Risorette MC108687.1 - Appareil multi-cuisson Emerio - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Risorette MC108687.1 Emerio au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil multi-cuisson Emerio Risorette MC108687.1 |
|---|---|
| Type d'appareil | Multi-cuiseur |
| Capacité | Non spécifiée |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions de cuisson | Cuisson vapeur, cuisson à la vapeur, mijotage |
| Matériaux | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Facile à utiliser avec des réglages simples pour différents types de cuisson |
| Entretien | Nettoyage facile, pièces amovibles compatibles avec le lave-vaisselle |
| Consignes de sécurité | Utiliser sur une surface stable, ne pas immerger l'appareil dans l'eau |
| Informations générales | Idéal pour les familles, permet de préparer des repas sains rapidement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Risorette MC108687.1 Emerio
Questions des utilisateurs sur Risorette MC108687.1 Emerio
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil multi-cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Risorette MC108687.1 - Emerio et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Risorette MC108687.1 de la marque Emerio.
MODE D'EMPLOI Risorette MC108687.1 Emerio
Fait-tout-Risorette (FR)
Multikokare-Risorette (SE)
Multi cooker-Risorette (NL)
Flerbruiskjele-Risorette (NOR)
Content – Inhalt – Teneur - Innehäll – Inhoud – Innhold
Instruction manual - English 2
Bedienungsanleitung - German 8
Mode d'emploi-French 14
Bruksanvising - Swedish 20
Gebruiksaanwijzing - Dutch 26
Bruksanvising - Norwegian 33
IMPORTANT SAFEGUARDS
- Veuillez dire toutes ces instructions avec attention.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'ils comprendnant bien les dangers encourus.
- Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doit pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'unadulte.
- Conserver l'appareil et son cable hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des alimentents ou de l'huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d'emploi.
- Cet apparéil est conçu pour être utilisé dans les menages et dans les lieux similaires notamment: Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de service; Les fermes; par des clients dans des hotels, des
motels et autres types d'environnement résidentiel; en plus des environnements du type auberge, bistrot, café, etc.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
- Une vigilance particulière est requise lors de l'utilisation de l'appareil dans l'entourage des enfants.
- Débranche la prise lorsqu'inutilisé ou avant nettoyage. Attende que l'appareil ait complètement refroidit avant d'y metre ou d'enPTRirer la cuve.
- Ne pas utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation est endommagé ou si l'appareil présente des défaillances ou est endommagé d'une manière ou d'une autre. Contactez le service autorisé le plus proche pour contrôle, une réparation ou des réglages.
- Ne jamais verser d'eau ou un autre liquide dans la jupe externe.
- Ne jamais brancher le cordon d'alimentation si aucune cuve n'est présente dans le cuiseur.
- L'utilisation d'accessoires non certifiés n'est pas recommandée et pourrait entraîner des blessures.
- Ne pas utiliser en extérieur.
- Ne pas laisser le cordon prendre par le bord d'une table ou comptoir, ou toucher une surface chaude.
- Ne pas installer l'appareil sur ou à proximité de plaques chauffantes au gaz ou électriques, ni sur le dessus d'un four.
- Manipuez et déplacez les apparêils contenant de l'huile ou un autre liquide chaud avec grandes précautions.
- Ne pas utiliser l'appareil pour d'autres buts que celui pour lequel il a eté concu.
- Toujours débrancher après utilisation. Le cuiseur restera alimenté tant qu'il est branché à la prise électrique.
- La machine ne doit jamais être utilisée avec une minutesie externe, ou un autre système de contrôle à distance.
- Utiliser l'appareil sur une surface plane, seche et résistance à la chaleur.
COMPOSANTS
- Couvercle
- Cuve de cuisson anti-adhesive
- Panier de cuisson vapeur
- Panneau de contrôle
Panneau de contrôle:

a. Riz
b. Mijoter
c. Risotto
d. Sauter
e. Pates
f. Tenir auchaud / Annuler
MODE D'EMPLOI
Avant la première utilisation:
- Lavez tous les accessoires avant la première utilisation. Nettoyez-les simplement à l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez. Notre apparéil est maintainant prét à la première utilisation.
- Installé la base sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur, éloignée du bord du plan de travail. Ne pas installer au sol.
- Installez la cuve de cuisson avant d'allumer le cuiseur.
- Une fois prét, branchez le cordon sur l'appareil puis dans une prise murale. Un son se fera entendre. Levoyant « Tenir au chaud/Annuler » clignote en bleu. Le cuiseur est alors en voille.
NOTE: Lors de la première utilisation, vous pourriez remarquer que le cuiseur émet une légère fumée ou odeur. Cela est d'aux résidus de fabrication qui brûlent. Cela n'est pas une défaillance et ne doit pas vous inquieter.
