VIKING iMow MI 422 P - Tondeuse à gazon

iMow MI 422 P - Tondeuse à gazon VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iMow MI 422 P VIKING au format PDF.

📄 388 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VIKING iMow MI 422 P - page 155
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse robotisée VIKING iMow MI 422 P, adaptée pour des jardins jusqu'à 800 m²
Type de batterie Batterie lithium-ion
Temps de charge 60 minutes
Temps de fonctionnement Environ 60 minutes
Largeur de coupe 20 cm
Hauteur de coupe réglable De 20 à 60 mm
Poids 7 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionne sur des pentes jusqu'à 35%
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et des capteurs, mise à jour du logiciel via l'application
Sécurité Système de détection d'obstacles, arrêt automatique en cas de soulèvement
Informations générales Connectivité via application mobile, programmation des horaires de tonte

FOIRE AUX QUESTIONS - iMow MI 422 P VIKING

Comment installer le VIKING iMow MI 422 P ?
Pour installer votre VIKING iMow MI 422 P, commencez par choisir un emplacement approprié dans votre jardin. Définissez les zones de tonte en utilisant le câble de limitation fourni. Assurez-vous que la station de charge est placée à une surface plane et à proximité d'une prise électrique.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et que la tondeuse est bien placée sur la station de charge. Assurez-vous également que le câble de limitation n'est pas endommagé et que les paramètres de programmation sont corrects.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en ajustant le levier de réglage situé sous la tondeuse. Tournez le levier pour choisir la hauteur désirée entre 20 mm et 60 mm.
Que faire si la tondeuse ne retourne pas à la station de charge ?
Vérifiez que le câble de limitation n'est pas endommagé et qu'il n'y a pas d'obstacles bloquant le chemin de retour. Assurez-vous également que les paramètres de la station de charge sont correctement configurés.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Pour nettoyer votre VIKING iMow MI 422 P, utilisez un chiffon humide pour essuyer le dessus et sous la tondeuse. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur les composants électriques. Il est recommandé de nettoyer la tondeuse après chaque utilisation.
La tondeuse peut-elle fonctionner sous la pluie ?
Oui, le VIKING iMow MI 422 P est conçu pour résister aux intempéries. Cependant, il est préférable d'éviter de tondre sous une forte pluie pour garantir une meilleure performance et éviter d'endommager le gazon.
Comment programmer les horaires de tonte ?
Pour programmer les horaires de tonte, accédez au menu des paramètres sur l'écran de la tondeuse. Sélectionnez 'Programmation' et définissez les jours et les heures souhaitées pour la tonte.
Que faire si la tondeuse se bloque ?
Si la tondeuse se bloque, vérifiez les lames pour toute obstruction. Éteignez la tondeuse, retirez les débris, puis redémarrez-la. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Où trouver des pièces de rechange pour le VIKING iMow MI 422 P ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés VIKING ou sur le site officiel de VIKING. Assurez-vous de fournir le modèle exact lorsque vous commandez.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La batterie du VIKING iMow MI 422 P a une durée de vie typique de 4 à 5 ans, selon l'utilisation et l'entretien. Il est important de suivre les recommandations d'entretien pour prolonger sa durée de vie.

Questions des utilisateurs sur iMow MI 422 P VIKING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iMow MI 422 P - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iMow MI 422 P de la marque VIKING.

MODE D'EMPLOI iMow MI 422 P VIKING

Nous you remercions d'avoir choisi un produit de qualite de la société VKING.

Ce produit a eté fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que les utilisateurs puissant tirer la plus grande satisfaction de leur appeareil et s'en servir avec la plus grande efficacité.

Si vous avez des questions concernant\ votre apparéil, veuillez vous adresser à\ votre distributeur ou directement à notre\ société de vente.

Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre apparéil VKING.

VIKING iMow MI 422 P - 1

Dr. Peter Pretzsch

Direction

1. Sommaire

A propos de ce manuel d'utilisation 154

Généralités 154

Differentes versions selon les pays 154
Instructions concernant la lecture du manuel d'utilisation 155

Description de l'appareil 156

Robot de tonte 156

Station de base 157

Ecran 158

Mode de fonctionnement du robot de tonte 159

Principe de fonctionnement 159

Dispositifs de sécurité 160

Touche STOP 160

Blocage de I'appareil 160

Capots de protection 160

Capeur d'obstacles 160

Protection en cas de soulevvement 161

Capteur d'inclinaison 161

Éclairage de l'écran 161

Antivol 161

Consignes de sécurité 161

Généralités 161

Vétements et équipement
appropriés 162

Avertissement - dangers liés au courant électriche 163

Batterie 163

Transport de l'appareil 164

Avant la mise en service 164

Programmation 165

Pendant le fonctionnement de l'appareil 165

Entretien et réparations 166

Stockage prolongé 167

Mise au rebut 167

Signification des pictogrammes 167

Contenu de l'emballage 169

Consignes pour la première installation 170

Réglage de la hauteur de coupe 170

Réglage de la langue, de la date et de l'heure 170

Installation de la station de base 171

Pose du fil de délimitation 174

Raccordement du fil de délimitation 177

Connexion du robot de tonte et de la station de base 179

Contrôle de l'installation 180

Programmation du robot de tonte 181

Fin de la première installation 182

Première tente après la première installation 182

Remarques relatives à l'utilisation 183

Écran statut 184

Zone d'info 185

Menu principal 185

Commandes 185

Plan de tonte 186

Temps actifs 187

Durée de tonte 187

Informations 188

Réglages 188

iMow-Reglages de I'appareil 189

Réglage du capteur de pluie 189

Réglage de l'écran statut 189

Installation 190

Réglage des points de départ 190

Sécurité 191

Service 192

Fil de délimitation 193

Planification de la pose du fil de délimitation 193

Réalisation du croquis de la zone de tonte 193

Pose du fil de délimitation 194

Raccordement du fil de délimitation 194

Distances du fil - Utilisation de l'iRuler 194

Points d'etranglement 196

Installation de sections de liaison 196

Ilots de blocage 197

Zones annexes 198

Couloirs 198

Tonteprecisedesbords199

Terrain en pente dans la zone de tonte 200

Installation de réserves de fil 200

Utilisation des connecteurs de fil 200

Station de base 201

Voyant sur la station de base 201

Conseils pour la tonte 202

Généralités 202

Mulching 202

Temps actifs 202

Durée de tonte 202

Mise en service de l'appareil 202

Preparatifs 202

Volet 203

Adaptation de la programmation 203

Tonte avec la commande automatique 204

Tondre independament des temps actifs 204

Arrimage du robot de tonte 204

Recharge de la batterie 205

Entretien

Plan d'entretien 205

Nettoyage de I'appareil 206

Contrôle des limites d'usure de la lame de coupe

Dépose et repose de la lame de coupe

Affutage de la lame de coupe 208

Dépose et repose du disque d'entrainment

Recherche d'une rupture du fil 209

Fiche du bloc d'alimentation 210

Rangement de I'appareil et hivernage

Pièces de rechange courantes

Accessoires

Comment limiter l'usure et eviter les dommages

Protection de l'environnement

Démontage de la batterie 212

Transport 214

Pour soulever ou porter l'appareil 214

Fixation de l'appareil 214

Déclaration de conformité CE du fabricant

\section*{Caracteristiques techniques}

Messages

Recherche des pannes

Feuille d'entretien

Confirmation de remise

Confirmation d'entretien 224

Exemples d'installation 225

2.À propos de ce manuel d'utilisation

2.1 Généralités

Le present manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/EC.

La philosophie de VIKING consiste a poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire I'objet de modifications et de perfectionnements techniques.

Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques du present document peuvent etre modifiees. C'estpourquoiellesnontaucancaracteredcontractuel.

Le present manuel d'utilisation est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits réservés, notamment le droit de reproduction, de traduction et detraitement à l'aide de systèmes électroniques.

2.2 Differentes versions selon les pays

En fonction du pays, VIKING fournit des appeareils dotés de différents interrupteurs et prises.

Les figures correspondant à des appareils dotés de prises aux normes européennes. Le branchement au secteur d'appareils dotés de prises différentes est similaire.

2.3 Instructions concerning la lecture du manuel d'utilisation

Les illustrations et les instructions décrivent certaines étapes de l'utilisation.

L'ensemble des symboles apparaissant sur l'appareil est expliqué dans le present manuel d'utilisation.

Direction :

Utilisation de « gauche » et « droitie » dans le manuel d'utilisation : l'utiliseur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.

Renvoi de chapitre :

Les chapitres et sous-chapitres correspondants sont indiqués par une flèche. L'exemple suivant montre qu'il faut se reporter à un chapitre : (⇒ 2.1)

Reperage des paragraphs :

Les instructions décrites peuvent être reprisesces comme illustré dans les exemples suivants.

Étapes nécessitant l'intervention de l'utilisateur :

  • Desserer la vis (1) avec un tournevis, actionner le levier (2) ...

Énumérations d'ordre général :

-utilisation du produit à l'occasion de manifestations sportives ou de concours

Paragraphes presentant une importance particulière :

Les paragraphs ayant une importance particulière sont mis en évidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants :

Danger!

Met en garde contre un risque d'accident et de blessures graves. Une action précise est nécessaire ou interdite.

Attention!

Risque de blessures. Une action précise permet d'eviter des blessures possibles ou probables.

Prudence!

Des blessures legères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement particulier.

Remarque

Informations permettant uneonneilleureutilisationdeI'appareil etd'éviter d'eventuelles pannes.

Texte avec illustration :

Vous trouvezcertainesillustrations
necessairesaIutilisationde'lappareil au
totdebutdupresentmanueld'utilisation.

