. batterier

Medfølgende tilbehør

Stereohovedtelefoner (1)

repads (2)

Vekselstrømsadapter (1)

Vekselstrømsstikadapter (1) (leveres ikke med USA-modellen)

El-antenne AN-LP2 (1)

Opbevaringshylster til ICF-SW07 (1)

Opbevaringshylster til AN-LP2 (1)

Wave Handbook (1)

Ekstratilbehør

LW/MW/SW langtrækkende antenne AN-1, AN-102

Tilslutningsledning

RK-G135 (stereoministik ↔ ministik)

RK-G134 (stereoministik ↔ stereoministik)

RK-G136 (stereoministik ↔ stereoministik)

RK-G129 (stereoministik ↔ tobenede stik)

Der er muligvis noget af det ovennævnte ekstratilbehør, som din forhandler ikke har. Få oplyst af forhandleren, hvilket ekstraudstyr, der fås, hvor du bor. Ret til ændring i design og specifikationer forbeholdes.

Tip om radiobølger

Hvad er SSB (Single Side Band)?

SSB er meget anvendt af radioamatører og ved erhvervsmæssige radiotransmissioner og anvendes ofte på amatørbånd pga. den uovertrufne signaltydelighed. Den imponerende signaltydelighed har minimal interferens sammenlignet med DSB (Double Side Band) pga. halvbåndsstrukturen.

Generelt anvendes USB-modulation (Upper Side Band) til SSB-transmissioner, mens der anvendes LSB-modulation (Lower Side Band) til transmissioner på amatørbånd under 10 MHz.

Konventionelle radioer uden et BFO-kredsløb (Beat Frequency

Oscillator) kan ikke modtage SSB-transmissioner på en tilfredsstillende måde. Denne enhed kan modtage SSB-transmissioner med et tilfredsstillende resultat med det indbyggede BFO-kredsløb (Beat Frequency Oscillator).

SONY ICFSW07 - Hvad er SSB (Single Side Band)? - 1

line | Frequency (Frekvens) | Amplitude | | --------------------- | --------- | | 0.0 | 0.0 | | 0.5 | 1.5 | | 1.0 | 0.0 | | 1.5 | 1.5 |

Hvad er CW (Continuous Wave)?

CW er ligeledes meget anvendt af radioamatører og ved erhvervsmæssige transmissioner. I modsætning til andre signaler bliver amplituden på en bærebølge ikke moduleret ved CW-transmissioner. CW-transmissioner transporterer informationer ved at afbryde bærebølgen og bruge morsekode som kommunikationsmiddel.

Denne enhed kan modtage CW-transmissioner på en tilfredsstillende måde med det indbyggede BFO-kredsløb (Beat Frequency Oscillator), men kun som stødlyde. For at kunne forstå de informationer, der transmitteres ved CW-transmissioner, er det en forudsætning, at man forstår morsekoden.

Hvad er synkrondetektorfunktionen?

Der er to underliggende forhindringer for optimal AM-modtagelse: Forvrængning, derer forårsaget af fading, og interferens fra tætliggende sendestationer.

Synkrondetektoren løser effektivt problemet med disse gener.

Forvrængning pga. fading forårsages generelt af overmodulation, som forekommer, når en komponent i bærebølgen i det modtagne signal dæmpes på vejen. Synkrondetektorkredsløbet i denne enhed skaber en ren bærebølgefrekvens uden niveauvariationer, som er ideelt synkroniseret med den originale bærebølgekomponent. Derved reduceres forvrængning i forbløffende omfang.

På samme måde anvender AM-udsendelser (LW, MW og SW) generelt DSB-signaler (Double Side Band) til transmissioner, hvor de modulerede signaler transmitteres ved hjælp af både de øvre og de nedre sidebånd (USB og LSB). I de fleste tilfælde påvirkes et af sidebåndene af interferens fra tætliggende senderstationer (dvs. stød). Synkrondetektorkredsløbet i denne enhed finder den af de to sider i DSB-signalet (USB eller LSB), der er fri for interferens. Dette

muliggør tydelig modtagelse uden interferens fra tætliggende senderstationer.

SONY ICFSW07 - Hvad er synkrondetektorfunktionen? - 1

text_image Bærebølge Interferens USBLSB Kun denne side modtages.

Varoitus

Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi.

Älä avaa laitteen koteloa sähköiskuvaaran vuoksi. Ota tarvittaessa yhteys huoltoliikkeeseen.

Ominaisuudet

- Maailmankellotoiminto Saat selville kellonajan missä tahansa maailmassa valitsemalla kaupungin nimen.

- Maailmanlaajuinen ULA-stereo-/LA-/KA-/PA-vastaanotto Helppo ja tarkka viritys kideohjatun PLL-synteesiviritysjärjestelmän (Phase Locked Loop) ansiosta ULA: 76–108 MHz LA: 1621–29999 kHz KA: 530–1620 kHz PA: 150–529 kHz Katso lisätietoja laitteen mukana tulleesta "Wave Handbook"-kirjasesta.

- SW STATION CALL - lyhytaaltoviritys

Voit virittää tärkeimmät lyhytaaltoasemat helposti painamalla asemapainikkeita. Radio valitsee automaattisesti ROM-muistista aikavyöhykkeelläsi käytettävät taajuudet ja hakee ne.

- MY-muistiviritys

Tallentaa ja hakee jopa 100 valitsemaasi taajuutta.

- Neljä muuta viritystapaa muita käyttötarpeita varten

– Suora viritys: voit virittää aseman syöttämällä suoraan sen taajuuden.
- Käsinviritys: voit virittää aseman muuttamalla taajuutta askeleittain.
– Selausviritys: selaa automaattisesti koko taajuusalueen ja pysähtyy aseman kohdalle.
- Esiviritys: voit virittää esiviritetyn aseman painamalla yhtä painiketta.

- Nimen muokkaus

Voit antaa esiviritetyille taajuuksille, aikavyöhykkeille jne. aseman nimen, kaupungin nimen jne. tai minkä tahansa yhdistelmän käyttäen enintään kuutta aakkosnumeerista merkkiä.

- Sisäänrakennettu ajastintoiminto

Kytkee radion automaattisesti toimintaan esiasetettuna ajankohtana ja valitsee haluamasi aseman. Voit asettaa kaksi eri herätysaikaa ja taajuutta STANDBY MEMORY - herätysajastimiin a ja b.

- Uniajastin

Aseta uniajastin ja voit nukahda radion soittoon. Ajastin sammuttaa radion automaattisesti noin 60 minuutin kuluttua.

• ULA-stereovastaanotto

Kuuntele ULA-stereolähetyksiä vakiovarusteisiin sisältyvillä stereokuulokkeilla.

Sisällysluettelo

Valmistelevat toimet

Osien ja painikkeiden sijainti......4

Virtalähteet 9

Käyttö paristoilla 9

Käyttö verkkovirralla....11

Käyttö auton akulla....11

Kellonajan asettaminen ....12

Paikallisajan asettaminen ....12

Maailman muiden alueiden kellonajan selvittäminen....14

Radion kuuntelu

Eri viritystavat ....16

Suora viritys ....16

Käsinviritys ....18

Selausviritys 20

Pikavalinta....22

SW STATION CALL -viritys ......24

MY-muistiviritys 27

SSB- ja CW-lähetysten vastaanotto ....30

AM-lähetysten paras mahdollinen vastaanotto — Synkronoitu tunnistus......31

Muut toiminnot

Vakiovarusteisiin sisältyvän ulkoisen antennin

käyttäminen 32

Radio-ohjelmien äänittäminen ....35

Nimien muokkaaminen ....36

Ajastimen käyttäminen 38

Herätys radio-ohjelman tai summerin ääneen — Valmiustilatoiminto....38

Nukahtaminen radioasemaa kuunnellen — Uniajastin ....41

Lukitustoiminnon käyttäminen 42

Äänimerkin poistaminen käytöstä ....43

Lisätietoja

Varotoimet ja kunnossapito 44

Vianmääritys 47

Tekniset tiedot ....49

Vihjeitä radioalloista ....50

Osien ja painikkeiden sijainti

Katso suluissa ( ) ilmoitetuilta sivuilta lisätietoja.

Etuosa

SONY ICFSW07 - Etuosa - 1

text_image Labeled diagram of a portable electronic device with numbered parts for identification

1 Näyttö (7)
2 Kaiutin
3 Säätimet (6)
4 OPEN-painike (avaus) (4)
5 HOLD-kytkin (lukitus) (42)
6 -liitäntä (kuulokkeet)

7 LINE OUT -liitäntä (äänityslähtö) (35)
8 TONE/ST•MONO-valitsin (stereo•mono) (17)
9 VOL-säädin (äänenvoimakkuus) (17)

Kannen avaaminen

Avaa kansi painamalla OPEN-painiketta. Säädä kulma haluamaksesi.

SONY ICFSW07 - Kannen avaaminen - 1

natural_image Diagram of a device with an arrow indicating upward motion, showing internal components and a scroll (no text or symbols)

Takaosa

SONY ICFSW07 - Takaosa - 1

text_image Labeled diagram of a device showing numbered parts from 1 to 9 for identification.

1 Paristolokero (9)
② RESET-painike (tehdasasetusten palautus) Paina tätä paristolokerossa olevaa painiketta ohutkärkisellä esineellä, jos radio ei toimi asianmukaisesti. Kellonajan asetus yms. palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi. Muistiin esivirittämäsi taajuudet säilyvät.
3 Teleskooppiantenni (17)

4 ROM-muistilokeron kansi (46)
5 RELEASE-kytkin (ROM-muistilokeron kannen avaus) (46)
6 DC IN 3V ♦-liitäntä (ulkoisen virtalähteen tulo) (11)
7 ATT-säädin (herkkyys) (21)
8 ATT ON•OFF -valitsin (herkkyyssäätimen valitsin) (21)
9 AM EXT ANT -liitäntä (ulkoinen antenni) (33)

Antennin levittäminen

Vedä antennin tyviosa varovasti ulos ennen antennin kääntämistä, kuten alla olevassa kuvassa on esitetty.

SONY ICFSW07 - Antennin levittäminen - 1

text_image ②Käännä vaakasuunnassa oikeaan kulmaan ①Vedä ulos

Painikkeet

SONY ICFSW07 - Painikkeet - 1

text_image 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FM/ AM AMBAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 1-> Δ DEF 2 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/ OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT 16 15 16 17 18 19 20 a b STANDBY MEMORY TIME SET TIME DIFF JOG/ TUNE/ SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH

1 Numeropainikkeet (16, 22, 36)
2 FM/AM-painike (ULA/AM) (16, 43)
3 AM BAND•LOCAL/WORLD -painike (paikallisaika/maailmanaika) (14, 18)
4 LABEL EDIT -painike (nimen muokkaus) (36)
5 DIRECT-painike (16)
6 STANDBY MEMORY•TIMER STANDBY/STANDBY TIMESET -painike (38)
7 MY-painike (27)
8 DW-painike (24)
9 VOA-painike (24)
10 EXE•DISPLAY-painike (13, 16, 36) Paina, jos haluat nähdä kellonajan radion käytön aikana. Palaa edelliseen näyttöön painamalla painiketta uudelleen. Jos et paina painiketta, näyttö palautuu edelliseen tilaansa noin 10 sekunnissa.

11 SYNC-painike (synkronoitu tunnistus) (31)
12 SSB-painike (Single Side Band) (30)
13 POWER ON/OFF-painike (virta) (16)
14 SLEEP-painike (uniajastin) (41)
15 ERASE•DST-painike (Daylight Saving Time) (12, 23, 29, 40)
16 LIGHT-painike Painamalla tätä painiketta voit sytyttää näyttöön valon noin 30 sekunniksi.
17 ENTER•TIME SET-painike (12, 22, 27, 38)
18 JOG/TUNE/SCAN•TIME DIFF/TIME SET-painikkeet (12, 18, 20)
19 OTH-painike (25)
20 BBC-painike (24)

Näyttö

SONY ICFSW07 - Näyttö - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 TUNE SLEEP SYNC U SYNC L WORLD LOCAL STANDBY a b LOCK FM AM 28:0.0 MHz kHz USB LSB/CW PRESET MY UTC ±88 SW STATION CALL 15 14 13 12 11 10 9 8

1 SLEEP-ilmaisin (uniajastin) (41) Näkyy, kun uniajastin on käytössä.
2 Aikavyöhykkeen ilmaisin (12, 14) Osoittaa aikaeroasetuksen mukaista aikavyöhykettä kartalla.
③ TUNE -ilmaisin (viritys) (16) Näkyy, kun asema on viritetty.
4 -ilmaisin (kesäaika) (12, 14) Näkyy, kun aikanäyttö on säädetty kesäajan mukaiseksi.
5 WORLD•LOCAL-ilmaisin (12, 14)
6 Aika-/taajuusnäyttö (12, 16)
7 Muistipaikan numero-/aikaeronäyttö (12, 22, 27)
8 HOLD-ilmaisin (lukitus) (42) Näkyy, kun lukitustoiminto on käytössä. Mitkään painikkeet eivät toimi.