Mode d'emploi - Fonctions de cuisson:
ATTENTION : la machine commencera la cuisson dans les 8 secondes qui suivent la selection d'une fonction.
Pour arrêté la cuisson, appuyez sur « Tenir au chaud/Annuler »
a. Fonction « Riz »
- Mettez le cuiseur en veille, puis versez-y la quantité de riz et d'eau appropriée pour votre préparation, selon les marques générées sur la surface de la cuve. (Par exemple: si vous versez deux tasses de riz dans la cuve, versez-y l'eau jusqu'à la marque de quantité « 2 ».)
- Appuyez sur le bouton « Riz ». Le voyant du bouton s'illumine alors en bleu. Àpès 8 secondes, la

fonction de cuisson du riz s'active. La durée de cuisson exacte du riz dépend de la quantité à cuire. La cuisson peut durer de 27 à 48 minutes. Une fois la cuisson terminée, un son retentira 5 fois, ce qui indique que la machine passé en mode de maintainen de la température.
Tableau de durée de cuisson selon la quantité de riz
| Quantité de riz | Durée de cuisson |
| 2 tasses | 20 à 28 minutes |
| 4 tasses | 33 à 38 minutes |
| 6 tasses | 36 à 40 minutes |
| 8 tasses | 38 à 42 minutes |
| 10 tasses | 40 à 44 minutes |
*** La fonction « Riz » peut également cuire le RIZ BRUN. La quantité maximum de riz brun recommandée est de six tasses.
| Quantité de riz brun | Quantité d'eau | Durée de cuisson |
| 2 tasses | 3 tasses | 38 à 44 minutes |
| 4 tasses | 5 tasses | 43 à 47 minutes |
| 6 tasses | 7 tasses | 50 à 54 minutes |
b. Fonction « Mijoter » :
- Mettez une quantité modérée d'ingREDIENTs à cuire à la vapeur et à faire mischief dans la cuve en voille.
Versez une quantité modérée d'eau. - Appuyez sur le bouton « Mijoter ». Levoyant du bouton s'illumine alors en bleu. Àpès 8 secondes, la fonction de cuisson en mijotage s'active.
- Pendant la cuisson, la température dans lacuve atteindre 65^ en 2 heures. Entre 2 et 4 heures, la température atteindre 65^ à 95^ cet après 4 heures, 95^ à 98^ . Le temps de cuisson total est de 8 heures. Une fois la cuisson terminée, un son retentira 5 fois, ce qui indique que la machine passe en mode de maintainen de la température. NOTE: si vous désirez écourter cette durée de cuisson (qui est de 8 heures par défaut), vous devrez etéindre le cuiseur manuellement en appuyant sur le bouton « Tenir au chaud / Veille »
c. Fonction « Risotto » :
- Versez une quantité modérée d'huile de cuisson dans la cuve en veille, puis appuyez sur « Risotto ». Levoyant du bouton s'illumine alors en bleu. Àpès 8 secondes, le moteur du mélangeur se met à fonctionner. Veillez à ce qu'il soit correctement inséré en le faisant pivoter de droite et de gauche. Il ne doit pas pouvoir pivoter s'il est correctement inséré.

Mélangeur
- Àpres 2 à 3 minutes de préchauffage, versez une quantité modérée de riz dans la cuve (reportez-vous au tableau sur les quantités de riz brun pour ce faire). Ne pas ajouter d'eau ni de fond à ce moment. NOTE: si vous recette utilise des oignons ou de l'ail, alors vous pouvez les faire revenir avec le riz avant
de verser du liquide ou utiliser la fonction correspondante. Surveillance le riz, et lorsqu'il commence à blondir, versez l'eau/le fond/le vin nécessaire à votre recette.
- Le cuiseur continua à faire cuir votre risotto pendant 30 minutes de plus. Àpres environ 20 minutes, le mélangeur cessera de tourner et un son retentira. Àpres 10 minutes de plus, l'appareil basculera en mode « Tenir au chaud ». Remarque: vous pouvez à ce moment ajouter des ingrédients à votre risotto, en les mélangeant avec précaution, pour leur permettre de chauffer complètement.
d. Fonction « Sauter » :
- Versez une quantité modérée d'huile de cuisson dans la cuve en veille, puis appuyez sur « Sauter ». Levoyant du bouton s'illumine alors en bleu. Àpès 8 secondes, le moteur du mélangeur se met à fonctionner. Veiliez à ce qu'il soit correctement inséré en le faisant pivoter de droite et de gauche. Il ne doit pas pouvoir pivoter s'il est correctement inséré. NOTE : si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de mélange, alors n'installez pas le mélangeur.