Le symbole d'appareil photo indique la page ou se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.

VIKING iMow MI 422 P - Texte avec illustration : - 1

Illustrations avec paragraphs :

Les étapes avec référence directe à l'illustration correspondante se trouvent juste après l'illustration avec les chiffres de position correspondants.

Exampie :

VIKING iMow MI 422 P - Illustrations avec paragraphs : - 1

La touche en croix (1) sert à la navigation dans les menus, la touche OK (2) permet de valider les réglages et d'ouvrir les menus. La touche Retour (3) permet de quitter les menus.

3. Description de l'appareil

3.1 Robot de tonte

VIKING iMow MI 422 P - Robot de tonte - 1

1 Capot mobile ( 5.4) ( 5.5)
2 Renfort de protection MI 422 P
3 Contacts de charge: Contacts électriques avec la station de base
4 Poignée de transport avant (intégrée dans le capot mobile) (20.1)
5 Touche STOP (⇒ 5.1)
6 Volet (14.2)
7 Roue motrice

8 Poignée de transport arrêté (intégrée dans le capot mobile) (20.1)
9 Capteur de pluie ( 10.12)
10 Molette de réglage de la hauteur de coupe (⇒ 9.2)
11 Plaque fabricant avec numero de machine
12 Roue avant
13 Lame de coupe à double tranchant (⇒ 15.4)
14 Plateau de coupe

VIKING iMow MI 422 P - Robot de tonte - 2
3.2 Station de base

1 Plaque de base
2 Guide-cables pour la mise en place du fil de délimitation (⇒ 9.1)
3 Bloc d'alimentation
4 Couvercle amovible (9.4)
5 Contacts de charge: Contacts électriques avec le robot de tonte
6Voyant rouge ( 12.1)

VIKING iMow MI 422 P - Robot de tonte - 3
3.3 Écran

1 Écran graphique
2 Touche en croix: Navigation dans les menus (10.1)
3 Touche OK: Navigation dans les menus (10.1)
4 Touche Retour : Navigation dans les menus

4. Mode de fonctionnement du robot de tonte

4.1 Principé de fonctionnement

VIKING iMow MI 422 P - Principé de fonctionnement - 1

Le robot de tonte (1) est concu pour la tonte autonome des pelouses. Il tand la pelouse en bandes selectionnées de maniere aléatoire.

Pour que le robot de tonte detecte les limites de la zone de tonte A, il est nécessaire de poser un fil de délimitation (2) autour de cette zone. Ce fil est traversé par un signal géné par la station de base (3).

Un capteur d'obstacles permet au robot de tonte de détecter les obstacles fixes (4) présents dans la zone de tonte. Les zones (5) que le robot de tonte ne doit pas parcourir et les obstacles sur lesquels il ne doit pas buter doivent être délimités du reste de la zone de tonte à l'aide du fil de délimitation.

Lorsque la commande autonome est activée, le robot de toute quitte la station de base de lui-même et tand la pelouse pendant les temps actifs (⇒ 10.7). Pour

recharger la batterie, le robot de tonte suronne automatique a la station de base. Le nombre et la durée des étapes de tonte et de charge pendant les temps actifs sont alors entierement adaptés de maniere automatique. On garantit ainsi que la durée de tonte hebdomadaire requise par rapport à la surface à tandre est atteinte.

Lorsque la commande programmée est désactivée et pour les étapes de toute effectuees independament des temps

actifs, il est possible d'activer une étape de tonte à l'aide de la commande « Demarrer la tonte » ou « Demarrer la tonte en mode retardé ». (⇒ 10.5)

VIKING iMow MI 422 P - Principé de fonctionnement - 2

Le robot de tonte VIKING peut etre utilise en toute fiabilité et sans perturbation dans le voisinage direct d'autres robots de tonte. Le signal du fil est conforme a la

norme de l'EGMF (Fédération europeenne des fabricants d'outils de jardin) relative aux émissions electromagnétiques.

5. Dispositifs de sécurité

L'appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité garantissant une utilisation sère et empêchant une utilisation non autorisée.

VIKING iMow MI 422 P - Dispositifs de sécurité - 1

Risque de blessures!

Si l'un des dispositifs de sécurité presente un defaulted, l'appareil ne doit pas etre mis en marche. VIKING you recommende de vous adresser a un revendeur agreé VKING.

5.1 Touche STOP

Lorsque l'utilisateur appuie sur la touche rouge STOP située sur la partie supérieure du robot de tonte, l'appareil s'arrête immidiatement de fonctionner. La lame de coupe s'immobilise en quelques secondes et le message « Touche STOP actionnée » s'affiche à l'écran. Tant que le message est actif, le robot de tonte ne peut pas être mis en marche et il est en mode sécurisé. (⇒ 23.)

Si la commande automatique est activée, une fois le message confirmé avec OK, un autre message s'affiche demandant s'il faut poursuivre le fonctionner automatique.

Avec la réponse Oui, le robot de tonte continue de Traitser la zone de tonte selon le plan de tonte.

Avec la réponse Non, le robot de tonte resté immobilisé dans la zone de tonte et la commande automatique est désactivée. (10.5)

VIKING iMow MI 422 P - Touche STOP - 1

Si l'utilisateur appuie longuemont sur la touche STOP, le blocage de l'appareil est en outre activé.

(⇒ 5.2)

5.2 Blocage de l'appareil

Le robot de tonte doit etre bloqué avant tous travaux d'entretien et de nettoyage,

avant son transport et avant son contrôle.

Lorsque le blocage de l'appareil est activé, le robot de toute ne peut pas etre mis en marche.

Activation du blocage de l'appareil :

  • Appuyer longuement sur la touche STOP,

-dans le menu Commandes,

-dans le menu Securite.

Activation du blocage de l'appareil via le menu Commandes :

  • Dans le menu « Commandes », selectionner l'option « Bloquer iMow » et valider avec la touche OK. (⇒ 10.5)

VIKING iMow MI 422 P - Activation du blocage de l'appareil via le menu Commandes : - 1

VIKING iMow MI 422 P - Activation du blocage de l'appareil via le menu Commandes : - 2

Activation du blocage de l'appareil via le menu Sécurité :

  • Dans le menu « Régliages », ouvrir les sous-menue « Sécurité ». (⇒ 10.16)
  • Sélectionner l'option « Blocage app. » et valider avec la touche OK.

Suppression du blocage de l'appareil :

  • Si nécessaire, « réveiller » l'appareil en appuyant sur une touche quelconque.
  • Débloquer le robot de tonte avec la combinaison de touches

illustrée. Pour cela, appuyer sur la touche OK et la touche Retour dans l'ordre indiqué sur I'écran.

VIKING iMow MI 422 P - Suppression du blocage de l'appareil : - 1

5.3 Capots de protection

Le robot de tonte est équipé de capots de protection qui empêchent tout contact involontaire avec la lame de coupe et l'herbe coupée.

Le capot en fait notamment partie.

5.4 Capteur d'obstacles

Le robot de tonte est équipé d'un capot amovible qui sert de capteur d'obstacles. En fonctionnement automatique, le robot de tonte s'immobilise des qu'il rencontres un obstacle fixe d'une certaine hauteur minimale (8 cm) et fixé fermement au sol. Il change ensuite de direction et poursuit la tonte. De plus, si le capteur d'obstacles se déclenché trop souvent, la lame de coupe est arrêtée.

VIKING iMow MI 422 P - Capteur d'obstacles - 1

L'impact contre l'obstacle se fait avec une certaine force. Les obstacles fragiles ou les objets légers comme les petits pots de fleurs peuvent par conséquent être renversés ou endommages.

VIKING recommende d'enlever les obstacles ou de les délimiter par des filots de blocage. ( 11.8)

5.5 Protection en cas de soulevvement

Si le robot de tonte est soulevé par le capot, il interrupt aussitôt la tonte. La lame de coupe s'immobilise en quelques secondes.

5.6 Capteur d'inclinaison

Si la pente autorisée est dépassée au cours du fonctionnement du robot de tonte, celui-ci change aussitôt de direction. En cas de retournement, l'entrainment et le moteur de tonte sont coupés.

5.7 Éclairage de l'écran

Au cours du fonctionnement de l'appareil, l'éclairage de l'écran est activé. Cette lumière permet de bien identifier le robot de tonte, même dans l'obscurité.

5.8 Antivol

Lorsque l'antivol est activé, un signal d'alarme retentit après que le robot de toute a été soulevé si le code PIN n'est pas entré dans la minute qui suit. (⇒ 10.16)

Le robot de tonte ne peut fonctionner qu'vec la station de base fournie. Toute autre station de base doit etre reliée au robot de tonte. ( 9.7)

VIKING iMow MI 422 P - Antivol - 1

VIKING recommende de regler un des niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Elevée ». On garantit ainsi qu'aucune personne non autorisée ne peutmettre en marche le robot de tonte avec d'autres stations de base ou modifier les réglages ou la programmation.

6. Consignes de sécurité

6.1 Généralités

VIKING iMow MI 422 P - Généralités - 1

Respecter impératifement les reglements pour la prévention des accidents de travail lors de l'utilisation de l'appareil.

VIKING iMow MI 422 P - Généralités - 2

Lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l'appareil. Conserver

soigneusement le manuel d'utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard.

Ces mesures de précaution sont indispensablees pour garantir votre sécurité, la liste n'est toute fois pas exhaustive. Toujours utiliser l'appareil raisonnablement et de manière responsable et ne pas oublier que l'utilisteur est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.

