W 6VM - Visseuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 6VM HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse HITACHI W 6VM, moteur puissant, couple réglable, vitesse variable. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et dévissage dans divers matériaux, adaptée pour les travaux de bricolage et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer le filtre d'air et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur, compatibilité avec divers embouts de vissage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - W 6VM HITACHI
Questions des utilisateurs sur W 6VM HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 6VM - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 6VM de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI W 6VM HITACHI
Model Screw Diver W6VM·W 6V4·W 6VA4
Modèle Visseuse W6VB3·W 8VB2
Modeloo Atornilator


W6VM·W6V4·W6VA4 W6VB3·W8VB2
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorise peut entrainer la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
AVANT L'UTILISATION 25
COMMENT UTILISER LA VISSEUSE .. 27
MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON SIX PANS OU DE LA MECHE 28
ENTRETIEN ET INSPECTION 29
ACCESSIONS 30
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommendée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignoreses, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
REGLES GENERALE DE SECURITE
AVERTISSEMENT: Lire et coxmplétre toutes les instructions.
Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des sérieuses blessures personnelles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Zone de travail
(1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis malrangés et les zones sommes invitent aux accidents.
(2) Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmophère explosive, telle qu'en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créé des étincelles qui risquent d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
(3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés, lors de l'utilisation de l'outil motorisé. Une distraction peut faire perdre le contrôle de la machine.
2. Sécurité électrique
(1) Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne penetrera dans une prise secteur polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, la returner. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un electricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche d'aucune façon. La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils et d'un système d'alimentation avec mises à la terre.
(2) Eviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les canalisations, les radiateurs, les réchauds et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si son corps est mis à la terre.
(3) Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou à l'humidité. De l'eau PENÉTRANT à l'intérieur de l'outil motorisé augmente le risque d'électrocution.
(4) Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour porter les outils ou tirer sur la fiche du réceptacle. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces en mouvement. Remplacer les cordons endommages immédiatement. Des cordons endommages augmentent le risque d'électrocution.
(5) Lors de l'utilisation d'un outil motorisé, utiliser un cordon de rallonge extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons sont prévus pour une utilisation extérieure et réduisent les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes, regarder ce que l'on fait et utiliser son sens commun lors de l'utilisation d'un outil motorisé. Ne pas utiliser un outil en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil motorisé peut entraîner de sérieuses blessures personnelles.
(2) S'habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
(3) Eviter tout démarrage accidentel. S'assurer que le l'interrupteur d'alimentation est sur la position d'arrêt avant de brancher la machine. Transporter l'appareil avec les doigts sur l'interrupteur d'alimentation ou brancher un outil avec l'interrupteur sur la position marche invite aux accidents.
(4) Retirer les clefs d'ajustement ou les commutateurs avant demettre l'outil sous tension. Une clef qui est laissée attachée à une partie tournante de l'outil peut provoquer une blessure personnelle.
(5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
(6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Utiliser un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque dur et une protection pour les oreilles dans les conditions appropriées.
4. Utilisation de l'outil et entretien
(1) Utiliser un etau ou toutes autres fonctions de fixer et maintainir la piece à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l'outil.
(2) Ne pas forcer sur l'outil. Utiliser l'outil correct pour l'application souhaitation. L'outil correct réalisa un meilleur et plus sur travail dans le domaine pour lequel il a ete concu.
(3) Ne pas utiliser un outil s'il ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas etre commandé avec un interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
(4) Déconnecter la fiche de la source d'alimentation avant de réaliser tout ajustement, changement d'accessoires ou pour ranger l'outil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque que l'outil ne démarre accidentellement.
(5) Ranger les outils inutilisés hors de la portée des enfants et des autres personnes inexpliméntées. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexpliméntées.
(6) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter des lunettes de protection. Utiliser un masque à poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un couvre-chef dur ou des protections de l'ouïe dans les conditions appropriées.
(7) Vérifier les défauts d'alignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pieces et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
(8) Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pur le modele utilisé. Des accessoires qui peuvent convenir à un outil, peuvent devenir dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec un autre outil.
5. Réparation
(1) La réparation de l'outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.
(2) Lors de la réparation d'un outil, utiliser uniquement des pieces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d'entretien de ce mode d'emploi. L'utilisation de pieces non autorisées ou un non respect des instructions d'entretien peut creer un risque d'électrocution ou de blessures.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
- Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'outil de coupe risque d'enter en contact avec des cables cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties métalliques de l'outil "sous tension" et electrocutera l'utilisateur.
- TOUJOURS porter des protections d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.

Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.
- Utiliser un foret adapté au diamètre de la vis.
- Pour visser, appliquer le corps de la visseuse perpendicularrement à la tête de vis.
- NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigs ts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de I'outil.
- NE JAM AIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si
un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
7. Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas eté prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des bûches.
8. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
9. Manipulator l'outil correctement.
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
10. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés.
Vérifier leurs conditions périodiquement.
11. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.
12. Les lames et les accessoires doivent etre fermement montes sur I'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur l'outil doivent etre fixes et serrés fermement.
13. Gardner propres les évents d'air du moteur.
Les évents d'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquement.
14. Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifique sur sa plaque signalétique.
Si I'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultatera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
15. NE JAMAIS utiliser un outil defectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
16. NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. Le mesure hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel du accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
- Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil.
V ... volts
Hz ... hertz
A ... ampères
no ... vitesse sans charge
W...watt
... Construction de classe II
---/min ... tours par minutez
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d'isolement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoit, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique. Bien que ce système n'ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d'emploi, y-comprises de ne pas utiliser l'outil motorisé dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls le centre de service après-vente Hitachi agreé peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES
Fig. 1

W6VM·W6V4·W6VA4 W6VB3·W8VB2
SPECIFICATIONS
| Modèle W6VM W6V4 W6VA4 W6VB3 W8VB2 | ||||
| Moteur Moteur série m | onophasé à collecteur | |||
| Source d'alimentation | Secteur, 120V 60 Hz, monophasé | |||
| Courant 6,5 A | ||||
| Vitesse sans charge | 0-6000/min. | 0-4500/min. | 0-3000/min. 0-2600/min. 0-1700/min. | |
| Capacité | Vis Drywall | 3/16" (5 mm) | 1/4" (6 mm) | |
| Vis autopercense | 1/4" (6 mm) | 5/16" (8 mm) | ||
| Poids 3,1 lbs (1,4 kg) 3,3 | 3 lbs (1,5 kg) | |||
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Serrage de vis à tête six pans.
Serrage de vis Drywall, de vis a bois et de vis autopercenses.
REMARQUE:
Pour visser des vis auto-foreuses, il est recommandé d'utiliser une butée secondaire (B) et un porte-vis non magnétique (vendu séparément).
AVANT L'UTILISATION
1. Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrara immédiatement risquant de cause de sérieuses blessures.
3. Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.


AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
4. Vérifier la prise
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisé, elle peut cause une surchauffe entrainant des dangers sérieux.
5. Vérification des conditions d'environnement
Vérifier que l'etat de l'aire de travail est conforme aux précautions.
- Vérifier la direction de la tête de vissage (Fig.2)
La tete de vissage tourne dans le sens des aiguilles d'une montre (vue depuis l'arrête) lorsque le levier inverseur est reglé sur la position laterale "R". Lorsque le levier est reglé sur la position laterale "L", la tete de serrage tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et peut être utilisée pour desserrer et retarder les vis.
PRECAUTION:
Ne jamais intervêrt le sens de rotation du foret pendant le fonctionnement de la visseuse. Couper l'interrupteur principal avant de changer le sens de rotation, sinon l'on risque de brûler le moteur.
- Reglagedela profondeur deserrage (Fig.3)
La profondeur de serrage peut etre reglee en tournant le localisateur vers la droite et la gauche jusqu'a émission d'un clic.
(1) Pour vis à tête à six pans (Fig. 4)
Monter une vis à tête à six pans sur le manchon à six pans et régler la distance entre l'extrémité de la butée secondaire et la tête de la vis à 0,04" – 0,06" (1-1,5 mm).
(2) Pour vis Drywall (Fig. 5)
Monter une vis Drywall sur la tete de vissage et regler la distance entre l'extrémité de la butée secondaire et la tete de la vis à 0,06" - 0,07" (1,5-2 mm).
(3) Pour vis autoperceuses à têteronde (Fig. 6)
Monter les vis autoperceuses sur la tete de vissage et regler la distance entre l'extrémité de la butée secondaire et la base de la tete des vis à 0,04" - 0,06" (1-1,5 mm).