9 Paristoilmaisin (10)
10 SYNC U•SYNC L - ilmaisimet (synkronoitu tunnistus) (31)
11 STANDBY a • b - ilmaisimet (38) Näkyvät ajastimen ollessa käytössä.
12 LOCK-painike (synkronoidun tunnistuksen lukitus) (31) Näkyy, kun synkronoitu tunnistus on käytössä.
13 USB•LSB/CW-ilmaisimet (yksisivukaista/vaimenematon aalto) (30)
14 SW STATION CALL - ilmaisin (24)
15 Niminäyttö (12, 16) Esiviritettyjen asemien, kaupunkien, aaltoalueiden tai metriaaltokaistojen nimien näyttö.

Aktiivinen lyhytaaltoantenni AN-LP2

Sivulla 32 on tietoja aktiivisten antennin käytöstä.

Antennin ohjain

SONY ICFSW07 - Antennin ohjain - 1

text_image Diagram of a portable electronic device with labeled parts including ports, cables, and a dial indicator.

1 Johtokela
2 Lyhyt johto
3 Pitkä johto
4 Virran merkkivalo
5 Paristolokero

Antennimoduuli

SONY ICFSW07 - Antennimoduuli - 1

natural_image Simple line drawing of a circular object with two labeled parts (1 and 2), no text or symbols present.

1 Pidike
2 Imukuppi

Virtalähteet

Käyttö paristoilla

Jos haluat käyttää laitetta verkkovirralla, katso kohtaa "Käyttö verkkovirralla" sivulla 11.

Jos haluat käyttää laitetta auton akulla, katso kohtaa "Käyttö auton akulla" sivulla 11.

1 Työnnä paristolokeron kansi auki.

SONY ICFSW07 - Käyttö paristoilla - 1

natural_image Diagram showing the internal structure of a device before and after assembly, with no visible text or symbols.

2 Asenna paristolokeroon kaksi R6-paristoa (koko AA).

Aseta paristot kuvan mukaan niin, että niiden napaisuudet tulevat oikein.

SONY ICFSW07 - Käyttö paristoilla - 2

natural_image Technical line drawing of a device casing with internal components and a lightning bolt symbol (no text or labels)

3 Sulje paristolokeron kansi.

SONY ICFSW07 - Käyttö paristoilla - 3

natural_image Technical line drawing of a device casing with internal components and mounting holes (no text or symbols)

Paristojen vaihtaminen

Kun paristojännite on heikentynyt, ääni säröytyy ja “∇” vilkkuu näytössä. Vaihda molemmat paristot uusiin.

SONY ICFSW07 - Paristojen vaihtaminen - 1

text_image TUNE AM 5.94 kHz MW

Paristojen käyttöikä

Sonyn LR6-alkaliparistot (koko AA) Sony R6 (koko AA)
ULA noin 32 tuntia noin 10 tuntia
AM noin 23 tuntia noin 8 tuntia

Vihjeitä

  • Vaihda paristot 3 minuutin kuluessa. Muutoin kellonajan asetus katoaa muistista. Muistiin esiviritetyt taajuudet säilyvät.
  • Kun paristojännite on täysin purkautunut, virta katkeaa sekä “☐” lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan näyttöön. LIGHT-painiketta lukuun ottamatta mitkään painikkeet eivät toimi. Painikkeita voi käyttää vasta, kun olet vaihtanut paristot ja kytkenyt virran painamalla POWER ON/OFF -painiketta. Tällöin myös “☐”-ilmaisin katoaa näytöstä.

Huomautuksia kuivaparistoista

  • Aseta paristot niin, että niiden napaisuudet tulevat oikein.
  • Älä käytä uusia ja käytettyjä paristoja sekaisin. Älä käytä erityyppisiä paristoja sekaisin.
  • Älä yritä ladata kuivaparistoja, sillä niitä ei voi ladata.
  • Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
  • Jos paristot pääsevät vuotamaan, pyyhi paristolokero puhtaaksi ennen kuin asennat uudet paristot.

Käyttö verkkovirralla

Jos haluat käyttää laitetta verkkovirralla, liitä vakiovarusteisiin sisältyvä verkkolaite laitteen DC IN 3V -liitäntään.

SONY ICFSW07 - Käyttö verkkovirralla - 1

text_image DC IN 3V liittimeen Seinäpistorasiaan

Huomautuksia verkkolaitteesta

  • Älä taivuta tai kierrä virtajohtoa voimakkaasti. Älä sijoita raskaita esineitä virtajohdon päälle.
  • Kun irrotat verkkolaitteen pistorasiasta, irrota se verkkopistokkeesta vetämällä. Älä vedä johdosta.
  • Irrota verkkolaite pistorasiasta ja laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
  • Älä käytä vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta muulla kuin 120 voltin verkkojännitteellä (vain USA:ssa myytävä malli).

Vihje

Kun verkkolaite tai auton akun sovitinkaapeli on liitettynä DC IN 3V - liitäntään, paristot kytkeytyvät irti virtapiiristä, ja laite saa virtaa vain ulkoisesta virtalähteestä.

Käyttö auton akulla

Jos haluat käyttää laitetta auton akulla, liitä Sonyn suosittelema auton akun sovitinkaapeli laitteen DC IN 3V -liitäntään. Katso lisätietoja sen käyttöohjeesta.

Huomautuksia ulkoisista virtalähteistä

  • Älä poista paristoja käyttäessäsi laitetta ulkopuolisella virtalähteellä, sillä ne toimivat laitteen muistinvarmistuksen virtalähteenä. Vaihda paristot kerran vuodessa.
  • Katkaise laitteesta virta ennen kuin liität tai irrotat ulkoisen virtualähteen. Muutoin virta voi katketa ja “ ^▽ ” tulla näyttöön. Jos näin käy, kytke laitteeseen virta uudelleen. “ ^▽ ” katoaa näytöstä.
  • Jos haluat käyttää laitetta paristoilla, irrota ensin verkkolaite pistorasiasta tai auton akun sovitinkaapeli auton akusta. Irrota sitten verkkolaite tai auton akun sovitinkaapeli laitteen DC IN 3V - liitännästä. Laite ei saa virtaa paristoista, jos DC IN 3V -liitäntään on johto liitettynä.
  • Käytä vain Sonyn valmistamaa suositeltua verkkolaitetta tai auton

akun sovitinkaapelia. Ominaisuuksiltaan erilaisen verkkolaitteen tai auton akun sovitinkaapelin (esimerkiksi liittimen napaisuus jne.) käyttäminen saattaa johtaa laitteen virheelliseen toimintaan tai vioittumiseen.

SONY ICFSW07 - Huomautuksia ulkoisista virtalähteistä - 1
Liittimen napaisuus

- Käytä vakiovarusteisiin sisältyvää verkkopistokesovitinta*, jos verkkolaitteen pistoke ei sovi suoraan pistorasiaan.

* Ei sisälly tietyissä maissa myytävien mallien vakiovarusteisiin. Katso "Tekniset tiedot".

Kellonajan asettaminen

Paikallisajan asettaminen

Aseta kellonaika, jos "0:00" vilkkuu näytössä (esimerkiksi kun olet asentanut paristot ensimmäisen kerran tai nollannut kellon). Aseta kellonaika, kun radiosta on virta katkaistuna.

SONY ICFSW07 - Paikallisajan asettaminen - 1

text_image POWER ON/OFF FM/AM ABC 1 JKL DEF 2 MNO 3 PQR 4 STU 5 VWX 6 YZ_ 7 8 9 DISPLAY 0 EXE TIME SET ENTER DST EHSB LIGHT TIME SET a b STANDSY MEMORY TIME SET TIME OFF + + JOG: TUNE: SCAN: SW STATION CALL MY DW WOA BBO OTH -|←/→|+ -|←/→|+

Paikallisaika (LOCAL) tarkoittaa omaa aikavyöhykettäsi, kun taas maailmanaika (WORLD) tarkoittaa maailman minkä tahansa muun aikavyöhykkeen kellonaikaa.

Kellonajan asetus tehdään LOCAL-tilassa. Ennen kuin asetat kellonajan, katso sivulla 15 olevaa taulukkoa ja tarkista oman alueesi ajan ja UTC-ajan (Coordinated Universal Time) välinen aikaero. Suurimpien kaupunkien nimet ja aikaerot UTC-aikaan nähden on esiasetettu laitteen muistiin.

1 Jos radioon on virta kytkettynä, katkaise se painamalla POWER ON/OFF -painiketta.

2 Pidä TIME SET -painiketta alas painettuna ja valitse kaupunki tai oman paikallisaikasi sekä UTC-ajan välinen ero painamalla ⇔ tai ⇒painiketta.

Kun painat TIME SET -painiketta, kellonäyttö vaihtuu automaattisesti LOCAL-aikanäyttöön, jos WORLD-aikanäyttö oli alun perin näkyvissä. LOCAL-ilmaisin alkaa vilkkua. Joka kerta kun painat ⇔ tai ⇒ painiketta, aikavyöhykkeen ilmaisin siirtyy oikealle tai vasemmalle.

SONY ICFSW07 - Paikallisajan asettaminen - 2

text_image LOCAL 0:00 UTC ± 0 LONDON

Kun vapautat TIME SET -painikkeen, LOCAL-ilmaisin lakkaa vilkkumasta ja alkaa palaa tasaisesti. Paikallisaikasi on nyt valittu.

3 Paina DST-painiketta, jos kesäaika on nyt käytössä alueellasi.

- tulee näyttöön.

Jos kesäaika ei ole käytössä alueellasi tai se on jo näkyvissä, ohita tämä vaihe.

4 Pidä TIME SET -painiketta alas painettuna ja aseta paikallisaika painamalla -I ⇔ tai ⇔ I+-painiketta. Joka kerta kun painat -I ⇔ tai ⇔ I+-painiketta, nykyinen aika pienenee tai suurenee minuutilla. Jos haluat muuttaa lukemaa nopeasti, pidä -I ⇔ tai ⇔ I+-painiketta alas painettuna.

5 Vapauta TIME SET -painike.

“ : ” alkaa vilkkua näytössä, ja kello alkaa käydä.

SONY ICFSW07 - Vapauta TIME SET -painike. - 1

text_image LOCAL 1984 UTC + 9 TOKYO

Vaihtaminen kellonäyttöön radion käytön aikana

Paina EXE-painiketta. Kuluva aika tulee näyttöön noin 10 sekunniksi, minkä jälkeen edellinen näyttö palautuu. Voit palata edelliseen näyttöön käsin painamalla EXE-painiketta uudelleen. Kellonäyttö ei tule näkyviin selausvirityksen aikana.

Alueet, joilla käytetään kesäaikaa

Jos kesäaika on nyt käytössä, paina DST-painiketta, niin että -ilmaisin syttyy näyttöön (vaihe 3 edellisellä sivulla). Jos normaaliaika on käytössä, paina DST-painiketta kesäajan alussa. Paina painiketta uudelleen kesäajan lopussa, niin että ilmaisin katoaa näytöstä. Kellonaika säätyy vastaavasti.

Huomautus

Et voi asettaa kellonaikaa kuunnellessasi radiota. Jos radioon on virta kytkettynä, katkaise se ensin painamalla POWER ON/OFF -painiketta.

Vihjeitä

  • Kellon aikanäyttö on 24-tuntinen.
  • Voit lopettaa "0:00":n vilkkumisen painamalla TIME SET -painiketta.
  • Jos haluat asettaa ajan sekunnilleen, vapauta TIME SET -painike radion aikamerkin mukaisesti.

Kellonajan asettaminen (jatkuu)

Maailman muiden alueiden kellonajan selvittäminen

Paikallisajan lisäksi saat näkyviin maailman minkä tahansa alueen kellonajan (WORLD-ajan). Katkaise radiosta virta, jotta näet WORLD-aikanäytön.

SONY ICFSW07 - Maailman muiden alueiden kellonajan selvittäminen - 1

text_image LOCAL/ WORLD FM: AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 DEC 2 DEF 3 GHI 6 MNO 5 VWX 8 <>/ 0 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 SYNC SSB DSEI ERASE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SLEEP LIGHT DST HOLD JOG/ TUNE/ SCAN

1 Jos radioon on virta kytkettynä, katkaise se painamalla POWER ON/OFF -painiketta.

2 Jos LOCAL-ilmaisin on näkyvissä, vaihda sen tilalle WORLD-ilmaisin painamalla LOCAL/WORLD-painiketta.

3 Valitse kaupunki tai aikaero UTC-aikaan painamalla ⇔ tai ⇒ painiketta.

4 Jos kesäaika on nyt käytössä määrittämälläsi alueella, paina DST-painiketta, niin että -ilmaisin syttyy näyttöön.

Jos kesäaika ei ole käytössä haluamallasi alueella tai 📋 on jo näkyvissä, ohita tämä vaihe. Määrittämäsi alueen kuluva aika tulee näyttöön.

SONY ICFSW07 - Maailman muiden alueiden kellonajan selvittäminen - 2

text_image WORLD 1:04 UTC_8 L: A:

Vaihtaminen takaisin LOCAL-aikanäyttöön

Paina LOCAL/WORLD-painiketta uudelleen.