Le terme « Utilisation » englobe tous les travaux effectuels au niveau du robot de tonte, de la station de base et du fil de délimitation.

Est défini comme « utiliser » :

  • Une personne qui reprogramme le robot de toute ou modifie la programmation existante.
  • Une personne qui réalise des travaux sur le robot de tonte.
  • Une personne qui met en marche ou active l'appareil.
  • Une personne qui installe ou désinstallé le fil de délimitation ou la station de base.

Utiliser l'appareil l'esprit reposé et enonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s'il est possible de travailler avec l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir absorbe des substances (drogues, alcohol, médicaments, etc.) risquant de diminuer la réactivité.

Se familiariser avec les différents composants et avec l'utilisation de l'appareil.

L'appareil doit exclusivement etre utilise par des personnes qui ont lu le manuel d'utilisation et sont familiarisées avec le maniement de I'appareil. Avant la première mise en service, l'utiliseur doit receivevoir des instructions competentes pratiques.L'utiliseur doit demander au vendeur ou a une personne competente de lui expliquer comment utiliser I'appareil en toute sécurité.

Lors de cette instruction, l'utilisateur doit être sensibilisé au fait que l'utilisation de l'appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes.

VIKING iMow MI 422 P - Généralités - 3

Danger de mort par étouffement!

Risque d'etouffement pour les enfants en jouant avec les emballages. Tenir impératifement les emballages hors de portée des enfants.

Ne confier ou ne préter l'appareil qu'a des personnes qui sont déjà familiariées avec ce modele et sonutilisation.Le manuel d'utilisation fait partie de I'appareil et doit systématiquement être remis.

Les enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ainsi que les personnes dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes ou les personnes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions ne doivent pas être autorisés à utiliser cet apparéil.

Ne jamais laisser des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l'appareil. L'âge minimum de l'utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.

Pour des raisons de sécurité, toute modification apportee a l'appareil, hormis la pose conforme d'accessoires et d'equipements homologues par VKING, est interdite et annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires et équipements autorisés, s'accorder à un revendeur VKING.

En particulier, toute manipulation de l'appareil en vue de modifier la puissance ou le régime des moteurs électriques est strictement interdite.

Ne jamais procéder à des modifications de l'appareil qui entraînant une augmentation des émissions sonores.

Pour des raisons de sécurité, ne jamais modifier ou manipuler le logiciel de l'appareil.

Une attention particulière est requise en cas d'utilisation dans des jardins publics, des parcs, des terrains sportifs, et dans les domaines des travaux publics, de l'agriculture et de la sylviculture.

L'appareil ne doit enaucun cas servir a transporter des objets,des animaux ou des personnes,notamment des enfants.

Ne jamais laisser des personnes, tout particulièrement des enfants, se déplacer sur le robot de tonte ou s'asseoir dessus.

Attention - risque d'accident!

Le robot de toute est conçu pour l'entretien automatique du gazon. Toute autre utilisation est à procrire car elle pourrait être dangereuse ou cause des dommages sur l'appareil.

Il est interdirit d'utiliser l'appareil pour les travaux suivants sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur ( cette liste n'est pas exhaustive) :

  • utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
  • coupe de plantes grimpantes,
  • entretien du gazon sur les toits et les balcons,
    -broyage et hachage de branches et chutes de haies,
  • nettoyage des allées (en guise d'aspirateur ou de souffleur),
  • nivellement de terrains bosselés (taupinières p. ex.).

6.2 Vétements et équipement appropriés

VIKING iMow MI 422 P - Vétements et équipement appropriés - 1

Porter des chaussures solides munies d'une semelle adhérente et ne jamais travailler ou p. ex. en sandales

  • lorsque vous vous approchez du robot de toute pendant son fonctionnement.

VIKING iMow MI 422 P - Vétements et équipement appropriés - 2

Porter des vêtements de travail adaptés lors de l'installation, lors des travaux d'entretien et de tous autres travaux réalisés

sur l'appareil et la station de base.

Ne jamais porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans des pieces mobiles, ni de bijou, de cravate ou d'échépe.

Porter en particulier un pantalon

  • lorsque vous vous approchez du robot de tonte pendant son fonctionnement.

VIKING iMow MI 422 P - Vétements et équipement appropriés - 3

Porter systématique des gants robustes lors des travaux d'entretien et de nettoyage, au cours des travaux de pose du fil

(pose et retrait du fil) et lors de la fixation de la station de base.

Protégé les mains tout particulièrement lors de tous les travaux effectuels sur la lame de coupe et lors de la mise en place des piquets de fixation et des baïonnettes de la station de base.

Attacher et protégé les cheveux longs (foulard, casquette, etc.) pour tous les travaux réalisés sur l'appareil.

VIKING iMow MI 422 P - Vétements et équipement appropriés - 4

Porter des lunettes de protection appropriées lors de la mise en place des piquets de fixation et des baïnonnettes de la

station de base.

6.3 Avertissement - dangers liés au courant électrique

VIKING iMow MI 422 P - Avertissement - dangers liés au courant électrique - 1

Attention! Risque d'electrocution!

Un cordon d'alimentation secteur et une fiche

secteur intacts au niveau du bloc d'alimentation

dont particulierement importants pour la sécurité electrique. N'utiliser en aucun cas des cables

electriques, raccords ou fiches endommages, ou des cables deraccordement non conformes afin d'eviter tout risque d'électrocution.

Il est par conséquent nécessaire de vérifier périodiquement que le cable de raccordement ne présente pas de traces d'endommagement ou de vieillissement (friabilité).

Utiliser uniquement le bloc d'alimentation d'origine.

Ne jamais utiliser le bloc d'alimentation

  • s'il est endommagé ou use,

  • si des câbles sont endommages ou usés. Vérifier tout particulièrement que le cable d'alimentation ne présente pas de dommages, ni de traces de vieillissement.

Les travaux d'entretien et les réparations concernant les cables d'alimentation et le bloc d'alimentation doivent être confiés exclusivement à des techniciens formés tout spécialement ou à un electricien.

Risque d'electrocution!

Ne pas brancher un cable endommagé au secteur et ne jamais toucher un cable endommagé avant qu'il soit débranché du secteur.

Ne pas modifier (raccourcir p. ex.) les cables de raccordement au niveau du bloc d'alimentation. Ne pas rallonger le cable situé entre le bloc d'alimentation et la station de base.

Risque d'electrocution!

N'utiliser en aucun cas des cables électriques, raccords ou fiches endommagés ou des cables d'alimentation non conformes.

Vérifier toujours que les fusibles du réseau d'alimentation sont suffisants.

Ne pas tirer sur le cable de raccordement, le débrancher au niveau de la fiche et de la prise.

Ne brancher l'appareil qu'a une alimentation équipée d'un disjoncteur de protection avec déclenchement à 30 mA maxi. Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien.

Si le bloc d'alimentation est raccordé à une alimentation électrique extérieure à un bâtiment, cette prise doit être homologuee pour une utilisation en extérieur. Pour de plus amples informations sur les directives nationales en vigueur, demander conseil a un electricien.

Si l'appareil est raccordé à un groupe électrogène, veiller impérativement à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par des variations de courant.

6.4 Batterie

Utiliser uniquement la batterie d'origine.

La batterie est exclusivement destinée à être montée dans un robot de tonte VIKING. Elle y est protégée au moins et est rechargée lorsque le robot de tonte se trouve dans la station de base. Aucun

autre chargeur ne doit être utilisé.

L'utilisation d'un chargeur non adapté peut provoquer un risque d'électrocution, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.

Ne jamais ouvrir la batterie.

Ne pas faire tomber la batterie.

Ne jamais utiliser une batterie défectueuse ou déformée.

Ranger la batterie hors de portée des enfants.

VIKING iMow MI 422 P - Batterie - 1

Risque d'explosion!

Protégé la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et du feu ne jamais la jeter au feu.

VIKING iMow MI 422 P - Risque d'explosion! - 1

Utiliser et stocker la batterie uniquement dans une plaque de température comprise entre - 10^ et +50^ .

VIKING iMow MI 422 P - Risque d'explosion! - 2

Protégéra batterie de la pluie et de l'humidité - ne pas la plonger dans des liquides.

VIKING iMow MI 422 P - Risque d'explosion! - 3

Ne pas soumettre la batterie à des micro-ondes ou à une pression elevée.

Ne jamais relier les contacts de la batterie à l'aide d'objets métalliques (court-circuit). La batterie peut être endommagée par un court-circuit.

Tenir la batterie non utilisée éloignée d'objets métalliques (p. ex. clous, pieces de monnaie, bijoux). Ne pas utiliser de container de transport métallique - risque d'explosion et d'incendie!

En cas d'utilisation non correcte, du liquide peut s'écouler de la batterie - éviter tout contact! En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter également un

médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut entraîner des irritations cutanées, des brûlures thermiques et des brûlures chimiques.

Ne pas introduire d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.

Pour de plus amples instructions de sécurité, consulter le site www.vikinggarden.com/safety-data-sheets

6.5 Transport de l'appareil

Activer le blocage de l'appareil avant tout transport, en particulier avant de soulever le robot de tonte. ( 5.2)

Laisser l'appareil refroidir avant son transport.

Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l'appareil. Soulever le robot de tonte uniquement au niveau des poignées de transport, ne jamais le porter avec la main sous l'appareil.

Tenir compte du poids de l'appareil et utiliser des équipements de chargement adaptés (dispositifs de levage) si nécessaire.

Fixer l'appareil et les composants de l'appareil à transporter (la station de base p. ex.) sur le plateau de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, cables, etc.) au niveau des points de fixation indiqués dans le present manuel d'utilisation. ( 20)

Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.