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5
8. Montage de la mèche
Pour les détails, voyagez l'article sur le "Montage et demontage du manchon six pans ou de la mèche".

Fig. 6
COMMENT UTILISER LA VISSEUSE
- Fonctionnement de l'interrupteur et réglage de la vitesse de rotation La vitesse de rotation de la mèche peut être régèle entre 0-6000/min (W6VM) ou 0-4500/min (W6V4) ou 0-3000/min (W6VA4) ou 0-2600/min (W6VB3) ou 0-1700/min (W8VB2), selon la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur à détente. La vitesse de rotation augmente lorsqu'on appuie sur l'interrupteur à détente, et elle atteint une vitesse maximale de 6000/min (W6VM) ou 4500/min (W6V4) ou 3000/min (W6VA4) ou 2600/min (W6VB3) ou 1700/min (W8VB2) lorsqu'on appuie complètement sur l'interrupteur à détente.
Pour facilitier le fonctionnement continu, presser l'interrupteur à détente et appuyez sur le clique t d'arrêt. L'interrupteur reste sur MARCHE même si on retire le doigt. En pressant de nouveau la détente, le cliquet se relâche et l'interrupteur passse sur ARRET lorsqu'on lâche la détente.
2. Fonctionnement de la visseuse
Quand l'interrupteur est amené sur ON, le moteur commence à tourner mais le manchon six pans (ou la m'éche) ne tourne pas. Guider le manchon six pans sur la gorge de la tête de la vis et appuyer la visseuse contre la vis. Le manchon six pans se met à tourner et la vis est serrée.
PRECAUTION
Toujours tenir la visseuse bien perpendiculairement à la tête de la vis. Si elle est biasée, la force motrice ne sera pas transmise intégralement à la vis et la tête de vis et/ ou le manchon six pans sera endommagé. La rotation du manchon six pans s'arrête quand la force de poussée est relachée.
3. Sens de rotation du manchon six pans
Le manchon six pans tourne dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de l'arrière) quand le sélecteur de marche arrêté est amné sur la position “R”. Quand le sélecteur est réglé sur la position “L”, le manchon six pans tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et peut être utilisé pour desserrer et retarder les vis.
PRECAUTION
Ne jamais changer le sens de rotation du manchon six pans quand le moteur tourne. Le cas échéant il y a de fortes chances d'endommager le moteur. Amener l'interrupteur d'alimentation sur OFF avant de changer le sens de rotation du manchon six pans.
4. Serrage d'une vis auto-foreuse
Lorsqu'on utilise le porte-vis magnétique fourni pour visser une vis auto-foreuse dans une tôle d'accier, le matériel decoupe qui restera coincé dans le foret magnétique risque d'amoindirr le rendement.
Pour y remodelier, il est recommandé d'utiliser le porte-vis non magnétique (accessoire en option. Le cône de centrage en acier inoxydable avec manchon (accessoire en option) empêchera le manchon de s'user.
MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON SIX PANS OU DE LA MECHE
PRECAUTION
Bien éteindre l'outil et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave.
- Demontage du manchon six pans (Fig. 7)
(1) Sortir la butée secondaire du positionneur en la tournant.
(2) Démoner le manchon six pans en le maintainant par le côte opposé à la mèche ou en le serrer dans un etau pour sortir la mèche à l'aide de pince.
- Démontage de la mèche (Fig. 8)
Demonter la butée secondaire (G) en procédant comme pour le manchon à six pans ; puis, extraire la mèche à l'aide de pince.
- Démontage de la mèche (Fig. 9)
Demonter la butée secondaire (F) en procédant comme pour le manchon à six pans et déposer le porte-mèche ; puis, extraire la mèche à l'aide de pince.
- Montage du manchon six pans ou de la mèche
Monter la mèche en procedant dans l'ordre inverse de la dépose.