Jos haluamasi kaupungin tai alueen nimeä ei ole esiasetettu

Valitse alue valitsemalla sen aikaero UTC-aikaan.

Jos haluat muokata aikavyöhykkeen (esimerkiksi kaupungin) nimeä, katso kohtaa "Nimien muokkaaminen" sivulla 36.

Paikallisajan ja UTC-ajan välinen aikaero

Taulukossa näkyy kunkin aikavyöhykkeen ja UTC-ajan välinen ero, jonka voi määrittää seuraavasti:

$$ \text { Aikaero } = \text { paikallisaika } ^ {*} - \text { UTC - aika } $$

UTC-aikaa edellä olevat ajat on merkitty plusmerkillä (+) ja UTC-aikaa jäljessä olevat ajat miinusmerkillä (-).

AikaeroNimi **Kaupunki tai alueAlueen muita kaupunkejaSelausväli
± 0 LONDON Lontoo9 kHz
+ 1 C.EUROKeski-EurooppaAmsterdam, Berliini, Bryssel,Lissabon, Madrid, Pariisi,Rooma, Tukholma, Wien,Zürich
+ 2 CAIRO Kairo Ateena, Istanbul
+ 3 JEDDAH Jedda Nairobi, Riad, Moskova
+ 4 DUBAI Dubai
+ 5 KARACH Karachi
+ 6 DHAKA Dacca
+ 7 BNCKOK Bangkok Jakarta
+ 8 S.PORE Singapore Peking, Hongkong
+ 9 TOKYO Tokio Söul
+ 10 SYDNEY Sydney Guam
+ 11 SOLMON Salomosaaret Noumea
+ 12 AUKLND Auckland Fidji
- 11 SAMOA Samoa
- 10 HAWAII Havaiji Honolulu, Tahiti10 kHz
- 9ANCHRGAnchorage
- 8L.A.Los AngelesSan Francisco, Vancouver
- 7DENVERDenverCalgary
- 6CHICAG Chicago Dallas, México
- 5N.Y.New YorkLima, Panama, Toronto
- 4CARACSCaracasSantiago
- 3RIORio de JaneiroBuenos Aires, San Paulo
- 2FN.ISLFernandosaari9 kHz
- 1AZORESAzorit

* Paikallisaika ennen kesäajan (DST) säätämistä. DST-asetus ei vaikuta aikaeron näyttöön.
** Nimien tehdasasetukset. Jos haluat muuttaa nimiä, katso kohtaa "Nimien muokkaaminen" sivulla 36.

KA-kanavavälin automaattinen säätö

Kanavavälillä tarkoitetaan taajuusjakojärjestelmän taajuuksien etäisyyttä toisistaan. KA-kanavaväli riippuu alueesta (10 kHz Pohjois- ja Etelä-Amerikan maissa ja 9 kHz Japanissa, Euroopassa ja muissa maissa). Tavallisesti selaus- tai viritysväliä on muutettava maantieteellisen alueen mukaan, jotta KA-taajuuksien selaus tai käsinviritys on mahdollista. Tämä laite kuitenkin päättelee alueen asettamasi aikavyöhykkeen perusteella (aikaero UTC-aikaan verrattuna) ja valitsee vastaavan kanavavälin automaattisesti.

Eri viritystavat

Suora viritys

Jos tiedät haluamasi aseman taajuuden, voit syöttää sen suoraan numeropainikkeilla.

SONY ICFSW07 - Suora viritys - 1

text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 DIRECT 0 DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF. SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SYNC SSB DST ERASE TIME SET ENTER LIGHT HOLD Numeropainiketta EXE

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

2 Valitse ULA- tai AM-alue painamalla FM/AM-painiketta.

Valitse AM-alue, jos haluat kuunnella LA- (lyhytaallot, SW), KA- (keskipitkät aallot, MW) tai PA-lähetyksiä (pitkät aallot, LW).

3 Paina DIRECT-painiketta.

Taajuus katoaa näytöstä ja "DIRECT" tulee näyttöön.

SONY ICFSW07 - Suora viritys - 2

text_image AM kHz DIRECT

4 Syötä haluamasi radioaseman taajuus laitteeseen numeropainikkeilla.

ULA-alue: Desimaalipilkkua ei tarvitse syöttää. Esimerkiksi 84,7 MHz:n taajuus syötetään painamalla numeropainikkeita 8, 4 ja 7. AM-alue: Viimeiset 3 nollaa voi jättää syöttämättä. Esimerkiksi 10 000 kHz:n taajuus syötetään painamalla numeropainikkeita 1 ja 0. Suorita painikkeiden painallukset 10 sekunnin kuluessa. Pienin mahdollinen syöttöarvo ULA-alueella on 0,05 MHz (50 kHz) ja AM-alueella 1 kHz.

5 Vahvista taajuus painamalla EXE-painiketta.

"▶◀ TUNE " tulee näyttöön, kun asema on viritetty.

SONY ICFSW07 - Suora viritys - 3

text_image TUNE AM 5.94 kHz MINI

Syötetyn taajuuden korjaaminen

Paina DIRECT-painiketta ja jatka uudelleen vaiheesta 3.

Jos "TRY" "AGAIN" tulee näyttöön

Jos syötät väärän taajuuden (eli taajuuden. joka ei kuulu valitsemaasi taajuusalueeseen), laite antaa äänimerkin, ja "TRY" "AGAIN" tulee näyttöön. Tarkista taajuus ja jatka uudelleen vaiheesta 3.

Huomautuksia

  • Suorita kukin toimenpide 10 sekunnin kuluessa kohdissa 3-5. Jos edellinen taajuus palaa näyttöön, jatka uudelleen vaiheesta 3.
  • Laite ei anna äänimerkkä, jos olet määrittänyt äänimerkin asetukseksi BEEP OFF (katso kohtaa "Äänimerkin poistaminen käytöstä" sivulla 43).

Muut toiminnot

Kun haluat Paina tai säädä

Hienosäätää vastaanottoa-|←,←,→,→|+
Säätää äänenvoimakkuutta VOL
Katkaista radiosta virran* POWER ON/OFF

*Radio valitsee aiemmin viritetyn aseman, kun kytket siihen virran.

Vastaanoton laadun parantaminen ULA-stereovastaanotto

Vedä teleskooppiantenni varovasti ulos ja säädä sen pituus, kulma ja suunta (katso kohtaa "Antennin levittäminen" sivulla 5).

SONY ICFSW07 - Vastaanoton laadun parantaminen ULA-stereovastaanotto - 1

natural_image Illustration of a handheld electronic device with scroll arrows indicating motion (no text or symbols)

KA-/PA-vastaanotto

Työnnä teleskooppiantenni kokoon ja suuntaa laitteen sisäänrakennettu ferriittisauva-antenni kääntelemällä laitetta.

SONY ICFSW07 - KA-/PA-vastaanotto - 1

natural_image Illustration of a closed electronic device with open lid and buttons, surrounded by circular arrows indicating rotation (no text or symbols)

LA-vastaanotto

Vedä teleskooppiantenni varovasti ulos pystysuoraan täyteen mittaansa.

Voit parantaa LA-vastaanoton laatua käyttämällä vakiovarusteisiin sisältyvää ulkoista antenna (katso kohtaa "Vakiovarusteisiin sisältyvän ulkoisen antennin käyttäminen" sivulla 32).

SONY ICFSW07 - LA-vastaanotto - 1

text_image 1

Vihjeitä

  • Liitä vakiovarusteisiin sisältyvät kuulokkeet, jos haluat kuunnella ULA-stereolähetyksiä.
    Valitse stereo- tai monovastaanotto asettamalla ST • MONO -kytkin asentoon ST tai MONO. Jos vastaanotettava ääni on kohinainen tai epäselvä, valitse MONO.
  • Kun kuuntelet uutislähetyksiä, aseta TONE-kytkin asentoon NEWS. Näin puheäänet kuuluvat entistä selkeämmin. Kun kuuntelet musiikkiohjelmia, aseta TONE-kytkin asentoon MUSIC.
  • Taajuuksien 3,0 MHz ja 3,64 MHz välissä olevien asemien vastaanotto voi olla vaikeaa laitteen sisäisten oskillaattorien synnyttämien häiriösignaalien takia.

Eri viritystavat (jatkuu)

Käsinviritys

Voit muuttaa taajuutta käsin painamalla painikkeita -I ⇔, ⇔ I+ ja ⇔, ⇔. Ulommilla painikkeilla (-I ⇔ ja ⇔ I+) voit muuttaa taajuutta suurin askelin ja sisemmillä ( ⇔ ja ⇔ ) pienin askelin.

SONY ICFSW07 - Käsinviritys - 1

text_image FM/AM AM BAND FM/AM ABC 1 JKL 4 STU 7 INTERNATIONAL LABEL EDIT DIRECT DEF 2 MNO 5 VWX 8 <> / 0 GHI 3 POR 6 YZ - 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SYNC SSB DST ERASE LIGHT HOLD TIMER STANDBY/ STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY TIME SET. TIME DIFF. SW STATION CALL JOG: TUNE/ SCAN MY DW VOA BBC OTH +/-/=>/+

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

2 Valitse ULA- tai AM-alue painamalla FM/AM-painiketta.

Valitse AM-alue, jos haluat kuunnella LA- (lyhytaallot, SW), KA- (keskipitkät aallot, MW) tai PA-lähetyksiä (pitkät aallot, LW).

3 Jos valitsit AM-alueen, valitse KA- (keskipitkät aallot, MW), PA- (pitkät aallot, LW) tai metrikaista (lyhytaallot) pitämällä AM BAND -painiketta alas painettuna ja painamalla tai +painiketta.

Taajuuskaistan tai metrikaistan nimi ja alin taajuus tulevat näyttöön. Jos haluat kuunnella ULA-lähetyksiä, ohita tämä vaihe.

SONY ICFSW07 - Käsinviritys - 2

text_image AM 11500 kHz 2.56 mb

4 Etsi haluamasi asema painamalla painikkeita -I , I + tai , toistuvasti.

Taajuus muuttuu jokaisella painikkeen painalluksella seuraavassa mainituin askelin. (Suluissa olevat luvut ilmaisevat askelet SSB-tilassa.)

Alue I tai I^+ tai
ULA 0,05 MHz 0,05 MHz
LA 5 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
KA 9 tai 10 kHz* (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)
PA 9 kHz (1 kHz) 1 kHz (0,1 kHz**)

* Laite säätää kanavavälin automaattisesti valitsemasi aikavyöhykkeen mukaiseksi (katso kohtaa "KA-kanavavälin automaattinen säätö" sivulla 15).

** 0,1 kHz:n yksiköt eivät näy näytössä.

Vihjeitä

  • Laite aloittaa selausvirityksen, jos pidät painiketta -I tai I+ alas painettuna (katso kohtaa "Selausviritys" sivulla 20).
  • Taajuus muuttuu nopeasti, kun pidät painiketta ⇔ tai ⇒ alas painettuna. Selaus pysähtyy, kun vapautat painikkeen. AM-alueilla (KA, LA ja PA) laite selaa jatkuvasti taajuusaluetta välillä 150-29.999 kHz.

Taajuusalueiden ja metrikaistojen taajuudet

LA- eli lyhytaaltoalue on jaettu 14 kaistaksi, joita kutsutaan usein metrikaistoiksi.

(kHz AM-alueella/MHz ULA-alueella)

Alue Taajuudet Selausta aajuudet Metrikaista
AMPA150-529 153-522 —
KA530–1620530–1620 *1531–1620 *2
LA1621–299992250–2550 120 m:n kaista
3150–3450 90 m:n kaista
3850–4050 75 m:n kaista
4700–5100 60 m:n kaista
5900–6250 49 m:n kaista
7100–7400 41 m:n kaista
9400–10000 31 m:n kaista
11500–12150 25 m:n kaista
13500–13900 22 m:n kaista
15000–15700 19 m:n kaista
17450–18000 16 m:n kaista
18850–19100 15 m:n kaista
21450–21950 13 m:n kaista
25600–26100 11 m:n kaista
ULA 76,00–108,00 76,00–108,00 —

*1 Kanavaväli 10 kHz (katso sivua 15).

*2 Kanavaväli 9 kHz (katso sivua 15).

Huomautus

Lyhytaaltolähetysten ja tämän laitteen metrikaistan todellinen taajuusalue saattavat poiketa toisistaan. Katso lisätietoja laitteen mukana tulleesta "Wave Handbook"-kirjasesta.

Eri viritystavat (jatkuu)

Selausviritys

SONY ICFSW07 - Selausviritys - 1

text_image FM/AM AM BAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

2 Valitse ULA- tai AM-alue painamalla FM/AM-painiketta.

Valitse AM-alue, jos haluat kuunnella LA- (lyhytaallot, SW), KA- (keskipitkät aallot, MW) tai PA-lähetyksiä (pitkät aallot, LW).

3 Jos valitsit AM-alueen, valitse KA- (keskipitkät aallot, MW), PA- (pitkät aallot, LW) tai metrikaista (lyhytaallot) pitämällä AM BAND -painiketta alas painettuna ja painamalla tai I+-painiketta.