Ne jamais laisser la batterie dans la voiture et ne jamais l'exposer aux rayons directs du soleil.

Manipuler les batteries lithium-ion avec la plus grande prudence, veiller particulièrement à les protégger contre les courts-circuits. Ne transporter la batterie que dans le robot de tonte.

6.6 Avant la mise en service

S'assurer que chaque personne amenée à utiliser l'appareil connait le manuel d'utilisation.

Suivre les instructions d'installation de la station de base ( 12.1) et du fil de délimitation ( 11.)

Le fil de délimitation et le cordon d'alimentation secteur doit être bien fixés sur le sol afin de ne représentier aucun risque de chute. Éviter de les poser par-dessus des rebords (trottoirs, cordure en pavés p. ex.). En cas de pose des piquets de fixation fournis sur des sols ne permettant pas de les enforcer (pavés, trottoirs, p. ex.), utiliser une goulotte pour cables électriques.

Contrôr régulierrement que le fil de délimitation et le cordon d'alimentation secteur sont posés correctement.

Toujours enforcer entierement les piquets de fixation pour éviter tout risque de chute.

Ne pas installer la station de base à un endroit sans visibilité où elle pourrait représenter un risque de chutes (derrière un angle de la maison p. ex.).

Installer la station de base, dans la mesure du possible, hors de portée d'animaux rampants tels que les fourmis ou les

escargots ; éviter tout particulièrement les zones propices aux fourmilières et les installations de compostage.

Bloquer les zones que le robot de toute ne peut pas franchir sans danger (à cause d'un risque de chute p.ex.) en posant le fil de délimitation en conséquence.

VIKING recommande demettre le robot detonte en marche uniquement sur des pelouses et des voies stabilisées (entrees pavees p.ex.).

Le robot de tonte ne detecte pas les zones de chute telles que les arêtes, les gradins, les piscines ou les étangs. Si le fil de délimitation est posé le long de zones de chute potentielles, une distance de plus de 1m doit être respectée entre le fil de délimitation et la zone de danger pour des raisons de sécurité.

Contrcler regulierement le terrain ou l'appareil va etre utilisé et enlever toutes les pierres,tous les batons,fils de fer,os et tous les autres corps étrangers qui pouraient etre projetés par l'appareil. Une fois le fil de délimitation instalé, enlever tout particulierement tous les outils de la zone de tonte.Les piquets de fixation cassés ou endommages doivent etre retirés du gazon et jetés.

Vérifier régulierement l'absence d'irregularités sur la surface à tondre et les supprimer le cas échéant.

Ne jamais utiliser l'appareil lorsque les dispositifs de sécurité sont endommages ou ne sont pas montés.

Ne retarder ou ne pointer enaucun cas les dispositifs de commutation et de sécurité installés sur l'appareil.

Avant d'utiliser I'appareil, remplacer toutes les pieces usées et endommagées. Remplacer les autocollants d'advertissement et de danger

endommages ou illisibles. Vous trouvez des autocollants de remplacement et toutes les autres pieces de rechange chez les revendeurs spécialisés VIKING.

Avant chaque mise en service, vérifier :

  • que l'appareil est en bon et de fonctionnement. C'est-à-dire que les capots, les dispositifs de protection et le volet se trouvent à leur place et qu'ils sont en parfait et.
  • que la station de base est en bon et de fonctionnement. À cet effet, tous les caches doivent être montés correctement et en parfait état.
  • que le bloc d'alimentation est branché à une prise conforme à la réglementation.
  • que l'isolement du cable de raccordement et de la fiche secteur sur le bloc d'alimentation est en parfait etat.
  • que l'appareil dans son intégralité (carter, capot, volet, éléments de fixation, lame de coupe, arbre des lames, etc.) n'est ni use, ni endommagé.
  • que la lame de coupe et la fixation de la lame sont en bon etat (bonne fixation, dommages, usure). ( 15.3)
  • que tous les écrous, vis et autres éléments de fixation sont prênts et serrés correctement. Serrer à fond les vis et écrous desserrés avant la mise en service (respecter les couples de serrage).

Si besoin est, effectuer tous les travaux nécessaires ou les confier à un revendeur spécialisé. VIKING recommende les revendeurs spécialisés VIKING.

6.7 Programmation

Respecter la reglementation locale relative aux horaires d'utilisation pour les outils de jardin équipés d'un moteur électrique et programme les temps actifs en fonction. (⇒ 13.3)

En particulier,adapter aussi la programmation de sorte qu'aucun enfant, spectateur ou animal ne se trouve sur la surface a tandre pendant le fonctionnement de I'appareil.

Ne pas utiliser le robot de toute en même temps qu'un système d'arrosage, adapter la programmation en conséquence.

S'assurer que l'heure et la date exactes sont regliées sur le robot de tonte. Le cas échéant, rectifier les réglages. Des valeurs incorrectes peuvent entrainer le départ inopiné du robot de tonte.

6.8 Pendant le fonctionnement de l'appareil

VIKING iMow MI 422 P - Pendant le fonctionnement de l'appareil - 1

Tenir les enfants et les animaux, ainsi que toute autre personne, éloignés de la zone de danger.

Ne jamais laisser des enfants s'approcher du robot de toute pendant son fonctionnement ou jouer avec celui-ci.

Ne jamais laisser le robot de toute fonctionner sans surveillance, sachant que des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se trouvent a proximé.

VIKING iMow MI 422 P - Pendant le fonctionnement de l'appareil - 2

Attention - risque de
blessures!
Ne jamais toucher les pièces en

rotation avec les pieds ou les mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement.

Débrancher le bloc d'alimentation du secteur avant un orage ou en cas de risque de foudre. Ne pasmettrele robot detonte en marchedans ce cas.

Ne jamais basculer ou soulever le robot de tonte alors que son moteur électrique tourne.

Ne jamais tenter de procéder à des réglages sur l'appareil tant qu'un des moteurs électriques tourne.

MI422:

Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil (MI 422) sur des terrains inclinés à plus de 19,3^ (35%) .

Risque de blessures! Une pente de 19,3^ correspond à une montée verticale de 35 cm sur une distance horizontale de 100 cm.

VIKING iMow MI 422 P - MI422: - 1

MI 422 P:

Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil (MI 422 P) sur des terrains inclinés à plus de 21.8^ (40%) . Risque de blessures! Une pente de

21,8^ correspond à une montée verticale de 40 cm sur une distance horizontale de 100 cm.

VIKING iMow MI 422 P - MI 422 P: - 1

VIKING iMow MI 422 P - MI 422 P: - 2

Faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques secondes à s'immobiliser après la coupure du moteur.

Au cours du fonctionnement de

I'appareil, appuyer sur la touche STOP ( 5.1)

  • avant d'ouvrir le volet.
    Activer le blocage de l'appareil ( 5.2)
  • avant de soulever ou de porter l'appareil,
  • avant de transporter l'appareil,
  • avant d'éliminer tout blocage ou bourrage,
  • avant les travaux sur la lame de coupe,
  • avant de contrôle l'appareil ou de le nettoyer,
  • si un corps étranger a été touché ou si le robot de toute vibre de manière anormalement forte. Contrôler dans ces cas l'appareil, en particulier l'outil de coupe (lame, arbre des lames, fixation de la lame) pour vérifier qu'il n'est pas endommage et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l'appareil en marche et de l'utiliser de nouveau.

VIKING iMow MI 422 P - MI 422 P: - 3

Risque de blessures!

En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement.

Ne pasmettrelerobotdtonten marche tout particulierement si l'arbre des lames ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e).

Confier les réparations nécessaires à un spécialiste - VIKING recommende les revendeurs spécialisés VIKING - si vous ne disposez pas des connaissances requisés.

Avant de laisser l'appareil sans surveillance,adapter les réglages de sécurité du robot de tonte de sorte qu'aucune personne non autorisée ne puisse lemettre en marche. ( 10.16)

Ne pas se pencher lors de l'utilisation de l'appareil et de ses apparéils périphériques. Veiller à ne pas perdre l'équilibre et à adopter une position stable dans les pentes. Avancer au pas, ne pas courir.

6.9 Entretien et réparations

Avant d'entamer des travaux de nettoyage, de réparation ou d'entretien, activer le blocage de l'appareil et placer le robot de tonte sur un sol plat et ferme.

Débrancher la fiche secteur du bloc d'alimentation avant tous travaux au niveau de la station de base et du fil de délimitation.

Laisser le robot de tonte refroidir env. 5 minutes avant tous travaux d'entretien.

VIKING iMow MI 422 P - Entretien et réparations - 1

VIKING iMow MI 422 P - Entretien et réparations - 2

Seul un electricien qualifie est autorisé à remettre en état ou à réparer le cable d'alimentation électrique.

Après tous travaux réalisés sur l'appareil, contrôler la programmation du robot de toute et la rectifier si nécessaire avant de le remettre en marche. La date et l'heure doivent notamment être régées.

Nettoyage :

L'ensemble de l'appareil doit etre nettoyede soigneusement a intervalsreguliers. ( 15.2)

Ne jamais diriger un jet d'eau (nettoyeur haute pression en particulier) sur les pieces du moteur, les joints, les

VIKING iMow MI 422 P - Nettoyage : - 1

composants électriques et les emplacements de paliers. Cela pourrait endommager l'appareil et entraîner des réparations très onéuses.

Ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante (p. ex. avec un tuyau d'arrosage).

Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ceux-ci peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromètre le fonctionnement sur de votre apparéil VIKING.