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:
S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l'entretien et l'inspection de la meuleuse.
- Inspection du manchon six pans (ou de la mèche)
Etant donné que l'utilisation continue d'un manchon six pans use (ou meche) endommagera les têtes de vis, il vontient de replacer le manchon six pans (mèche) par un neufès que l'on constate toute usure excessive.
- Inspection des vis
Inspector régulierement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la desserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT:
Utiliser la visseuse avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Nettoyage de la surface de l'outil
Essuyer l'huile et la saleté de la surface de l'outil avec un chiffon sec ou un chiffon humecté d'eau savonneuse.
- Inspection des balais au charbon
Pour une sécurité continue et une protection contre les chocs électriques, l'inspection des balais au charbon et leur remplacement sur cet outil doivent être réalisés UNIQUEMENT par un centre de service après-vente Hitachi/agréé.
- Entretien et reparation
Tous les outils motorisés de qualité auront eventuellement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale del'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués UNIQUEMENT par un centre de service après-vente Hitachi/agréé.
- List des pieces de rechange
A: No. élément
B: No. code
C: No. utilise
D: Remarques

PRECAUCION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après Hitachi/agréé.
Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-venture Hitachi/agree lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS :
Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
ACCESSIONS

AVERTISSEMENT
CTOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédents pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSIONS STANDARD
W6VM·W6V4·W6VA4>
(1) Embout vissage Phillips (No. de code 971511Z)
(2) Porte-mèche magnétique (No. de code 982554Z) 1
(3) Butée secondaire (F) (No. de code 323351) 1
W6VB3·W8VB2>
(1) Manchon sic pans magnétique (H=5/16" (7,94 mm)) (No. de code 985322) .......1
(2) Butée secondaire (B) (H = 5 / 16 " (7,94~mm) ) (No. de code 317671)
ACCESSIONS SUR OPTION ... vendus séparément
1. Pour vis à tête six pans
| Manchon six pans | Butée secondaire (B) | |||
| H 60 | - | - | - | - |
| Type magnétique Type non magnétique | ||||
| Dimension | No. de code Dimension No. | No. de code Dimension No. de code | No. de code | |
| H 1/4 985332 H 1/4 985328 H 1/4 31 | 7827 | |||
| H 5/16 985322 H 5/16 985327 | H 5/16 | 317671 | ||
| H 3/8 985330 H 3/8 985326 H 3/8 31 | 7670 | |||
2. Pour les autres vis
| Tête vasseuse | Mèche | Porte-mèche | Butée secondaire | ||
| Type Dim | ension | No.de code | |||
| ⊕ | No.1 985 | 333 | Porte-mèche magnétique (Type court) | Butée secondaire (G) (No. de code 323352) | |
| No.2 971 | 511Z | ||||
| No.3 971 | 512Z | ||||
| No.1 985 | 334 | ||||
| No.2 985 | 335 | ||||
| ⊗ | No.1 985 | 336 | Porte-mèche magnétique (No. de code 982554Z) | Butée secondaire (F) (No. de code 323351) | |
| No.2 985 | 337 | ||||
| No.3 985 | 338 | ||||
| No.1 985 | 340 | ||||
| No.2 985 | 341 | ||||
| B | Taille B 5/32" (4 mm) 13/64" (5 mm) | 985342 | Porte-mèche non-magnétique (No. de code 982563Z) | ||
| 985343 | |||||
3. Boitier en plastique (No. de code 310504)

REMARQUE:
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
-Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
-Arsenic et chrome du bois d'oeuvreTraits chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialement concu pour filter les particules microscopiques.
Notice Facile