Taajuuskaistan tai metrikaistan nimi ja alin taajuus tulevat näyttöön.

Jos haluat kuunnella ULA-lähetyksiä, ohita tämä vaihe.

4 Pidä I tai I+ -painiketta alas painettuna. Kun laite aloittaa selauksen, vapauta painike.

"SCAN" tulee näyttöön. Laite pysäyttää selauksen kunkin löytyneen aseman kohdalla ja jatkaa selausta noin 3 sekunnin kuluttua.

Laite selaa valittuun alueeseen tai metrikaistaan kuuluvia taajuuksia (katso kohtaa "Taajuusalueiden ja metrikaistojen taajuudet" sivulla 19). SSB-vastaanottotilassa koko taajuusalueetta välillä 150-29999 kHz.

SONY ICFSW07 - Selausviritys - 2

5 Voit lopettaa selauksen ja kuunnella haluamaasi asemaa painamalla painiketta -I ⇔ tai ⇔ I+.

"SCAN" katoaa näytöstä, ja taajuuskaistan nimi tulee näyttöön.

Vihjeitä

  • Kun pidät I -painiketta alas painettuna, laite selaa taajuuksia laskevassa järjestyksessä. Kun pidät I^+ -painiketta alas painettuna, laite selaa taajuuksia nousevassa järjestyksessä.
  • Jos haluat vaihtaa selaussuuntaa, pidä alas painettuna sitä painiketta (¬I⇐ tai ⇔ I+), joka käynnistää nykyiseen selaussuuntaan nähden vastakkaissuuntaisen selauksen. Tämä on kätevää esimerkiksi silloin, kun haluat palata edelliseen laitteen löytämään asemaan, kun laite on jo jatkanut selausta.
  • Kun selaat KA-aluetta yöllä radioaaltojen ollessa huomattavan voimakkaita tai kun häiriöitä on paljon, selaus saattaa pysähtyä usein tyhjän aseman kohdalle. Aseta ATT-kytkin asentoon ON ja säädä herkkyyttä ATT-säätimellä (katso kohtaa "Selauksen pysähtymisen säätäminen" alla). Pidä ATT-kytkin normaaliolosuhteissa asennossa OFF.

Selauksen pysähtymisen säätäminen — ATT-kytkimen ja ATT-säätimen käyttäminen

Voit säätää vastaanottoherkkyyttä ATT-kytkimellä ja ATT-säätimellä, jos selaus pysähtyy usein tyhjän aseman kohdalle tai kun häiriöitä on paljon. Pidä ATT-kytkin asennossa OFF radion normaalin käytön aikana (herkkyys on tällöin suurin mahdollinen).

SONY ICFSW07 - Selauksen pysähtymisen säätäminen — ATT-kytkimen ja ATT-säätimen käyttäminen - 1

text_image ATT-säädin ATT

ATT-säädin on aktiivinen, kun ATT-kytkin on asennossa ON. Voit vähentää herkkyyttä kääntämällä ATT-säädintä asentoa MAX kohti. Radio ohittaa heikot asemat ja pysähtyy vain voimakkaiden kohdalle.

Huomautus

Jos käännät ATT-säädintä liian pitkälle MAX-asentoa kohti, radio ei pysähdy yhdenkään heikon aseman kohdalle. Aseta ATT-kytkin asentoon OFF, jos et halua säätää herkkyyttä.

Eri viritystavat (jatkuu)

Pikavalinta

Voit tallentaa 20 haluamaasi asemaa numeropainikkeisiin (10 ULA- ja 10 AM-asemaa).

Asemien esivirittäminen
SONY ICFSW07 - Pikavalinta - 1

text_image FM/AM FM/ AM AM BAND LOCAL: WORLD LABEL EDIT DIREC TIMER STANDBY: STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC DEF GHI POWER 1 2 3 SYNC ON JKL MNO PQR SSB SLEEP 4 5 6 STU VWX YZ DST 7 8 9 ENRSE <

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

2 Viritä asema, jonka haluat esivirittää.

3 Pidä ENTER-painiketta alas painettuna ja paina haluamaasi numeropainiketta (0-9).

Kun ENTER-painike on alas painettuna, "PRESET MY" vilkkuu näytössä.

Laite antaa äänimerkin, kun painat jotain numeropainiketta. Asema tallentuu valitsemaasi painikkeeseen. Pikavalintanumero ja esiviritetyn aseman nimi tulevat näyttöön.

SONY ICFSW07 - Pikavalinta - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET 1 AM - 1

Huomautus

Jos valitsemaasi painikkeeseen on jo ennestään tallennettu jokin asema, uusi asema korvaa entisen. Jos esiviritetyn aseman nimeä on muokattu, nimi palautuu tehdasasetuksen mukaiseksi.

Nimien tehdasasetukset

Aina kun esivirität aseman, kyseiselle
pikavalintapainikkeelle
tulee esiasetettu nimi seuraavan
taulukon mukaan.

Jos haluat muuttaa nimiä, katso kohtaa

"Nimien muokkaaminen" sivulla 36.

Painike AM ULA
1 AM-1 FM-1
2 AM-2 FM-2
3 AM-3 FM-3
4 AM-4 FM-4
5 AM-5 FM-5
6 AM-6 FM-6
7 AM-7 FM-7
8 AM-8 FM-8
9 AM-9 FM-9
0 AM-0 FM-0

Esiviritetyn aseman pikavalinta

SONY ICFSW07 - Esiviritetyn aseman pikavalinta - 1

text_image FM/AM POWER ON/OFF Numeropainiketta

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.
2 Valitse ULA- tai AM-alue painamalla FM/AM-painiketta.
3 Paina haluamaasi numeropainiketta (0-9). Radio virittää painikkeeseen tallennetun aseman.

Jos mitään asemaa ei ole esiviritetty

Laite antaa äänimerkin, ja "MEMORY" "EMPTY" tulee näyttöön. Sen jälkeen näyttö palaa edelliseen tilaansa.

Huomautuksia

  • Saattaa olla, että esiviritysmuistiin on tallennettu taajuuksia tehtaalla.
  • Laite ei anna äänimerkkiä, jos olet määrittänyt äänimerkin asetukseksi BEEP OFF (katso kohtaa "Äänimerkin poistaminen käytöstä" sivulla 43).

Esiviritetyn aseman poistaminen

SONY ICFSW07 - Esiviritetyn aseman poistaminen - 1

text_image Numeropainiketta ERASE

1 Paina poistettavaa esiviritettyä asemaa vastaavaa numeropainiketta (0-9).
2 Pidä ERASE-painiketta alas painettuna.

Kun ERASE-painike on alas painettuna, pikavalintanumero vilkkuu näytössä.

Laite antaa äänimerkin 3 sekunnin kuluttua, ja valitsemaasi painikkeeseen tallennettu asema poistuu muistista.

Pikavalintanumero ja esiviritetyn aseman nimi katoavat näytöstä.

Huomautus

Kun poistat esiviritetyn aseman, myös kaikki nimien tehdasasetukset poistuvat.

Eri viritystavat (jatkuu)

SW STATION CALL -viritys

Voit virittää tärkeimmät lyhytaaltoasemat helposti painamalla asemapainikkeita: DW, VOA, BBC ja OTH (muut). Radio valitsee automaattisesti aikavyöhykkeelläsi käytettävät taajuudet laitteen pohjassa olevasta SW STATION CALL -toiminnon ROM*-muistista, etsii ne selaamalla ja lopettaa selauksen aseman löytyessä.

SONY ICFSW07 - SW STATION CALL -viritys - 1

text_image FM/AM AW BAND LOCAL/WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 VWX 8 <> 0 DEF 2 MNO 5 VWX 6 POR 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER TIME SET TIME DIFF. SW STATION CAN MY DW VOA BBC OTH GHI 3 SYNC SBB DST ERASE LIGHT POWER ON/OFF SLEEP HOLD Asemanimi painikkeet

*ROM = Read Only Memory, lukumuisti

1 Aseta alueesi mukainen aikavyöhyke.

Tietoja LOCAL-ajasta on kohdassa "Paikallisajan asettaminen" sivulla 12.

Tietoja WORLD-ajasta on kohdassa "Maailman muiden alueiden kellonajan selvittäminen" sivulla 14.

SW STATION CALL -toiminto valitsee automaattisesti vain ne taajuudet, jotka ovat vastaanotettavissa valitsemaasi aikavyöhykettä vastaavalla alueella riippumatta LOCAL- tai WORLD-aika-asetuksesta. Siksi on ehdottoman tärkeää, että asetat aluettasi vastaavan oikean aikavyöhykkeen ennen kuin käytät SW STATION CALL -toimintoa.

2 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

3 Paina haluamaasi asemaa vastaavaa asemapainiketta.

"SW STATION CALL" sekä aseman nimi ja taajuus tulevat näyttöön.

Aikaero UTC-aikaan verrattuna sekä aikavyöhykkeen ilmaisin vilkkuvat näytöllä noin 3 sekuntia ja jäävät sitten palamaan.

Tarkista aikavyöhykkeen asetus.

Laitteesi näytössä näkyvä taajuus voi poiketa kuvassa esitetystä.

SONY ICFSW07 - Paina haluamaasi asemaa vastaavaa asemapainiketta. - 1

text_image AM 5905 kHz SW STATION CALL UTC + 9 BBC

4 Paina samaa asemapainiketta uudelleen.

Radio selaa alueellasi käytettäviä taajuuksia ja pysähtyy aseman kohdalle.

Voit jatkaa selausta painamalla painiketta uudelleen.

Selauksen pysäyttäminen

Paina samaa asemapainiketta selauksen aikana.

Valittujen taajuuksien haku käsin yksitellen

Pidä asemapainiketta alas painettuna ja paina painiketta ⇔, ⇒ tai ¬| ⇔, ⇒ |+.

Taajuus muuttuu nopeasti, kun pidät painiketta -I ⇔ tai ⇌ I+ alas painettuna, ja pysähtyy vapauttaessasi painikkeen.

Vihje

Kun selaat taajuksia yöllä radioaaltojen ollessa huomattavan voimakkaita tai kun häiriöitä on paljon, selaus saattaa pysähtyä usein tyhjän aseman kohdalle. Aseta ATT-kytkin asentoon ON ja säädä herkkyyttä ATT-säätimellä (katso kohtaa "Selauksen pysähtymisen säätäminen" sivulla 21). Pidä ATT-kytkin normaalisti asennossa OFF.

SW STATION CALL -toiminnolla haettavat asemat

Painike Asema ja ohjelmisto
DW Deutsche Welle -aseman englannin- ja saksankielisiäohjelmia
VOA Voice of America -aseman englanninkielisiä ohjelmia
BBC British Broadcasting Corporation -asemanenglanninkielisiä ohjelmia
OTH Valitse jokin seuraavista*;R.NED - Radio Nederland -aseman englannin- jahollanninkielisiä ohjelmiaRFI - Radio France International -aseman englannin- jaranskankielisiä ohjelmiaR.JPN - Radio Japan -aseman englannin- jajapaninkielisiä ohjelmiaREE - Radio Exterior de España -aseman englannin- jaespanjankielisiä ohjelmiaCRI - China Radio International -aseman englannin- jakiinankielisiä ohjelmia

* Aseman valitseminen OTH-painiketta varten

SONY ICFSW07 - Vihje - 1

text_image TMT AM 1 JKI 4 STU 7 LAD LUI ABC 1 2 MINO 5 VWX 8 X6-7 0 DRF 3 POR 6 YZ 9 EXP XY EXE POWER ON OFF 3FB DST PUSC TIME SET LPGII SND/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/SPIN/ STANT-WE VOUTRY SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH ←/→ OTH

Jos radioon on virta kytkettynä, katkaise virta.

Pidä OTH-painiketta alas painettuna ja paina painiketta ⇔ tai ⇔. Kun valitsemasi asema näkyy näytössä, vapauta OTH-painike.

Vastaanoton vaiheet ovat samat kuin muiden SW STATION CALL -painikkeiden yhteydessä.

Jos asemia ei löydy

Jos radio ei pysty vastaanottamaan mitään aikavyöhykettäsi varten ROM-muistiin tallennetuista taajuuksista, selaus pysähtyy ja laite antaa äänimerkin ja palaa taajuuteen, josta se aloitti selauksen.

SONY ICFSW07 - Jos asemia ei löydy - 1

flowchart
graph LR
    A["Pienin taajuus"] --> B["Selaouksen aloitustaajuus"]
    B --> C["Suurin taajuus"]
    C --> A

Lyhytaaltovastaanotto voi olla ajoittain vaikeaa eri syistä, kuten auringonpilkkujen ja ilmakehän olosuhteiden takia. Lisäksi tärkeimmät asemat, joiden tiedot on tallennettu ROM-muistiin, voivat muuttaa lähetysaikojaan ja/tai -taajuuksiaan eri vuodenaikoina jne. Tällöin radio ei ehkä pysty vastaanottamaan SW STATION CALL -toiminnon ROM-muistiin tallennettuja taajuuksia.