Travaux d'entretien :

Exécuter uniquement les travaux d'entretien qui sont décrits dans le present manuel d'utilisation, confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.

Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissiez pas suffisamment l'appareil, adressez-vous systématiquement à un revendeur spécialisé.

VIKING recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs agreés
VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.

Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.

Utiliser uniquement des outils, des accessoires ou des équipements homologues par VKING pour cet apparéil ou des pieces techniquement similaires, sous peine d'entraîner des accidents et blessures ou d'endommager l' apparéil. Pour toute question, s'adresser à un revendeur spécialisé.

Les outils, accessoires et pieces de rechange VKING sont, de par leurs propriétés, adaptés de façon optimale à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur. Les pieces de rechange d'origine VKING sont reconnaissables au nombre de piece VKING, au monogramme VKING et aux codes des pieces de rechange VKING. Il est possible que les pieces de petite taille ne disposent que du code de referencia.

Veiller à ce que les étiquettes d'advertissement restent propres et lisibles. Les autocollants perdus ou abîmes doivent être remplacés par des autocollants d'origine fournis par votre revendeur spécialisé VIKING. Si un composant est remplace par une piece neuve, veiller à ce que la nouvelle piece recoive le même autocollant.

Effectuer les travaux sur l'unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrémement attention.

Veiller à ce que toutes les vis et tous les écrous soient bien fixés, en particulier toutes les vis et tous les éléments de fixation de l'unité de coupe, afin que l'utilisation de l'appareil se fasse toujours en toute sécurité.

Contrôr régulierement l'appareil complet, en particulier avant de le remiser (avant hivernage par exemple) pour

verifier qu'il n'est pas use, ni endommage. Remplacer immediatement les pieces usées ou endommagées afin que l'appareil soit toujours en état de fonctionnement sur.

Si, au cours de travaux d'entretien réalisés sur l'appareil, il est nécessaire de-retirer des pièces ou des dispositifs de sécurité, les reposerès que possible et comme il se doit.

6.10 Stockage prolongé

Régler le niveau de sécurité maximal avant de remisser l'appareil. ( 10.16) Activer en plus le blocage de l'appareil.

S'assurer que I'appareil est mis à l'abri de toute utilisation non autorisée (hors de portée des enfants par exemple).

Ranger l'appareil en bon etat de fonctionnement.

Nettoyer minutieusement I'appareil avant son stockage (hivernage par exemple).

Laisser refroidir l'appareil 5 minutes environ avant de le ranger dans un local fermé.

Remiser l'appareil dans une piece au sec, à l'abri du gel et fermée à clé.

Ne jamais entreposer l'appareil à proximé de flammes ou de fortes sources de chaleur (four p. ex.).

Lors de périodes prolongées de non-utilisation (hivernage p. ex.), démonter la station de base et l'entreposer en lieu sur avec le robot de tonte. ( 15.9)

6.11 Mise au rebut

Les déchets peuvent être nocifs pour les personnes, les animaux et l'environnement et doivent donc être éliminés de façon appropriée.

S'adresser au centre de recyclage local ou au revendeur spécialise pour connaître la procEDURE correcte de mise au rebut. VKING recommende les revenduers specialisés VKING.

S'assurer que les apparèils usages sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur. Mettre l'appareil hors d'utilage avant la mise au rebut. Afin de prévenir tout accident,steroler en particulier le cordon d'alimentation secteur et la batterie du robot de tonte.

Risque de blessures causées par la lame de coupe!

Ne jamais laisser une tondeuse usagée sans surveillance. S'assurer que l'appareil et en particulier la lame de coupe sont conservés hors de portée des enfants.

La batterie et l'appareil doivent etre mis au rebut séparément. S'assurer que les batteries sont mises au rebut en toute sécurité et dans le respect de I'environnement.

7. Signification des pictogrammes

VIKING iMow MI 422 P - Signification des pictogrammes - 1

Avertissement !

Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service de l'appareil.

VIKING iMow MI 422 P - Avertissement ! - 1

Avertissement !

Garder une distance de sécurité par

rapport à l'appareil pendant son

fonctionnement.

Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.

VIKING iMow MI 422 P - Avertissement ! - 1

Avertissement !

Eteindre l'appareil avant de le soulever ou avant d'y effectuer des travaux.

VIKING iMow MI 422 P - Avertissement ! - 1

Avertissement !

Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil.

VIKING iMow MI 422 P - Avertissement ! - 1

Avertissement !

Ne jamais toucher la lame en mouvement.

8. Contenu de l'emballage

VIKING iMow MI 422 P - Contenu de l'emballage - 1

VIKING iMow MI 422 P - Contenu de l'emballage - 2

VIKING iMow MI 422 P - Contenu de l'emballage - 3

VIKING iMow MI 422 P - Contenu de l'emballage - 4

Rep. Désignation Qté

A Robot de tonte 1
B Station de base 1
C Bloc d'alimentation 1
D iRuler 2

E Fil de délimitation sur bobine (150 m): MI 422 1 MI 422 P

F Fil de délimitation sur bobine (200m) MI 422 O MI 422 P

Rep. Désignation Qté

G Fiche de serrage pour fil de délimitation 2

H Connecteur de fil 3

I Piquet de fixation pour fil de délimitation: MI 422 150 MI 422 P 225

J Baionnette pour station de base 4

K Extracteur pour disque d'entrainment 1 Manuel d'utilisation 1

9. Première installation

9.1 Consignes pour la première installation

Un assistant d'installation est disponible pour l'installation du robot de tonte. Ce programme vous guide tout le long du processus de la première instal

VIKING iMow MI 422 P - Consignes pour la première installation - 1

  • Réglage de la langue, de la date et de l'heure
    Installation de la station de base
  • Pose du fil de délimitation
    Raccordement du fil de délimitation
  • Connexion du robot de tonte et de la station de base
  • Contrôle de l'installation
  • Programmation du robot de tonte
  • Fin de la première installation

Traiter impératifement toutes les étapes de l'assistant d'installation. Le robot de toute n'est opérationnel qu'après cette procédure.

VIKING iMow MI 422 P - Consignes pour la première installation - 2

L'assistant: L'assistant d'installation est reactive après un reset (réinitialisation des réglages standard usine).

(⇒ 10.17)

Preparats :

  • Avant la première installation, tandre le gazon à l'aide d'une tondeuse classique (hauteur optime de l'herbe 3 à 4 cm).

  • Si le sol est dur et sec, arroser légèrement la zone de tonte pour faciliter la mise en place des piquets de fixation.

VIKING iMow MI 422 P - Preparats : - 1

Lors de l'utilisation des menus, respecter les directives figurant au chapitre « Remarques relatives à l'utilisation ». (⇒ 10.1)

La touche en croix permet de selectionner des options, des options de menu ou des boutons.

La touche OK permet d'ouvrir un sous-menu ou de valider une seLECTION.

La touche Retour permet de quitter le menu actif ou de returner à l' étape précédente de l'assistant d'installation.

Si des erreurs ou des dysfonctionnements se produit pendant la première installation, un message correspondant s'affiche à l'écran. (⇒ 23.)

VIKING iMow MI 422 P - Preparats : - 2
Tournier le bouton rotatif (1). Le repère (2) indique la hauteur de coupe régée.

Il est possible de-retirer le bouton rotatifdeI'elément dereglage par le haut.Cette conception assure la sécurité(on garantit ainsi que l'appareil n'est pas souleve ou transporte parle bouton rotatif)ou empêche une modification de la hauteur de coupe par des personnes non autorisées.

9.2 Réglage de la hauteur de coupe

Hauteur de coupe minimale : Niveau 1 (20 mm)

Hauteur de coupe maximale : Niveau 8 (60 mm)

  • O u v r i r I e v o l e t. ( 14.2)

9.3 Réglage de la langue, de la date et de l'heure

Appuyer sur une touche qualconque de l'écran pour activer l'appareil et ainsi l'assistant d'installation.

VIKING iMow MI 422 P - Réglage de la langue, de la date et de l'heure - 1

Selectionner la langue d'affichage souhaitee et valider avec la touche OK.

VIKING iMow MI 422 P - Réglage de la langue, de la date et de l'heure - 2

Entrer la date actuelle à l'aide de la touche en croix et valider avec la touche OK.

VIKING iMow MI 422 P - Réglage de la langue, de la date et de l'heure - 3

VIKING iMow MI 422 P - Réglage de la langue, de la date et de l'heure - 4

Confirmer la selection de la langue avec la touche OK ou selectionner « Modifier » et repeter l'opération.

VIKING iMow MI 422 P - Réglage de la langue, de la date et de l'heure - 5

Entrer l'heure actuelle a laide de la touche en croix et valider avec la touche OK.

VIKING iMow MI 422 P - Réglage de la langue, de la date et de l'heure - 6

9.4 Installation de la station de base

VIKING iMow MI 422 P - Installation de la station de base - 1

Tenir compte des exemples d'installation figurant dans le present manuel d'utilisation. ( 26.)

Il est possible de monter sur la station de base une protection solaire disponible en tant qu'accessoire. Le robot de tonte est ainsi moins protégé contre les intermpérières.

VIKING iMow MI 422 P - Installation de la station de base - 2

Installer la station de base à un endroit protégé, à l'objet. Les rayons directs du soleil peuvent entrainer des températures élevées au niveau de l'appareil et des durées de charge plus longues de la batterie.

La station de base doit être bien visible à l'emplacement souhaite, pour ne pas représenter un risque de chute.

Un point de raccordement au secteur est nécessaire pour le fonctionnement de la station de base. Celui-ci doit se couver à une distance de la station de base permettant de brancher les cables d'alimentation correspondants aussi bien à la station de base qu'au point de raccordement secteur – ne pas modifier le cable électrique du bloc d'alimentation.