- Àpres 10 minutes de préchauffage, le haut-parleur émet un son. La température de la cuve atteindre environ 120^ à 140^ . Mettez les ingrédients que vous souhaitez faire sauter dans la cuve.
- Laissez la machine fonctionner jusqu'à ce que vous soyez satisfaits du résultat. Appuyez alors sur « Tenir au chaud/Annuler » pour faire basculer la machine en veille. Une fois les pâtes servies, éteignez et débranchez l'appareil et attendez qu'il ait refroidit avant de le nettoyer. NOTE: Le cuiseur estprogrammé pour entraire en veille après 30 minutes de cuisson dans ce mode.
e. Fonction « Pâtes » :
En veille, versez de I'eau dans la cuve jusqu'à la marque « 9 » (la marque située entre 8 et 10).
- Installé le panier à cuisson vapeur dans l'appareil puis appuyez sur « Pâtes ». Levoyant s'illumine alors en bleu. L'appareil se met en marche 8 secondes après.
- ÀpRES environ 25 minutes, un son retentira 10 fois. Il est alors temps demettre les pâtes dans le panier. Laissez la machine travailler pendant encore 10 à 12 minutes, jusqu'à ce qu'un son retentisse 30 fois, ce qui indique que la cuisson est terminée et que la machine bascule en veille. Vos pâtes sont maintainant prêtes à consommer.
f. Fonction « Tenir au chaud / Annuler » :
Lorsque le cuiseur est en fonctionnement, appuyez une fois sur « Tenir au chaud / Annuler » pour « Annuler » la fonction en cours etmettre fin immeditatement à la cuisson.
- Appuyez une seconde fois pour activer le mode « Tenir au chaud ». La machine maintain en alors une température de 60^ à 80^ pendant 12 heures avant d'« Annuler » (veille).
TOUJOURS UTILISER DES GANTS/MANIQUES LORSQUE VOUS OUVREZ LE COUVERCLE OU SORTEZ UN ÉLÉMENT DE CUISSON APRES OU PENDANT LA CUISSON.
Conseils importants:
- IMPORTANT: Important - Ne pas surcharger le cuiseur. Lorsque vous replissez la cuve, arrêtez-vous à 2,5 centimètres du bord, pour permettre à la mixture d'épaissir et de bouillir sans danger.
- Utilisez seulement des ustensiles de bois ou de plastique pour mélanger par exemple. Les ustensiles métalliques risquent de rayer la surface des recipients.
Utilisez des gants pour manipuler le couvercle ou les recipients du cuiseur car ces derniers chauffent beaucoup pendant la cuisson, et restent chaud pendant un certain moment après. - Pendant l'utilisation le couvercle DEVIENT CHAUD et reste chaud par la suite. soulevez toujours le couvercle doucement, la surface interne de ce dernier orientée à l'opposé de vous et d'autres personnes générées, de manière à relâcher la vapeur en douceur. Les gouttelettes de condensation sur la surface du couvercle sont également chaudes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer suaueur, debranche-let et attendez qu'il refroidisse complètement.
Nettoyez les surfaces externes du cuiseur avec un tissu doux, humide et non pelucheux.
- Nettoyez les accessoires de cuisson et le couvercle de verre dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et sechez avec application.
- Ne pas utiliser d'éponge décapante ou un autre matériel abrasif. Cela peut en effet endommager les surfaces anti-adhesives des accessoires de cuisson.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'opération: 220-240V~50/60Hz
Consommation energetique: 1000W
GARANTIE ET SERVICE APRÉS-VENTE
Nos apparèils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d'être livrés. Si l'appareil a tout fois est endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, returnez l'appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes:
Nos offrons une garantie de 2 ans pour l'appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l'appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tiance personne ou dus à l'installation de pieces qui ne sont pas d'origine ne sont pas couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrait réclamer aucuneXE de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous decline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous decline toute responsabilité en cas de dégats matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n'ont pas ete convened observées. Si les accessoires sont endommages, cela ne signifie pas que toute la machine sera replacee gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pieces brises en verre ou en plastique sont always sujettes a des frais. Les défauts des consommables ou des pieces susceptibles de s'user, ainsi que le nettoyage, I'entreten ou la réparation desdites pieces ne sont pas couverts par la garantie et doit donc etre payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclage
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les déchets menagers classiques selon la législation europeenne 2012/19-EU. Pour limiter les risques pour
l'environnement et la santé entrainés par le rejet non contrôle des déchets, recycle ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matérieliaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourrait vous aider à le recycler.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Service à la clientèle:
T: +31(0)23 3034350
E: info@emerio.eu
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna apparat ar endast avsedd for anvandning i hushallet.