SW STATION CALL -toiminnon ROM-muistin päivittäminen

Jotta lähetystaajuksiin mahdollisesti tehtävät muutokset voitaisiin ottaa huomioon, SW STATION CALL -toiminnon ROM-muisti on suunniteltu niin, että käyttäjä voi päivittää sen eli vaihtaa sen tilalle uuden version. Uusinta SW STATION CALL -toiminnon ROM-muistia myy F Corporation. ROM-muistista tulee uusi versio noin lokakuussa joka vuonna. ROM-muisti on suositeltavaa vaihtaa ainakin kerran 2-3 vuodessa.

Jos haluat hankkia uusimman ROM-muistin, katso kohtaa "Purchasing the latest SW STATION CALL ROM" (vain englanniksi ja japaniksi) ja ota yhteys F Corporationiin.

Tietoja ROM-muistin vaihtamisesta on kohdassa "SW STATION CALL -toiminnon ROM-muistin vaihtaminen" sivulla 46.

Huomautuksia

  • Monet ROM-muistiin tallennettujen tärkeimpien asemien maailmanlaajuisesti lähetettävät ohjelmat lähetetään vain tiettynä aikana vuorokaudesta. Jos asemalla ei ole lähetystä haetulla taajuudella selausajankohtana, radio ei löydä mitään asemaa tai löytää jonkin muun (esimerkiksi paikallisen) aseman.
  • Jos muutat taajuutta esimerkiksi käsinvirityksellä, kun "SW STATION CALL"-ilmaisin näkyy näytössä, radio poistuu SW STATION CALL - toiminnosta, ja ilmaisin katoaa näytöstä.
  • Jos asemaa varten ei ole aikavyöhykettä vastaavaa taajuutta ROMmuistissa, laite antaa äänimerkin, "MEMORY" "EMPTY" tulee näyttöön ja radio palaa edelliseen tilaansa.
  • Jos painat asemapainiketta ilman että ROM-muisti on radion ROM-muistilokerossa, laite antaa äänimerkin, "NO" "ROM" tulee näyttöön ja radio palaa edelliseen tilaansa. Jos poistat ROM-muistin, kun "SW STATION CALL"-ilmaisin näkyy näytössä, laite antaa äänimerkin, "NO" "ROM" tulee näyttöön ja radio siirtyy käsinviritykseen.
  • Jos näytössä on "NO" "ROM", vaikka SW STATION CALL -toiminnon ROM-muisti on ROM-muistilokerossa, ROM-muistin kosketuspinta saattaa olla likaantunut. Katso kohtaa "SW STATION CALL - toiminnon ROM-muistin kosketuspinnan puhdistaminen" sivulla 46 ja puhdista kosketuspinta pumpulipuikolla. Älä puhdista päälaitteen kosketusjousia, sillä niiden muoto voi muuttua, ja ne voivat aiheuttaa toimintahäiriön.

Eri viritystavat (jatkuu)

MY-muistiviritys

Voit esivirittää jopa 100 taajuutta miltä tahansa taajuusalueelta (ULA, LA, KA tai PA) MY-painikkeeseen. Voit selata nämä asemat tai virittää ne yksi kerrallaan.

Asemien esivirittäminen MY-muistiin
SONY ICFSW07 - MY-muistiviritys - 1

text_image FM/AM FM/AM ABC 1 JKL 4 STU 7 LABEL EDIT DIRECT DEC 2 MNO 5 VWX 8 <<< 0 DEF 3 QHI 6 PQR 9 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SYNC SSB SLEEP DST FRASE LIGHT HOLD POWER ON/OFF ENTER a b STANDBY MEMORY TIME SET + TIME DIFF- JOG/ TUNE/ SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.
2 Viritä asema, jonka haluat esivirittää.
3 Pidä ENTER-painiketta alas painettuna ja paina MY-painiketta.

Kun ENTER-painike on alas painettuna, "PRESET MY" vilkkuu näytössä.

Laite antaa äänimerkin, kun painat MY-painiketta. Asema tallentuu pienimpään vapaaseen MY-muistipaikkanumeroon (00-99). MY-muistipaikan numero ja nimi tulevat näyttöön.

SONY ICFSW07 - MY-muistiviritys - 2

text_image TUNE FM 82.50 MHz MY MY-00

MY-muistipaikkojen nimien tehdasasetukset

Joka kerta kun tallennat aseman MY-muistiin, sille tulee MY-muistipaikkojen "MY-xx" tehdasasetuksen mukainen nimi (muistinmero tulee "xx":n paikalle).

Jos haluat muuttaa nimeä, katso kohtaa "Nimien muokkaaminen" sivulla 36.

Huomautus

Saattaa olla, että MY-muistiin on tallennettu taajuksia tehtaalla. Jos on, poista ne ennen kuin esivirität asemia MY-muistiin (katso kohtaa "MY-muistiaseman poistaminen" sivulla 29).

Vihjeitä

  • Jos kaikkiin MY-muistipaikkoihin (00-99) on viritetty asema ja painat MY-painiketta, laite antaa äänimerkin, "MEMORY" "FULL" tulee näyttöön ja radio palaa edelliseen tilaansa.
  • Aikavyöhykkeen asetus ei vaikuta MY-muistiviritykseen.

MY-muistiaseman valitseminen kuunteluun

SONY ICFSW07 - MY-muistiaseman valitseminen kuunteluun - 1

text_image POWER ON/OFF MY FAN AV 1 JKL 2 KNO 3 POR 4 5 6 SEE 7 8 9 USS 10 USS 11 TAWRSTAWRST STARDY WIREST a b STARDY KEYOUT MY DWVQA BBO OTH POWER OFF SEE SEE UNIT SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SEE SIRI STATION CALL

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

2 Paina MY-painiketta. Radio siirtyy MY-muistiviritystilaan.

3 Paina MY-painiketta uudelleen. Radio selaa MY-muistiin tallennetut taajuudet ja pysähtyy aseman kohdalle. Voit jatkaa selausta painamalla painiketta uudelleen.

Selauksen pysäyttäminen

Paina selauksen aikana MY-painiketta.

MY-muistitaajuksien haku käsin yksitellen

Pidä MY-painiketta alas painettuna ja paina painiketta ⇔, ⇒ tai -I ⇔, ⇒ I+.

Taajuus muuttuu nopeasti, kun pidät painiketta -I↔ tai ⇔ I+ alas painettuna, ja pysähtyy vapauttaessasi painikkeen.

Vihjeitä

  • Laite selaa vain tallennetut MY-muistipaikat ja ohittaa tyhjät.
  • Laite selaa MY-muistin nopeimmin, jos taajuudet on tallennettu nousevaan tai laskevaan järjestykseen.
  • Jos MY-muistiin ei ole tallennettu yhtään taajuutta ja painat MY-painiketta, laite antaa äänimerkin ja "MEMORY" "EMPTY" tulee näyttöön. Sen jälkeen näyttö palaa edelliseen tilaansa.
  • Kun selaat taajuksia yöllä radioaaltojen ollessa huomattavan voimakkaita tai kun häiriöitä on paljon, selaus saattaa pysähtyä usein tyhjän aseman kohdalle. Aseta ATT-kytkin asentoon ON ja säädä herkkyyttä ATT-säätimellä (katso kohtaa "Selauksen pysähtymisen säätäminen" sivulla 21). Pidä ATT-kytkin normaalisti asennossa OFF.

Jos asemia ei löydy

Jos radio ei pysty vastaanottamaan mitään MY-muistiin tallennettua taajuutta, selaus pysähtyy ja laite antaa äänimerkin ja palaa taajuuteen, josta se aloitti selauksen.

SONY ICFSW07 - Jos asemia ei löydy - 1

flowchart
graph LR
    A["Pienin tallennettu MY-muistinumero"] --> B["Selauksen aloitus MY-muistinumero"]
    B --> C["Suurin tallennettu MY-muistinumero"]

MY-muistiaseman poistaminen

SONY ICFSW07 - MY-muistiaseman poistaminen - 1

text_image FM AM AW SND 120W WORLD LA30L EDIT 44S 120W STANDRY STANDRY TIME SET 0 STANDRY MEFORY ABC 1 JKL 4 SLU 7 VWX 8 SPY 0 OFF 2 MINO 5 VWX 6 PQR 9 QH EXE TIME SET XTR OFF POWER OK OFF SER USB USB TIME SET XTR CUT CUT ERASE THE OFF DOOR DOOR SWI PIN/INCHILL MY DW/VOA BBC OTH

1 Valitse poistettavan MY-muistipaikan numero.
2 Pidä ERASE-painiketta alas painettuna.

Kun ERASE-painike on alas painettuna, MY-muistipaikan numero vilkkuu näytössä.

Laite antaa äänimerkin 3 sekunnin kuluttua, ja valitsemaasi MY-muistipaikkaan tallennettu asema poistuu muistista. MY-muistipaikan numero ja nimi katoavat näytöstä.

Huomautus

Kun poistat MY-muistiaseman, myös tehdasasetuksen mukaiseen nimeen mahdollisesti tekemäsi muutokset poistuvat.

MY-muistiin tallennetun aseman muuttaminen

Et voi korvata MY-muistiin tallennettua taajuutta uudella. Sinun on poistettava ensin MY-muistipaikan numero ja tallennettava uusi taajuus sitten.

Huomautus

Asemat tallentuvat aina pienimpään vapaaseen MY-muistipaikkanumeroon. Huomaa siksi, että jos vapaana on MY-muistipaikka, jonka numero on pienempi kuin poistamasi muistipaikan numero, uusi taajuus tallentuu kyseiseen pienempään numeroon.

SSB- ja CW-lähetysten vastaanotto

Voit vastaanottaa SSB-lähetyksiä (Single Side Band) ja CW-lähetyksiä (Continuous Wave) laitteen sisäänrakennetun BFO-piirin ansiosta.

SONY ICFSW07 - SSB- ja CW-lähetysten vastaanotto - 1

text_image FM/AM FM/AM ABC 1 JKL 2 MNO 3 PQR 4 STU 5 VWX 6 YZ 7 9 DISPLAY 0 EXE 0 TIME SET TIME DIFF STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY SW STATION CALL MY DW VOA BBQ OTH POWER ON/OFF SYNC SBB DST ERASE LIGHT HOLD SSB

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

2 Valitse AM-alue painamalla FM/AM-painiketta.

3 Valitse USB tai LSB/CW painamalla SSB-painiketta.

Aina SSB-painiketta painaessasi näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:

SONY ICFSW07 - SSB- ja CW-lähetysten vastaanotto - 2

SONY ICFSW07 - SSB- ja CW-lähetysten vastaanotto - 3

text_image AM 70 15 kHz LSB/CW SW

4 Viritä haluamasi asema.

Viritystavat on kuvattu kohdassa "Eri viritystavat" sivuilla 16-29.

Vihje

Lisätietoja SSB- ja CW-lähetyksistä on kohdassa "Vihjeitä radioalloista" sivulla 50.

Huomautuksia

- USB- tai LSB/CW-tilaa ei voi esivirittää muistiin. Voit virittää asemat 0,1 kHz:n askelin USB- tai LSB/CW-tilassa, mutta taajuuslukemassa desimaalipilkun perässä oleva numero ei tallennu muistiin.

- Jos haet AM-taajuuden laitteen ollessa USB- tai LSB/CW-tilassa, tilaasetus säilyy aktiivisena, ja laite vastaanottaa taajuuden vastaavassa tilassa.

AM-lähetysten paras mahdollinen vastaanotto

— Synkronoitu tunnistus

Voit säätää AM-vastaanoton (erityisesti LA-vastaanoton) laadun parhaaksi mahdolliseksi synkronoidun tunnistuksen ansiosta.

SONY ICFSW07 - AM-lähetysten paras mahdollinen vastaanotto - 1

text_image SYNC POWER ON/OFF FM/ AM JKL AM BAND STU LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIME STANDBY/ STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC 1 DEF 2 GHI 3 PQR 5 VWX 6 YZ_ 9 DISPLAY 0 EXE TIME SET ENTER LIGHT SSB DST ERASE SW STATION CALL MOO MY DW VOA BBC OTH

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

2 Viritä haluamasi asema. Viritystavat on kuvattu kohdassa "Eri viritystavat" sivuilla 16-29.

3 Paina SYNC-painiketta toistuvasti ja valitse synkronoidun tunnistuksen tila (SYNC U tai SYNC L) sen mukaan, kumpi tuottaa paremman vastaanottotuloksen.

Aina SYNC-painiketta painaessasi näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:

(Normaalitila) SYNC LSYNC U

"LOCK" näkyy näytössä, kun synkronoitu tunnistus on käytössä.

SONY ICFSW07 - AM-lähetysten paras mahdollinen vastaanotto - 2

text_image TUNE SYNC U LOCK AM 9740 kHz 3 Inb

Vihje

Lisätietoja synkronoidusta tunnistuksesta on kohdassa "Vihjeitä radioalloista" sivulla 50.