VIKING iMow MI 422 P - Installation de la station de base - 3

La station de base peut etre installee selon deux variantes (interne et externe). Dans la variante interne, la station de base se situe a l'intérieur de la zone de tonte.Dans la variante externe,la station de base ne se situe pas directement dans la zone de tonte.

Station de base interne :

VIKING iMow MI 422 P - Station de base interne : - 1

La station de base (1) se situe à l'intérieur de la zone de tonte (A) (zone grise).

VIKING iMow MI 422 P - Station de base interne : - 2

Devant la station de base (1), il doit y avoir un espace libre et plat (2) d'un rayon de 1 m minimum. Supprimer les monticules ou les creux.

Station de base externe

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 1

Dans la variante externe de la station de base (1), la station de base se situe à l'extérieur de la zone de tonte (A).

En combinaison avec une station de base externe, il est nécessaire d'utiliser un accessoire disponible séparément (AED 600) pour le trajet retour décalé du robot de tonte. Pour de plus amples informations, s'adresser à un revendeur spécialisé VIKING.

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 2

Distance minimale par rapport a la zone de tonte: A = 0 5m Distance maximale par rapport a la zone de tonte: B = 12m

Un espace libre et plat doit se trouver à l'extérieur du fil de délimitation et à côte de la station de base (1). Supprimer les monticules ou les creux.

Largeur de l'espace libre: C = 0.34m

Fixation de la station de base :

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 3

Fixer la station de base (B) à l'emplacement souhaite avec quatre baionnettes (J).

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 4

Le sol à l'emplacement souhaite doit se situer à l'horizontal. La station de base doit être inclinee au maximum de 2 cm à l'arrière et de 8 cm à l'avant. Ne jamais courber la plaque de base. Aplanir les irrégularités sous la plaque de base pour qu'elle puisse reposer entièrement sur le sol.

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 5

Écarter légrement le couvercle (1) à gauche et à droite comme indiqué sur la figure et le déposer par le haut.

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 6

Brancher la fiche du bloc d'alimentation (1) sur le connecteur (2) de la platine de la station de base.

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 7

Si nécessaire, il est possible de dévisser la fiche (p. ex. lorsque le cable d'alimentation est passé à travers une percée dans un mur). Lors de la fixation de la fiche au cable d'alimentation, respecter la polarité. ( 15.8)

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 8

Guider le cable electrique a travers le dispositif de maintain du cable (1), la goulotte electrique (2) puis vers le bloc d'alimentation, comme indiqué sur la figure.

  • Installer le bloc d'alimentation à l'extérieur de la zone de tonte, à l'abri des rayons directs du soleil, de l'humidité et de l'eau – le fixer à un mur si nécessaire.
  • Poser tous les cables electriques à l'extérieur de la zone de tonte, tout particulièrement en dehors du rayon d'action de la lame de coupe, et les fixer au sol ou les ranger dans une goulotte electrique.

  • Derouler les cables electriques à proximé de la station de base pour éviter un brouillage du signal du fil.
    Le bloc d'alimentation ne peut fonctionner correctement qu'a une température de service comprise entre 0^ et 60^ .

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 9

Poser le couvercle (1) sur la station de base et le faire s'enclencher - ne coincer aucune cable. Brancher ensuite la fiche secteur.

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 10

Levoyant rouge clignote rapidement sur la station de base, tant qu'aucun fil de délimitation n'est raccordé. ( 12.1)

  • À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur l'écran.

Si une station de base externe a ete installee, VIKING recomande, une fois la premiere installation terminee, de definir au moins un point de depart a Iextérieur du couloir menant a la station de base. La frquence de depart doit etre definie de sort que 0 etape de tonte sur 10 (0/10) commence au niveau de la station de base (point de depart O). ( 10.15)

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 11

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 12

Soulever légèrement le robot de toute par la poignée de transport (1) pour délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur ses roues avant dans la station de base.

Appuyer ensuite sur la touche OK située sur I'ecran.

VIKING iMow MI 422 P - Station de base externe - 13

Si la batterie est decharge, un symbole de fiche electrique s'affiche après l'arrimage en haut a droite de Iecran, au lieu du symbole de batterie et la batterie est rechargée tandis que le fil de delimitation est posé. ( 14.7)

9.5 Pose du fil de délimitation

Avant de poser le fil de délimitation, dire le chapitre « Fil de délimitation » dans son intégralité et en tener compte. (⇒ 11.)

En particulier, planifier la pose, respecter les distances du fil, installer les filots de blocage, les réserves de fil, les sections de liaison, les zones annexes et les couloirs en même temps que la pose du fil de délimitation.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil de délimitation - 1

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil de délimitation - 2
Fixer au sol le fil de délimitation (1) à gauche A ou a droite B pres de la plaque de base, directement a coté d'une sortie de fil a l'aide d'un piquet de fixation (2).

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil de délimitation - 3
Prevoir une extrémité libre du fil (1) d'env. 1 m de long.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil de délimitation - 4
Station de base interne :
Poser le fil de délimitation (2) devant et derrière la station de base (1) sur une ligne droite de 0,6 m et à angle droit par rapport à la plaque de base. Longer ensuite le bord de la zone de tonte avec le fil de délimitation.

En cas d'utilisation du trajet retour decale (couloir),poser le fil de délimitation devant et derrière la station de base sur une ligne droite de 1,5 m et à angle droit par rapport à la plaque de base. (10.14)

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil de délimitation - 5
Station de base externe :
Poser le fil de délimitation (2) devant et derrière la station de base (1) à la distance (A) et à angle droit par rapport à la plaque de base. Puis installer un couloir.
(→ 11.10)
À côté de la plaque de base, le robot de tonte doit pouvoir au moins franchir librement la distance (B)

A=0.5m

B=0,34m

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil de délimitation - 6

De plus amples informations sur l'installation de la station de base externe sont disponibles au chapitre Exemples d'installation.

(⇒ 9.4)

Longer ensuite le bord de la zone de tonte avec le fil de délimitation.

Pose du fil autour de la zone de tonte :

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 1

Poser le fil de délimitation (1) autour de la zone de tonte et d'eventuels obstacles ( 11.8) et le fixer au sol avec des piquets de fixation (2). Contrcler les distances à l'aide de I'Ruler. ( 11.5)

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 2

Éviter deposer le fil à des angles aigus (inéférieurs à 90^ ). Au niveau des angles pointus de la pelouse, fixer le fil de délimitation (1) au sol avec des piquets de fixation (2), comme indiqué sur la figure.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 3

Pour la pose autour d'obstacles hauts tels que des coins de mur ou des plate-bandes en hauteur A, il est nécessaire d'observer une distance plus importante du fil afin que le robot de tonte n'effleure pas l'obstacle. Poser le fil de délimitation (1) à l'aide de l'Ruler (2) comme illustré sur la figure.

Si nécessaire, rallonger le fil de délimitation à l'aide des connecteurs de fil fournis. (⇒ 11.14)
En presence de plusieurs zones de tonte liees, installer des zones annexes ( 11.9) ou relier les zones de tonte par des couloirs. ( 11.10)

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 4

Enconcer le dernier piquet de fixation (1) de nouveau a gauche ou a droite de la plaque de base, directement a coté de la sortie de fil. Couper le fil de délimitation (2), prévoir des extrémités libres du fil d'env. 1 m de long.

  • Contrôler la fixation du fil de délimitation au sol. À titre indicatif, un piquet de fixation suffit par mètre. Le fil de délimitation doit toujours reposer sur la pelouse. Enconcer complètement les piquets de fixation.
  • À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur l'écran.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 5

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 6

Si la batterie n'est pas assez chargée pour traiter les étapes restantes de l'assistant

d'installation, un message

correspondant s'affiche. Dans ce cas, laisser le robot de toute dans la station de base et recharger la batterie.

Il n'est possible de passer à l'étape suivante de l'assistant d'installation avec la touche OK que lorsque la tension batterie nécessaire est atteinte.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 7
9.6 Raccordement du fil de délimitation

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 8

Placer le robot de tonte (1) derriere la station de base (2) à l'intérieur de la zone de tonte comme indiqué sur la figure, puis appuyer sur la touche OK.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 9

Débrancher la fiche du bloc d'alimentation de la prise secteur, puis appuyer sur la touche OK.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 10

Déposer le couvercle comme décrit à la section « Installation de la station de base ». (⇒ 9.4)

Appuyer ensuite sur la touche OK située sur l'écran.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 11

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 12

Placer le fil de délimitation (1) dans les guide-câbles de la plaque de base et le faire passer par le socle (2).

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 13

Raccourcir les extremités du fil de délimitation (1) sur une longueur libre d'env. 10 cm.

Respecter scrupuleusement la longueur libre et ne pas enrouler les extrémites qui dépasseNT.Des extrémites libres trop longues risquencet depurtber le bon fonctionnement du robot de tonte.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 14

Enfonce les fiches de serrage (G) sur les extrémites du fil à l'aide d'une pince adéquate - veiller à ce qu'elles s'enclenchent bien.

Les fiches de serrage ne peuvent etre montees qu'une fois sur le fil de délimitation. Elle ne doit pas etre réutilisées une fois démontées. Des fiches de serrage supplémentaires sont disponibles aupres des revendeurs spécialisés VIKING. ( 16.)

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 15

Positionner le fil de délimitation (1) à l'intérieur des deux repères (2). Brancher les fiches (3) sur les deux tiges de fixation (4), comme indiqué sur la figure. S'assurer du bon raccordement de l'extrémité gauche et droite du fil de délimitation - ne pas inverser les extrémités du fil. Fermer les caches de la goulotte électrique (5).