Huomautuksia

  • Synkronoitu tunnistus saattaa peruuntua, kun paristojännite on heikko.
  • Vaikka olisitkin valinnut toisen synkronoidun tunnistuksen tiloista ja vaikka "SYNC U" tai "SYNC L" näkyisikin näytössä, synkronoitu tunnistus ei silti välttämättä toimi, jos asema on heikko. Tällöin "LOCK" ei tule näyttöön.
  • Synkronoidun tunnistuksen asetusta ei voi esivirittää muistiin.
  • Jos haet AM-taajuuden, kun jompikumpi synkronoidun tunnistuksen tiloista on käytössä, tila-asetus säilyy aktiivisena, ja laite vastaanottaa taajuuden vastaavassa tilassa.

Vakiovarusteisiin sisältyvän ulkoisen antennin käyttäminen

Voit parantaa lyhytaaltovastaanoton laatua vakiovarusteisiin sisältyvällä aktiivisella lyhytaaltoantennilla AN-LP2. Voit sijoittaa antennin sisätiloihin, ja saat sillä tasalaatuisen vastaanoton sen sisäänrakennetun vahvistimen ansiosta.

Tällä antennilla voi vastaanottaa vain lyhytaaltoalueen metrikaistan taajuuksia väliltä 120-11 metriä, kuten kohdassa "Taajuusalueiden ja metrikaistojen taajuudet" sivulla 19 on selostettu. Irrota antenni kuunnellessasi ULA-, KA- tai PA-lähetyksiä

SONY ICFSW07 - Vakiovarusteisiin sisältyvän ulkoisen antennin käyttäminen - 1

natural_image Line drawing of a room setup with curtains, a mobile phone, and a handheld device (no text or symbols)

Paristojen asentaminen
SONY ICFSW07 - Vakiovarusteisiin sisältyvän ulkoisen antennin käyttäminen - 2

natural_image Diagram showing two states of battery charging process: one with arrow indicating direction, the other with plus symbols (no text or labels)

1 Avaa antennin ohjaimen paristolokeron kansi.
2 Asenna kaksi R6-paristoa (koko AA) paikalleen niin, että paristojen navat tulevat oikein päin.
3 Sulje kansi.

Aktiivisen antennin paristojen käyttöikä

Käytettäessä Sonyn R6-kuivaparistoja (koko AA): noin 40 tuntia

Paristojen vaihtamisajankohta

Kun paristojännite heikkenee, antennin ohjaimen POWER-merkkivalo himmenee. Vaihda molemmat paristot uusiin.

Valmistelevat toimet

1 Avaa antennimoduuli varovasti.

SONY ICFSW07 - Valmistelevat toimet - 1

text_image Illustration showing three steps of a hand holding a circular object, with arrows indicating progression from left to right.

Varo, ettei antennimoduuli vahingoita ketään tai mitään avatessasi sitä.

2 Vedä kaksoisliittimellä varustettu pitkä johto ulos antennin ohjaimesta, kunnes se ei enää tule enempää ulos. Liitä se sitten antennimoduuliin.

3 Kiinnitä antennimoduuli ikkunalasiin tai verhoon. Kiinnitä antenni vakiovarusteisiin sisältyvällä pidikkeellä tai imukupilla edellisen sivun kuvassa esitetyllä tavalla.

4 Liitä yhdellä liittimellä varustettu lyhyt johto radion AM EXT ANT -liitäntään.

SONY ICFSW07 - Valmistelevat toimet - 2

natural_image Line drawing of a mobile phone connected to a device via cable, with no visible text or symbols

AM EXT ANT - liitäntään

Antennin ohjaimen virtalähde on yhdistetty radion virtalähteeseen. Antennin ohjaimen POWER-merkkivalo syttyy. Aseta radion ATT-kytkin asentoon OFF.

Asennuksesta

  • Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanoton laatu on hyvä esimerkiksi ikkunan ääreen.
  • Vastaanoton laatu voi heikentyä, jos sijoitat antennin ohjaimen pitkän johdon radion lähelle. Pidä se siis mahdollisimman kaukana radiosta.
  • Pidä radio ja antenni etäällä loistevalaisimista, televisioista, puhelimista, tietokoneista yms., sillä ne voivat aiheuttaa häiriöitä.
  • Asenna antenni mahdollisimman kauas kadusta tai tiestä.
  • Älä käytä antennia ulkona.
  • Kun käytät ulkoista antenna, työnnä radion teleskooppiantenni kokoon.

Käytön jälkeen

1 Irrota antennimoduuli, antennin ohjain ja radio toisistaan.

2 Kerää pitkä johto kokoon.

3 Kierrä lyhyt johto antennin ohjaimeen ja aseta se paikalleen.

SONY ICFSW07 - Käytön jälkeen - 1

natural_image Illustration of a thermocouple or analog device with labeled terminals and directional arrows indicating electrical connections (no text or symbols present)

4 Taita antennimoduuli kokoon, aseta se paikalleen ja sijoita se kantolaukkuun.

SONY ICFSW07 - Käytön jälkeen - 2

natural_image Three-step illustration showing a hand holding a circular object, then adjusting the seatbelt, and finally adjusting a bag with an arrow (no text or symbols)

Huomautus

- Kun vastaanotat ULA-, KA- ja PA-lähetyksiä, irrota aktiivinen antenni. Radio ei voi vastaanottaa näitä taajuusalueita, kun ulkoinen antenni on liitettynä, koska teleskooppiantenni ja sisäänrakennettu ferriittisauvaantenni ovat kytkettyinä pois käytöstä.

- Vakiovarusteisiin sisältyvää ulkoista antennia voi käyttää vain tämän laitteen kanssa. Sitä ei siis voi käyttää muiden radioiden kanssa.

- Älä liitä tämän laitteen AM EXT ANT -liitäntään muita kuin suositeltuja aktiivisia antenneja, sillä liitännästä saadaan tasajännite aktiivisia antenneja varten.

Radio-ohjelmien äänittäminen

Jos haluat äänittää radio-ohjelmia, liitä radio kasettinauhuriin liitäntäjohdoilla.

SONY ICFSW07 - Radio-ohjelmien äänittäminen - 1

text_image Kasettinauhuri LINE OUT - liitäntään MIC IN- tai LINE IN -liitäntään

1 Liitä radio kasettinauhuriin liitäntäjohdoilla (eivät sisälly vakiovarusteisiin).

Käytä kasettinauhurin mukaan oikeanlaisia johtoja.

KasettinauhuriLiitäntäjohto
Tyyppi Liitäntä
Mono MIC IN(miniliitäntä) RK-G135
StereoMIC IN (miniliitäntä) RK-G134
LINE IN (miniliitäntä) RK-G136
LINE IN (pistokeliitäntä) RK-G129

2 Viritä asema, jolta haluat äänittää ohjelman.
3 Kytke kasettinauhuri äänitykseen.

Jos äänität stereonauhurilla

ULA-stereolähetykset äänittyvät stereoäänisinä. AM-lähetykset äänittyvät monoäänisinä kumpaankin kanavaan.

Vihje

Radion VOL-säätimen asennolla ei ole vaikutusta äänitystasoon.

Nimien muokkaaminen

Voit muuttaa esiviritetyn aseman, aikavyöhykkeen yms. tehdasasetuksen mukaisen nimen miksi tahansa 6 aakkosnumeerisen merkin yhdistelmäksi.

SONY ICFSW07 - Nimien muokkaaminen - 1

text_image LABEL EDIT DIRECT NUMEROPAINIKETTA EXE SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH

1 Tuo muutettava nimi näkyviin käyttämällä pikavalintaa (sivu 22), MY-muistiviritystä (sivu 27), WORLD-aikanäyttöä (sivu 14) tai valmiustilatoimintoa (sivu 38).

2 Paina LABEL EDIT -painiketta. Nimen ensimmäinen merkki alkaa vilkkua.

SONY ICFSW07 - Nimien muokkaaminen - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET 12:00AM - 1

3 Siirrä kohdistin muutettavan merkin kohdalle painamalla painiketta ⇌ tai ⇒.

4 Syötä haluamasi merkki painamalla numeropainikkeita (0-9) tai DIRECT-painiketta.

Kun painat numeropainiketta, syötät sen yläpuolella olevista merkeistä ensimmäisen. Painikkeen jokainen painallus muuttaa merkkiä seuraavassa kuvatulla tavalla.

Esimerkki: Painettaessa numeropainiketta ①: A → B → C → 1

1 2 ABC1DEF2GHI33
4 5 JKL4MNO5PQR66
7 8 STU7VWX8YZ9
DIRECT + - *. <> / 00

^† _ ilmaisee tyhjän välin.

5 Muuta muut merkit toistamalla vaiheita 3 ja 4. Suorita painikkeiden painallukset 20 sekunnin kuluessa.

6 Paina EXE-painiketta. Laite antaa äänimerkin, ja näytöllä näkyvät merkit tallentuvat nimeksi.

Jos merkin vilkkuminen loppuu

Et suorittanut painikkeiden painalluksia 20 sekunnin kuluessa. Jos edellinen nimi palaa näyttöön, aloita uudelleen painamalla LABEL EDIT -painiketta.

Nimen muuttamisen peruuttaminen

Paina LABEL EDIT -painiketta ennen EXE-painiketta.

Huomautuksia

  • SW STATION CALL -toiminnon nimiä ei voi muuttaa.
  • Laite ei anna äänimerkkiä, jos olet määrittänyt äänimerkin asetukseksi BEEP OFF (katso kohtaa "Äänimerkin poistaminen käytöstä" sivulla 43).
  • Tehdasasetuksen mukainen nimi palaa muokatun nimen tilalle, jos muutat painikkeeseen esiviritettyä asemaa (katso kohtaa "Nimien tehdasasetukset "sivulla 22).

Ajastimen käyttäminen Herätys radio-ohjelman tai summerin ääneen — Valmiustilatoiminto

Voit herätä haluamasi radioaseman sointiin käyttämällä valmiustilatoimintoa. Voit esiasettaa eri taajuudet ja herätysajat STANDBY MEMORY -ajastimiin a ja b. Jos haluat herätä summerin ääneen, katso kohtaa "Herätys summerin ääneen" sivulla 40.

SONY ICFSW07 - Ajastimen käyttäminen Herätys radio-ohjelman tai summerin ääneen — Valmiustilatoiminto - 1

text_image STANDBY MEMORY a/b FM' AM AM BAND LOCAL WORLD LABEL EDIT ABC 1 JKL 4 STU 7 DPEC TIME STANDBY STANDBY TIME SET STANDBY MEMORY ABC 2 JNO 5 VWX 8 <=0 DEF MINO 6 POR 9 CHI 3 PQRST 6 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME OFF + + SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH POWER ON/OFF SRR SLEEP FRMS DST TIME SET ENTER POWER ON/OFF ENTER -V|←/→|+ VOL

Varmista ennen valmiustilatoiminnon käyttöä, että kellonajan asetus on oikea (sivu 12).

1 Viritä asema, jonka haluat esivalita.

2 Säädä äänenvoimakkuus haluamaksesi VOL- säätimellä.

3 Pidä ENTER-painiketta alas painettuna ja paina painiketta STANDBY MEMORY a tai b.

Kun ENTER-painike on alas painettuna, "PRESET MY" vilkkuu näytössä.

Laite antaa äänimerkin, kun painat painiketta STANDBY MEMORY a tai b. Asema tallentuu valitsemaasi painikkeeseen. STANDBY MEMORY - numero (a tai b) ja STANDBY MEMORY -nimi tulevat näyttöön.

SONY ICFSW07 - Ajastimen käyttäminen Herätys radio-ohjelman tai summerin ääneen — Valmiustilatoiminto - 2

text_image TUNE AM 594 kHz PRESET a STBY-a

4 Katkaise radiosta virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

5 Aseta valmiustila-aika (eli herätysaika, jona radio kytkeytyy toimintaan) pitämällä alas painettuna vaiheessa 3 painamaasi STANDBY MEMORY -painiketta ja painamalla painiketta -I↔ tai ⇌ I+ toistuvasti.

Kun pidät STANDBY MEMORY -painiketta alas painettuna, "STANDBY" ja "a" tai "b" vilkkuvat näytössä.

6 Vapauta STANDBY MEMORY -painike.

"STANDBY" ja "a" tai "b" tulevat näyttöön. Herätysajan asetus on nyt valmis. Kuluva kellonaika palaa kellonäyttöön.

Radio kytkeytyy toimintaan asetettuna ajankohtana ja valitsee esivalitun aseman.

SONY ICFSW07 - Ajastimen käyttäminen Herätys radio-ohjelman tai summerin ääneen — Valmiustilatoiminto - 3

text_image LOCAL STANDBY 17:04 UTC + 9 TOKYO

Herätysajan tarkistaminen

Kun radiosta on virta katkaistuna, pidä painiketta STANDBY MEMORY a tai b alas painettuna. Esiasetettu herätysaika näkyy näytössä niin kauan kuin painat painiketta.

Herätysajan muuttaminen

Aseta uusi herätysaika toistamalla vaiheet 4-6.

Valmiustilatoiminnon peruuttaminen

Kun radiosta on virta katkaistuna, paina painiketta STANDBY MEMORY a tai b, niin että "STANDBY" "a" tai "b" katoavat näytöstä.

Vapauta painike sekunnin kuluessa. Jos painat painiketta yli sekunnin, radio siirtyy vaiheeseen 5.

Herätysajankohtana

Radio kytkeytyy toimintaan, "SLEEP" tulee näyttöön ja esiviritetty asema alkaa soida. Radio kytkeytyy pois toiminnasta noin 60 minuutin kuluttua.

Huomautuksia

  • Valmiustilatoiminto aktivoituu, kun näkyvissä oleva aika (LOCAL-tai WORLD-aika) saavuttaa herätysajan. Varmista siksi, että aikanäyttö on haluamassasi tilassa.
  • Jos STANDBY MEMORY -painikkeeseen on jo ennestään tallennettu jokin asema, uusi asema korvaa entisen. Jos esivalinnan nimeä on muokattu, sen tilalle palautuu seuraava tehdasasetus:

$$ \boxed {\mathbf {a}} = ^ {\prime \prime} \text { STBY - a } ^ {\prime \prime} $$

$$ \mathbf {b} = \text { "STBY - b" } $$

Jos haluat muuttaa nimeä, katso kohtaa "Nimien muokkaaminen" sivulla 36.

- Varmista, että radiosta on virta katkaistuna, ennen kuin asetat herätysajan. Et voi asettaa herätysaikaa, jos radioon on virta kytkettynä.

Vihjeitä

  • Jos haluat peruuttaa valmiustilatoiminnon tilapäisesti, katkaise radiosta virta ja liu'uta HOLD-kytkintä nuolen suuntaan niin, että "o-n" tulee näyttöön. Valmiustila-ajastin palaa toimintaan, kun otat HOLD-toiminnon pois käytöstä ("o-n" katoaa näytöstä). Katso kohtaa "Lukitustoiminnon käyttäminen" sivulla 42.
  • Kun olet tehnyt herätysasetukset, radio kytkeytyy toimintaan asettamanasi ajankohtana joka päivä, jos et peruuta valmiustilatoimintoa (katso kohtaa "Valmiustilatoiminnon peruuttaminen" edellä). Valmiustilatoiminnon peruuttaminen ei poista varsinaista herätysajan asetusta. Voit ottaa valmiustilatoiminnon uudelleen käyttöön katkaisemalla radiosta virran ja painamalla sitten painiketta STANDBY MEMORY a tai b, niin että "STANDBY" "a" tai "b" tulee näyttöön.
  • Jos valmiustilatoiminnon ajastin on herätystilassa, se toimii, vaikka kuuntelisit radiota. Radio valitsee esivirittämäsi taajuuden herätysajankohtana.
  • Voit asettaa molemmat STANDBY-ajastimet herätystilaan samanaikaisesti (eli näytössä on sekä a- että b-ilmaisin). Radio kytkeytyy toimintaan ensimmäisen ajastimen herätysajankohtana ja valitsee ensimmäisen ajastimen mukaisen taajuuden. Sen jälkeen se valitsee toisen ajastimen taajuuden toisen ajastimen herätysajankohtana.
  • Jos molemmat STANDBY-ajastimet on asetettu samaan herätysaikaan, STANDBY a -ajastin on etusijalla.

Herätys summerin ääneen

Jos STANDBY MEMORY -ajastin aktivoituu, mutta siihen ei ole esiviritetty mitään taajuutta, herätysajankohtana soi summeri. Jos jokin taajuus on esiviritetty, poista se siis ensin.

SONY ICFSW07 - Herätys summerin ääneen - 1

text_image STANDBY MEMORY a/b FM' AM AW BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 VWX 8 <> / 0 DEF 2 MNO 5 VWX 6 PQR 9 YZ 9 DISPLAY EXE TIME SET TIME DIFF. SW STATION CALL MY DW IVOA BBC OTH GHI 3 SYNC 1 SSB 2 DST 3 TIME SET ENTER POWER ON/OFF OFF SLEEP 1 LIGHT 1 POWER ON/OFF ERASE

1 Kytke radioon virta painamalla POWER ON/OFF - painiketta.

2 Paina painiketta STANDBY MEMORY a tai b.

Radio valitsee esiviritetyn taajuuden.

Jos mitään taajuutta ei ole esiviritetty, laite antaa äänimerkin ja "MEMORY" "EMPTY" tulee näyttöön. Siirry vaiheeseen 4.

3 Pidä ERASE-painiketta alas painettuna.

Kun ERASE-painike on alas painettuna, valmiustila-ajastimen numero vilkkuu näytössä.

Laite antaa äänimerkin 3 sekunnin kuluttua, ja valitsemaasi STANDBY MEMORY -painikkeeseen tallennettu asema poistuu muistista. Valmiustila-ajastimen numero ja nimi katoavat näytöstä.

4 Aseta valmiustila-aika (eli herätysaika, jona summeri alkaa soida) noudattamalla sivun 38 kohdan "Herätys radio-ohjelman tai summerin ääneen" vaiheita 4-6.

Summeri alkaa soida herätysajankohtana.

Summeriäänen katkaisminen

Paina jotain muuta painiketta kuin LIGHT.

Jos et itse katkaise summeriääntä, se soi noin 60 minuuttia.

Huomautuksia

  • Summerin äänenvoimakkuutta ei voi säätää VOL-säätimellä.
  • Vaikka äänimerkki olisi poistettu käytöstä (BEEP OFF), valmiustilaajastimen summeri soi silti.
  • Kun poistat valmiustila-ajastimen esiasetuksen, myös tehdasasetuksen mukaiseen nimeen mahdollisesti tekemäsi muutokset poistuvat.

Nukahtaminen radioasemaa kuunnellen — Uniajastin

Voit asettaa radion virran katkeamaan uniajastimen avulla automaattisesti noin 60 minuutin kuluttua.

SONY ICFSW07 - Nukahtaminen radioasemaa kuunnellen — Uniajastin - 1

text_image SLEEP POWER ON OFF SYNC SSB SLEEP REF GHI ABC 1 2 3 JKL MNO 4 5 VWX 7 8

1 Paina SLEEP-painiketta.

Jos virta oli katkaistuna radiosta, siihen kytkeytyy virta. "SLEEP" tulee näytölle. ![](images/5e7c79a4ea49851b192d6301311479384d9e3ec11a8e4468649fc6dc20999d14.jpg)
text_image TUNE SLEEP FM 82.50 MHz FM

2 Viritä haluamasi asema.

Radiosta katkeaa virta automaattisesti noin 60 minuutin kuluttua.

Virran katkaisminen ennen kuin 60 minuuttia on kulunut

Paina POWER ON/OFF -painiketta.

Vihjeitä

- Jos radioon on virta kytkettynä painaessasi SLEEP-painiketta, "SLEEP" tulee näyttöön ja radiosta katkeaa virta 60 minuutin kuluttua. - Jos kytket radioon virran painamalla SLEEP-painiketta, radio valitsee aiemmin viritetyn aseman. - Jos painat SLEEP-painiketta, kun "SLEEP" näkyy näytössä, ajastimen ajanlasku alkaa uudelleen alusta, ja radiosta katkeaa virta 60 minuutin kuluttua siitä, kun painoit SLEEP-painiketta.

Lukitustoiminnon käyttäminen

Kun lukitustoiminto on käytössä, kaikki painikkeet ovat lukkiutuneina, mikä estää radion toimintojen käyttämisen vahingossa esimerkiksi kuljetuksen tai kuuntelun aikana. Lukitustoiminnolla voit myös peruuttaa valmiustila-ajastimen tilapäisesti. ![](images/82a07c59a951a66cb0bd0b8d3dbd26a4a515311f94c0e6d5106e36dbee39ed40.jpg)
text_image FM: AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT TIMERSTANDBY/ STANDBY TIME SET a b STANDBY MEMORY ABC 1 JKL 4 STU 7 DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PQR 6 YZ_ 9 DISPLAY 0 EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SSB SLEEP DST ERASE LIGHT HOLD TIME SET TIME DIFF JOG TUNE/SCAN/ SW STATION CALL MY DW WOA BBC OTH

1 Liu'uta HOLD-kytkintä nuolen suuntaan.

"0—n" tulee näyttöön, ja kaikki painikkeet lukkiutuvat. ![](images/8a781f5d981a9ee6eeeaf6e90e559198cd6bb5bf1db6e2b699a0b76817c3d914.jpg)
text_image TUNE FM 82.50 MHz FM

Lukitustoiminnon peruuttaminen

Liu'uta HOLD-kytkintä nuolen suuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan, niin että "○—" katoaa näytöstä.

Valmiustila-ajastimen tilapäinen peruuttaminen

Kun lukitustoiminto on käytössä, valmiustila-ajastintoiminto on tilapäisesti peruuntunut (katso kohtaa "Herätys radio-ohjelman tai summerin ääneen — Valmiustilatoiminto" sivulla 38). Valmiustila-ajastimen tilapäinen peruutus on voimassa vain, kun virta on katkaistuna.

Äänimerkin poistaminen käytöstä

Toimintojen varmistuksena käytettävän äänimerkin voi ottaa pois käytöstä. Virran on oltava tällöin katkaistuna. ![](images/f96de81e1003bf0f00c64bf7b6dfe43c1e298a10b0afeef718412874a7e3c8bd.jpg)
text_image FM/AM FM/AM AM BAND LOCAL/ WORLD LABEL EDIT DIRECT ABC 1 JKL 4 STU 7 DEC TIME STANDBY: STANDBY TIME SET a STANDBY MEMORY ABC DEF 2 MNO 5 VWX 8 GHI 3 PCR 6 YZ_ 9 DISPLAY 0 EXE TIME SET ENTER POWER ON/OFF SYNC SSB DST FRASE LIGHT JOG/TUNE/SCAN SW STATION CALL MY DW VOA BBC OTH
1 Jos radioon on virta kytkettynä, katkaise se painamalla POWER ON/OFF -painiketta. 2 Pidä FM/AM-painiketta alas painettuna yli 2 sekuntia. Laite antaa äänimerkin, ja "BEEP" "OFF" tulee näyttöön. Äänimerkki on nyt poistettu käytöstä. Kun haluat ottaa äänimerkin takaisin käyttöön, pidä FM/AM-painiketta alas painettuna yli 2 sekuntia. "BEEP" "ON" tulee näyttöön, ja äänimerkki on taas käytössä.

Vihje

Äänimerkin asetus ei vaikuta valmiustila-ajastintoiminnon summeriin (katso kohtaa "Herätys summerin ääneen" sivulla 40).

Varotoimet ja kunnossapito

Sijoituksesta

- Älä jätä laitetta lämmönlähteiden kuten lämmityslaitteiden lähelle tai paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle, pölylle, kosteudelle, sateelle, tärinälle tai iskuille. - Käytä laitetta lämpötilassa, joka on välillä 0 °C ja 40 °C. Jos käytät laitetta tätä kylmemmässä tai lämpimämmässä, näyttöön voi tulla vääriä merkkejä (esimerkiksi 88.88). Jos käytät laitetta tätä kylmemmässä, näyttö voi toimia hyvin hitaasti. Laitteen toiminta palautuu normaaliksi, kun se on saavuttanut suositellun lämpötila-alueen mukaisen lämpötilan. - Vastaanotto voi olla vaikeaa tai häiriöistä ajoneuvoissa tai rakennuksissa. Yritä kuunnella lähellä ikkunaa.

Turvallisuudesta

- Käytä laitetta vain kahdella R6-paristolla (koko AA) (3 V DC). Käytä verkkovirtakäytössä vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta. Käytä akkukäytössä tähän laitteeseen suositeltua auton akun sovitinkaapelia. Älä käytä mitään muuta auton akun sovitinkaapelia. \- Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta katkaistuna. \- Irrota verkkolaite pistorasiasta ja laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. \- Käyttöjännitteen ym. tiedot sisältävä tyyppikilpi on laitteen pohjassa. \- Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie se huoltoon tarkistettavaksi ennen kuin käytät sitä uudelleen. Varmista, ettei laitteen DC IN 3V - liitäntään pääse mitään nestettä tai esinettä. Muutoin laite voi vioittua. \- Jos laitteen kotelo likaantuu, puhdista se pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella. Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita tai kemiallisia liuottimia, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa. \- Koska kaiuttimessa on voimakas magneetti, pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella toimivat kellot etäällä laitteesta välttääksesi magneetin aiheuttamat viat. \- Jos käytät ulkoista antennia ja verkkovirtaa ja nousee ukonilma, irrota verkkolaite heti pistorasiasta. Älä kosketa antennijohtoa ukonilman aikana. \- Älä liitä maajohdinta kaasuputkeen.

Aktiivisesta AN-LP2-antennista

- Älä pese antennimoduulia. - Varo, ettei antennimoduuli rikkoudu taittaessasi sitä. - Säilytä antennia suojakotelossa, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.

Huolto ja korjaus

Kun viet laitteen huoltoon tai korjattavaksi, kirjoita ensin tärkeät esiasetukset muistiin. Korjaustyön tyypin mukaan ne saattavat kadota muistista. Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.