  • À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur l'écran. OK

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 16

Monter le couvercle comme décrit à la section « Installation de la station de base ». (⇒ 9.4)

Appuyer ensuite sur la touche OK située sur l'écran.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 17

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 18

Brancher la fiche du bloc d'alimentation sur la prise secteur, puis appuyer sur la touche OK.

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 19

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 20

Si le fil de délimitation est correctement installé et que la station de base est branchée sur le secteur, le voyant rouge (1) s'allume.

Tenir compte du chapitre « Station de base », en particulier si le voyant ne s'allume pas comme décrit. (⇒ 12.)

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 21

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil autour de la zone de tonte : - 22

Soulever légèrement le robot de toute par la poignée de transport (1) pour délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur ses roues avant dans la station de base.

Après l'arrimage, le voyant rouge clignote lentement sur la station de base. (12.1)

Appuyer ensuite sur la touche OK située sur I'ecran. OK

9.7 Connexion du robot de tonte et de la station de base

Le robot de tonte ne peut etre mis en marche que s'il recoit correctement le signal du fil envoye par la station de base. ( 9.7)

VIKING iMow MI 422 P - Connexion du robot de tonte et de la station de base - 1

Le contrôle du signal du fil peut prendre plusieurs minutes. La connexion est annulée lorsque l'utilisateur appuie sur la touche rouge STOP située sur la partie supérieure de l'appareil; l'étape precedente de l'assistant d'installation s'affiche alors.

Réception normale

VIKING iMow MI 422 P - Réception normale - 1

Signal du fil OK :

Le texte « Signal du fil OK » s'affiche à l'écran. Le robot de tonte et la station de base sont connectés correctement.

Poursuivre l'installation initiale en appuyant sur la touche OK.

Réception brouillée

Le robot de tonte ne recoit pas de signal du fil:
Le texte « Pas de signal du fil » s'affiche à l'écran.

Le robot de toute recoit un signal du fil brouillé:
Le texte « Contrôler signal fil » s'affiche à l'écran.

Le robot de tonte reçoit un signal du fil de polarité inversée:

Le texte « Branchements échangés ou iMow à l'extérieur » s'affiche à l'écran.

Causes possibles :

Dysfonctionnement temporaire
- Le robot de toute n'est pas arrimé.
-Fil de délimitation raccordé avec la polarité inversée.
-La station de base est eteinte ou n'est pas branchee sur le secteur.
- Connecteurs défectueux
Cordon d'alimentation secteur enroule à proximite de la station de base
- Extrémités du fil de délimitation trop longues
Rupture du fil de délimitation
- Signaux extérieurs comme un téléphone portable ou le signal d'une autre station de base

VIKING iMow MI 422 P - Causes possibles : - 1

VIKING iMow MI 422 P - Causes possibles : - 2

VIKING iMow MI 422 P - Causes possibles : - 3

VIKING iMow MI 422 P - Causes possibles : - 4

VIKING iMow MI 422 P - Causes possibles : - 5

-Cablesouterrains conducteurs,beton armé ou metaux perturbateurs dans lesol sous la station de base
-Longueur maximale du fil de délimitation dépassée (11.1)

Solutions :

  • Répéter la connexion sans autre mesure corrective
  • Arrimer le robot de tonte (⇒ 14.6)
  • Brancher correctement les extrémités du fil de délimitation (⇒ 9.6)
  • Contrôler le raccordement au secteur de la station de base, dérouler le cordon d'alimentation secteur à proximé de la station de base, ne pas le poser enroulé
  • Contrôler les connecteurs du fil de délimitation, raccourcir les extrémités du fil de délimitation trop longues (⇒ 9.6)
  • Contraler l'affichage duvoyant sur la station de base ( 12.1)
  • Réparer la rupture du fil
  • Éteindre les téléphones portables ou les stations de base proches.
  • Modifier la position de la station de base ou éliminer les sources de brouillage sous la station de base
  • Utiliser un fil de délimitation d'une section plus importante (accessoire spécial)

Après avoir effectué la mesure corrective correspondante, repétér la connexion en appuyant sur la touche OK.

Si le signal du fil ne peut pas etre reçu correctement et que les mesures décrites ne sont d'aucune aide, contacter votre revendeur spécialise VIKING.

9.8 Contrôle de l'installation

VIKING iMow MI 422 P - Contrôle de l'installation - 1

Demarrer le parcours test en appuyant sur la touche OK - la lame de coupe ne doit alors pas etre activee.

VIKING iMow MI 422 P - Contrôle de l'installation - 2

Fermer le volet du robot de tonte. ( 14.2) Ce n'est qu'une fois le volet fermé que le robot de tonte démarre automatiquement et parcourt le bord le long du fil de délimitation.

VIKING iMow MI 422 P - Contrôle de l'installation - 3

Suivre le robot de toute pendant qu'il parcourt les cordures et veiller à ce que

  • le robot de tonte suivé le bord de la zone de tonte comme prévu,
  • que les distances par rapport aux obstacles et aux limites de la zone de tonte soient correctes,
  • et que la sortie et l'arrimage fonctionnel correctement.

La distance parcours s'affiche a I'ecran - cette indication en metres est nécessaire pour regler les points de depart au niveau du bord de la zone de tonte. ( 10.15)

  • Lire la valeur affichée à l'endetroit souhaité et la noter. Régler le point de départ manuellement après la première installation.

Le déplacement de l'appareil le long du bord est interrompu automatiquement en presence d'obstacles ou de pentes trop inclinées, ou manuellement par pression sur la touche STOP.

  • Si le parcours test a été interrompu automatiquement, rectifier la position du fil de délimitation ou éliminer les obstacles.

  • Avant que le robot de tonte continue de longer le bord, controler sa position. L'appareil doit se trouver soit sur le fil de délimitation ou dans la zone de tonte avec sa partie avant dirigée vers le fil de délimitation.

Poursuite du test après une interruption :

Après une interruption, appuyer sur OK pour que l'appareil continue de longer le bord.

VIKING recommande de ne pas interrompre le parcours test. D'eventuels problèmes lors du déplacement de l'appareil le long du bord de la zone de tonte ou lors de l'arrimage pourraient ne pas etre détectes. Si nécessaire, il est possible d'effectuer a nouveau le parcours test après la première installation. ( 10.14)

Fin du parcours test :

L'etape suivante de l'assistant d'installation s'affiche lors de l'arrimage qui suit un tour complet.

9.9 Programmation du robot de tonte

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 1

Entrer la superficie de la pelouse et valider avec OK.

Pour calculer la superficie de la zone de tonte, il n'est pas nécessaire d'y inclure les ilots de blocage installés ou les zones adjacentes.

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 2

Un nouveau plan de tonte est en cours de calcul.

L'utilisateur peut annuler l'opération en appuyant sur la touche rouge STOP située sur la partie supérieure de l'appareil.

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 3

Appuyer sur la touche OK pour valider le message « Confirmer chaque jour individ. ou modifier temps actifs »

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 4

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 5

Les temps actifs du lundi sont affichés et l'option de menu Confirmer temps actifs est activée.

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 6

Une pression sur OK permet de valider tous les temps actifs ; le jour suivant s'affiche alors.

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 7

Pour les petites zones de tonte, les jours de la semaine ne sont pas tous utilisés pour la tonte. Dans ce cas, aucun temps actif n'est affché, l'option « Suppr. tous temps actifs » n'est pas disponible. Valider également avec OK les jours sans temps actifs.

Les temps actifs affichés peuvent être modifiés. À cet effet, sélectionner l'intervalle souhaité à l'aide de la touche en croix et l'ouvrir avec OK. (⇒ 10.7)

Si d'autres temps actifs sont souhaitemes, selectionner l'option Nouveau temps actif et I'ouvrir avec OK. Dans la fenetre de selection affichee, définir I'heure de debut et I'heure de fin du nouveau temps actif et valider avec OK. Il est possible d'avoir au maximum trois temps actifs par jour.

Si tous les temps actifs affichés doivent être supprimés, selectionner l'option Suppr. tous temps actifs et valider avec OK.

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 8

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 9

Une fois les temps actifs du dimanche confirmés, le plan de toute s'affiche.

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 10

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 11

Confirmer le plan de toute affché avec OK, puis l'etape finale de l'assistant d'installation s'affiche.

VIKING iMow MI 422 P - Programmation du robot de tonte - 12

Pour toute modification, Sélectionner Modifier et adapter les temps actifs séparément.

Pendant les temps actifs, toute
tierce personne doit se tenir
eloignee de la zone de danger.
Adapter les temps actifs en
consequence.
Respecter egalement les
dispositions communales en
matiere d'utilisation des robots de
tonte, ainsi que les remarques
figurant au chapitre « Consignes de
s.ecurity » ( 6.) et modifier les
temps actifs dans le menu « Plan
de tonte » immediatement ou si
necessaire au terme de la première
installation. ( 10.6) Se renseigner en particulier aprres
des autorites competentes au sujeet
des heures du jour et de la nuit où il
est permis d'utiliser l'appareil.

9.10 Fin de la première installation

Enlever tous les corps étrangers (jouets, outillage, p. ex.) de la zone de tonte.

VIKING iMow MI 422 P - Fin de la première installation - 1

Finir la première installation en appuyant sur la touche OK.