SW STATION CALL -toiminnon ROM-muistin vaihtaminen

Jos haluat hankkia uusimman ROM-muistin, katso kohtaa "Purchasing the latest SW STATION CALL ROM" (vain englanniksi ja japaniksi) ja ota yhteys F Corporationiin. 1 Paina laitteen pohjassa olevan ROM-muistilokeron kantta alaspäin ja liu'uta RELEASE-salpaa nuolen suuntaan. Nosta sitten sormesi varovasti pois kannen päältä. 2 Poista ROM-muistilokeron kansi sekä lokerossa oleva ROM-muistipiiri. Varo koskettamasta kosketuspintoja (metalliosia). 3 Aseta ROM-muistipiirissä oleva kieleke ROM-muistilokerossa olevaan koloon ja asenna uusi ROM-muistipiiri lokeroon kosketuspinta alaspäin. Varo koskettamasta kosketuspintoja. 4 Aseta ROM-muistilokeron kannessa olevat kielekkeet ROM-muistilokerossa oleviin koloihin, paina kantta alaspäin ja lukitse kansi liu'uttamalla RELEASE-salpaa nuolen suuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan. ![](images/aac51f123567a7c032819915f9faa7164ad1a53b32f01273216954836de62597.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a highlighted section (no text or symbols)
![](images/74b1862750be2607b9b3892be90996f166a5baea4ca471dc91132a1f96184362.jpg)
natural_image Simple line drawing of a document with an arrow pointing right, no text or symbols present
![](images/c8566e73e79ef7e81a941fe3dea34e70112012a030f58620d52284ffe12d0b32.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with internal parts (no text or symbols)
Kolo ![](images/81d1c39622b91cb12424c851485e9b9b643896008d1493581ccbf38917829781.jpg)
text_image Kolot

Huomautus

Älä kosketa ROM-muistipiirissä tai radiossa olevia kosketuspintoja, jotta et aiheuta toimintahäiriöitä.

SW STATION CALL -toiminnon ROM-muistin kosketuspinnan puhdistaminen

Jos näytössä on "NO" "ROM", vaikka SW STATION CALL -toiminnon ROM-muisti on ROM-muistilokerossa, ROM-muistin kosketuspinta saattaa olla likaantunut. Poista ROM-muistipiiri edellä kuvattujen vaiheiden mukaisesti ja puhdista kosketuspinta pumpulipuikolla.

Huomautus

Älä puhdista päälaitteen kosketusjousia, sillä niiden muoto voi muuttua, ja ne voivat aiheuttaa toimintahäiriön.

Vianmääritys

Jos sinulla on laitteeseen liittyviä ongelmia, kokeile seuraavassa taulukossa mainittuja ratkaisuja ennen kuin otat yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
OireSyyKorjaus
Painikkeiden painaminen ei vaikuta radioon.• Lukitustoiminto (HOLD) on käytössä.• Liu’uta HOLD-kytkintä nuolen suuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan, niin että “○—” katoaa näytöstä (sivu 42).
Virta ei kytkeydy radioon, kun painat POWER ON/OFF - painiketta.• Paristot on asennettu väärin.• Aseta paristot niin, että niiden napaisuudet tulevat oikein.
• Paristojännite on heikko (“▽” vilkkuu näytössä).• Vaihda paristot uusiin.
• Verkkolaitetta tai auton akun sovitinkaapelia ei ole liitetty.• Varmista, että verkkolaite tai auton akun sovitinkaapeli on liitetty oikein.
Näyttö ei toimi.• Paristot on asennettu väärin.• Aseta paristot niin, että niiden napaisuudet tulevat oikein.
Näyttö on himmeä.• Paristojännite on heikko (“▽” vilkkuu näytössä).• Vaihda paristot uusiin.
Näyttö toimii hitaasti.• Laitetta käytetään liian kylmässä tai kosteassa.• Älä käytä laitetta liian kylmässä tai kosteassa.
Ääntä ei kuulu.• Laitetta käytetään liian kylmässä.• Älä käytä laitetta liian kylmässä tai kosteassa.
• Äänenvoimakkuus on minimissä.• Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi VOL-säätimellä.
• Kuulokkeet ovat liitettyinä.• Irrota stereokuulokkeet, kun kuuntelet kaiuttimista.
• Paristot on asennettu väärin.• Aseta paristot niin, että niiden napaisuudet tulevat oikein.
Vastaanotettavan äänen laatu on huono.• Paristojännite on heikko (“▽” vilkkuu näytössä).• Vaihda paristot uusiin.
• Viritys ei ole kohdallaan tai antennin suuntaus on huono.• Säädä viritystä ja muuta antennin suuntausta.
• Radiosignaali on heikko.• Kuumtele radiota ajoneuvon tai rakennuksen ikkunan ääressä.
• ATT-kytkin on asennossa ON.• Aseta ATT-kytkin asentoon OFF (sivu 21).
Suora viritys ei onnistu.• Et suorittanut painikkeiden painalluksia 10 sekunnin kuluessa.• Suorita painikkeiden painallukset 10 sekunnin kuluessa.

Vianmääritys (jatkuu)

OireSyyKorjaus
Asemaa ei voi esivirittää.• Yrität esiviritystä väärin.• Pidä ENTER-painiketta alas painettuna ja paina jotain numeropainiketta (0-9) (sivu 22).
Esiviritettyä asemaa ei voi hakea.• Painoit numeropainiketta, joka ei vastaa haluamaasi asemaa.• Esiviritetty asema on poistettu vahingossa.• Paina haluamaasi asemaa vastaavaa numeropainiketta.• Esiviritä asema uudelleen (sivu 22).
Radio ei kytkeydy toimintaan asetettuna herätysajankohtana.• Unohdit painaa painiketta STANDBY a tai b.• Lukitustoiminto (HOLD) on käytössä.• Herätysajan asetus on kadonnut, koska et vaihtanut paristoja 3 minuutin kuluessa.• Äänenvoimakkuus on minimissä.• STANDBY MEMORY - ajastimiin ei ole esiviritetty mitään taajuutta (summeri alkaa soida esiasetettuna ajankohtana).• Pidä painiketta STANDBY a tai b (sivu 38).• Liu’uta HOLD-kytkintä nuolen suuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan, niin että “○—” katoaa näytöstä (sivu 42).• Aseta herätysaika uudelleen.• Säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä.• Tallenna taajuus STANDBY MEMORY - ajastimeen (sivu 38).
SW STATION CALL -toiminto ei toimi.• ROM-muistilokero on tyhjä.• ROM-muistipiirinkosketus on huono.• Asenna ROM-muistipiiri paikalleen (sivu 46).• Puhdista ROM-muistipiirinkosketuspinta (sivu 46).
Asemaa ei voi esivirittää MY-muistiin.• MY-muisti on täynnä (00-99).• Poista ensin jokin asema muistista ja esiviritä haluamasi asema (sivu 29).

Tekniset tiedot

ICF-SW07

Piirijärjestelmä ÚLA: Super heterodyne AM: Kaksoiskonvertoitu super heterodyne Taajuusalue ULA: 76-108 MHz LA: 1.621-29.999 kHz KA: 530-1.620 kHz PA: 150-529 kHz Välitaajuus ULA: 10,7 MHz LA/KA/PA: 55,845 MHz (1.), 455 kHz (2.) Lähtöliitännät LINE OUT -liitäntä (stereominilitäntä) noin. 245 mV, alle 10 kilo-ohmia Ω (kuulokkeet) -liitäntä (stereominiliitäntä) 16 ohmia Kaiutin Halkaisija noin 40 mm, 8 ohmia Suurin lähtöteho 200 mW (10 %:n harmonisella säröllä) Käyttöjännite 3 V DC, kaksi R6-paristoa (koko AA) Ulkoinen virtalähde DC IN 3V -liitäntään: vakiovarusteisiin sisältyvä verkkolaite Mitat noin 135 x 32,5 x 91 mm (l/k/s) ulkonevat osat pois lukien Paino noin 220 g noin 257 g paristot mukaan lukien

AN-LP2

Käyttöjännite 3 V DC, kaksi R6-paristoa (koko AA) Mitat (l/k/s) Käytettävä antennimoduuli: noin 490 x 480 x 17,8 mm Taitettuna: noin 205 x 180 x 17,8 mm Antennin ohjain: noin 120 x 29,5 x 72 mm Paino Antennimoduuli: noin 92 g Antennin ohjain: noin 144 g paristot mukaan lukien

Vakiovarusteet

Stereokuulokkeet (1) Korvatyynyt (2) Verkkolaite (1) Verkkopistokesovitin (1) (ei sisälly USA:ssa myytävään malliin) Aktiivinen antenni AN-LP2 (1) Kantolaukku ICF-SW07:lle (1) Suojakotelo AN-LP2:lle (1) Wave Handbook -kirjanen (1)

Lisävarusteet

PA-/KA-/LA-laajakaista-antenni AN-1, AN-102 Liitäntäjohto RK-G135 (stereominilitin ↔ minilitin) RK-G134 (stereominiliitin ↔ stereominiliitin) RK-G136 (stereominiliitin ↔ stereominiliitin) RK-G129 (stereominilitin ↔ kaksi banaanilitintä) Saattaa olla ettei kaikilla jälleenmyyjillä ole kaikkia yllä mainittuja lisävarusteita. Kysy jälleenmyyjältä lisätietoja saatavissa olevista lisävarusteista. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.

Vihjeitä radioaalloista

Mikä on SSB (yksisivukaista, Single Side Band)?

SSB on erittäin suosittu radioamatöörilähetyksissä ja kaupallisissa radiolähetyksissä, ja sitä käytetään usein radioamatöörikaistoilla signaalin erinomaisen selkeyden vuoksi. Signaalin huomattava selkeys on puolikaistanleveysrakenteen ansiota, ja tämän lähetystyypin häiriöt ovat huomattavasti vähäisempiä kuin DSB-lähetysten (kaksisivukaista, Double Side Band). SSB-lähetyksissä käytetään yleensä USB-modulaatiota (ylempi sivukaista, Upper Side Band), kun taas alle 10 MHz:n radioamatöörilähetyksissä käytetään LSB-modulaatiota (alempi sivukaista, Lower Side Band). Tavalliset radiot, joissa ei ole BFO:ta (interferenssitaajuusoskillaattori, Beat Frequency Oscillator), eivät voi vastaanottaa SSB-lähetyksiä kunnolla. Tämä laite pystyy vastaanottamaan SSB-lähetyksiä sisäänrakennetun interferenssitaajuusoskillaattorinsa ansiosta. ![](images/a496b96fc95d9961f1f89bfa66a308525470eade1c5b923e5ba27b7f9be8e4a2.jpg)
line | Taajuus | Amplitudi | Kantoalto | |---|---|---| | Left Curve | Low | Low | | Left Curve | High | Low | | Left Curve | Medium | Low | | Left Curve | High | Low | | Right Curve | Low | Low | | Right Curve | High | Low | | Right Curve | Medium | Low | | Right Curve | High | Low |

Mikä on CW (vaimenematon aalto, Continuous Wave)?

Myös CW on suosittu radioamatöörilähetyksissä ja kaupallisissa radiolähetyksissä. CW-lähetykset poikkeavat muista lähetyssignaaleista siinä, että kantoaaltoa ei moduloida. CW-lähetykset välittävät tietoa katkomalla kantoaaltoa ja käyttämällä morseaakkosia viestintävälineenä. Tämä laite pystyy vastaanottamaan CW-lähetyksiä pelkkänä pulssiänenä interferenssitaajuusoskillaattorinsa ansiosta. Kuuntelijan on osattava morseaakkoset, jotta hän ymmärtää CW-lähetysten sisällön.

Mikä on synkronoitu tunnistus?

Hyvää AM-vastaanottoa häiritsee pääasiassa kaksi asiaa: heikkenemisestä johtuva särö ja viereisten asemien aiheuttamat häiriöt. Synkronoitu tunnistus auttaa välttämään näiden häiritsevien seikkojen vaikutuksen. Heikkenemisestä aiheutuva särö johtuu yleensä vastaanotetun signaalin kantoaaltokomponentin vaimeneman aiheuttamasta ylimodulaatiosta. Tämän laitteen synkronoitu tunnistuspiiri luo puhtaan, vaihtelemattoman kantoaaltotaajuuden, joka on synkronoitu alkuperäisen kantoaallon kanssa ja kompensoi sen vaimenemaa ja vähentää siten säröä huomattavasti. Samoin AM-lähetyksissä (PA, KA ja LA) käytetään yleensä DSB-signaalia (kaksisivukaista), jossa moduloitu signaali lähetetään käyttäen niin ylempää kuin alempaakin sivukaistaa (USB ja LSB). Useimmiten viereisten asemien interferenssitaajuudet aiheuttavat häiriöitä jompaankumpaan sivukaistaan. Tämän laitteen synkronoitu tunnistuspiiri poistaa kaksisivukaistan (DSB) jommankumman sivukaistan (USB tai LSB) signaalin ja ottaa huomioon vain sen sivukaistan, johon ei kohdistu häiriöitä. Täten viereiset asemat eivät pääse häiritsemään vastaanotettavaa signaalia. ![](images/df8f58a91ba11e4a6eccc431532da1a798a36d0fd48a15809af804437802844e.jpg)
text_image Kantoalto USBLSB Häiriöt Vain toinen sivukaista vastaanotetaan
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : ICFSW07

Catégorie : Radio