Après la première installation, le niveau de sécurité « Aucune » est activé. VIKING recommende de sélectionner un des niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Élevée ». On garantit ainsi qu'aucune personne non autorisée ne peut modifier les réglages et que le robot de tonte ne peut pas fonctionner avec d'autres stations de base. (⇒ 10.16)

9.11 Première toute après la première installation

Si la fin de la première installation tombe pendant un temps actif, le robot de toute commence aussitot àollower la zone de tonte.

VIKING iMow MI 422 P - Première toute après la première installation - 1

Si la première installation se termine en dehors du temps actif, il est possible de demarrer une etape de tonte en appuyant sur la touche OK. Si le robot de tonte ne doit pas tandre, selectionner « Non »

10. Menu

10.1 Remarques relatives à l'utilisation

VIKING iMow MI 422 P - Remarques relatives à l'utilisation - 1

La touche en croix (1) comporte quatre touches directionnelles. Elle sert à la navigation dans les menus, la touche OK (2) permet de valider les réglages et d'ouvoir les menus. La touche Retour (3) permet de quitter les menus.

VIKING iMow MI 422 P - Remarques relatives à l'utilisation - 2

Le menu principal comprend 4 sous-menus, représentés sous forme de boutons. Le sous-menu sélectionné s'affiche sur fond noir et s'ouvre avec la touche OK.

VIKING iMow MI 422 P - Remarques relatives à l'utilisation - 3

Dans le deuxième niveau du menu, les sous-menus sont représentés par des onglets.

Appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou la droite pour selectionner les onglets ou vers le bas ou le haut pour selectionner les sous-menus.

Les onglets ou options de menu actifs sont affichés sur fond noir.

La barre de défilament sur le bord droit de l'écran indique qu'il est possible d'afficher d'autres entrées en appuyant sur la touche en croix vers le bas ou le haut.

Appuyer sur la touche OK pour ouvrir les sous-menus.

VIKING iMow MI 422 P - Remarques relatives à l'utilisation - 4

Des options sont enumeratedes dans les sous-menus. Les entrées de liste sont affichées sur fond noir. Appuyer sur la touche OK pour ouvrir une fenêtre de seLECTION ou une boîte de dialogue.

Fenêtre de seLECTION :

VIKING iMow MI 422 P - Fenêtre de seLECTION : - 1

Il est possible de modifier les valeurs de réglage en appuyant sur la touche en croix. La valeur actuelle est surljignée en noir. La touche OK permet de valider toutes les valeurs.

Boite de dialogue :

VIKING iMow MI 422 P - Boite de dialogue : - 1

S'il faut enregistrer des modifications ou confirmier des messages, une boite de dialogue s'affiche à l'écran. Le bouton actif s'affiche sur fond noir.

Si unchioix est possible, appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou la droite pour activer le bouton correspondant.

La touche OK permet de valider l'optionCHOISIE et de revenir au menu supérieur.

10.2 Écran statut

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 1

Heure depart LU 10:00

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 2

Niveau charge 95%

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 3

iMow operationnel Comm. auto. activée

L'écran statut s'affiche

  • lorsque l'utilisateur appuie sur une touche ce qui arrête le mode veille du robot de tonte,
    -lorsque l'utilisateur appuie sur la touche Retour dans le menu principal,
  • pendant le fonctionnement de l'appareil.

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 4

Heure depart LU 10:00

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 5

Niveau charge 95%

Dans la partie supérieure de l'écran, se trouvent deux champs configurable ou diverses informations sur le robot de toute ou les étapes de toute peuvent être affichées. (10.13)

Information d'etat sans activité en cours :

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 6

iMow operationnel Comm. auto. activée

Le texte « iMow opérationnel »
accompagne du symbole illustré et
l'état de la commande automatique
s'affichent dans la partie inférieure de
l'écran. (⇒ 10.5)

Information d'etat en cours d'activités :

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 7

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 8

iMow tond la pelouse

Pendant une tonte en cours, le texte « iMow tand la pelouse » et un symbole correspondant s'affichent à l'écran. Le texte d'information et le symbole sont adaptés à l'opération cours.

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 9

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 10

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 11

Attention iMow demarre

Le texte « Attention - iMow démarre » et un symbole d'avertissement s'affichent avant la tonte.

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 12

Un clignotement de l'écran et un signal sonore indiquent en plus le démarrage imminent du moteur de tonte. La lame de coupe se met en marche quelques secondes seulement après le démarrage du robot de tonte.

Tonte du bord :

Tandis que le robot de tonte traite le bord de la zone de tonte, le texte «Bord en cours de tonte » s'affiche a l'écran.

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 13

Aller à station de base :

Lorsque le robot de tonte returne à la station de base, le motif correspondant s'affiche à l'écran (Ba déchargeé, Tonte terminée p. ex.).

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 14

Charge de la batterie:

Le texte « Recharge de la batterie en cours » apparait lors de la recharge de la batterie.

VIKING iMow MI 422 P - Écran statut - 15

Affichage de messages :

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 1

A l'extérieur
Placer l'IHow dans la zone de toute
14.05.2016 12:33 M1135

Les erreurs, les anomalies ou recommendations sont affichées avec un symbole d'advertissement, la date, l'heure et un code de message. Si plusieurs messages sont actifs, ils apparaissent en alternance. (⇒ 23.)

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 2

Si le robot de tonte est opérationnel, message et information d'etat s'affichent en alternance.

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 3
10.3 Zone d'info

Les informations suivantes s'affichent en haut a droite de I'ecran :

  1. Niveau de charge de la batterie ou processus de charge
  2. État de la commande automatique
    3.Heure

  3. Niveau charge:
    Le symbole de batterie sert à afficher le niveau de charge.

Aucune barre - Batterie decharge 1 à 5 barres - Batterie partiellement decharge
6 barres - Batterie entierement chargée
Au cours de la charge, un symbole de fiche électrique s'affiche à la place du symbole de batterie.
2. État de la commande automatique:
Quand la commande automatique est activée, le symbole de commande automatique s'affiche à l'écran.

3.Heure: L'heure actuelle est affichee au format 24 heures.

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 4
10.4 Menu principal

Le menu principal s'affiche

  • lorsque I'on quitte I'ecran statut ( 10.2) en appuyant sur la touche OK,
    -lorsque I'on appuie sur la touche Retour dans le deuxieme niveau du menu.

  • Commands (⇒ 10.5)
    Bloquer iMow Activer et-dessactiver la commande automatique
    Aller à station de base
    Demarrer la tonte
    Démarrer la tonte en mode retardé
    Omettre prochain temps actif
    Tonte du bord

  • Plan de tonte (⇒ 10.6)
    Temps actifs
    Durée de tonte
  • Informations ( 10.9)
    Messages
    Événements
    État de l'iMow
    État pelouse

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 5

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 6

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 7

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 8

  1. Reglages (10.10)

iMow

Installation

Sécurité

Service

Zone revendeur

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 9

DE

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 10

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 1
10.5 Commandes

Selectionner la commande souhaitation à l'aide de la touche en croix et l'executer avec OK.

  1. Bloquer iMow
  2. Activer/Désactiver commande automatique
  3. Aller à station de base
  4. Demarrer la tonte
  5. Demarrer la tonte en mode retardé
  6. Omettre prochain temps actif
  7. Tonte du bord

  8. Bloquer iMow :

Activier le blocage de

l'appareil.

Pour le débloquer, appuyer sur la combinaison de touches affichée. (5.2)

VIKING iMow MI 422 P - Affichage de messages : - 2

2. Activer/Désactiver commande automatique :

VIKING iMow MI 422 P - Activer/Désactiver commande automatique : - 1

Quand la commande automatique est activée, le texte

« Comm. auto. activée » apparait dans l'écran statut ; le symbole de commande automatique s'affiche dans les menus à côté du symbole de la batterie. Le robot de tonte traite la zone de tonte entière automatiquement.

Quand la commande automatique est désactivée, le texte « Comm. auto.

désactivée » apparait dans l'écran statut ; les temps actifs du plan de tonte sont représentés comme étant inactifs (grisés). La zone de tonte n'est pas traitée automatiquement. Il est possible de lancer des étapes de tonte via les commandes « Demarrer la tonte », « Demarrer la tonte en mode retardé »

3. Aller à station de base :

Le robot de tonte returne à la station de base et recharge la batterie. Si la commande automatique est activée, le rob traite à nouveau la zone de tor prochain temps actif possible.

VIKING iMow MI 422 P - Aller à station de base : - 1

4. Demarrer la tonte :

Après activation, le robot de tonte démarre automatiquement l'etape de tonte. La fin de l'etape de tonte doit être définie.

VIKING iMow MI 422 P - Demarrer la tonte : - 1

Quand une zone annexe a ete installee, il est necessaire, apres avoir appuyed sur la touche OK, d'indiquer si la tonte doit avoir lieu sur une zone annexe ou sur la zone principale. ( 10.14)

Il est possible de modifier le réglage par défaut concernant la durée de l'étape de tonte dans les réglages de l'appareil sous « Horaire tonte ». (⇒ 10.10)

Si une station de base externe avec un couloir a ete installee, amener le robot de tonte dans la zone de tonte avant d'activer la commande « Demarrer la tonte »

5. Demarrer la tonte en mode retardé :

Aprés activation, le robot de tonte démarre l'étape de toute automatiquement, mais en mode retardé. L'heure de départ et la fin de l'étape de tonte doivent être définies.

Quand une zone annexe a ete installee, il est necessaire, apres avoir appuyed sur la touche OK, d'indiquer si la tonte doit avoir lieu sur une zone annexe ou sur la zone principale. ( 10.14)

Il est possible de modifier les réglages par défaut concernant la durée de l' étape de toute ou le diffééré dans les réglages de l'appareil sous « Horaire tonte » ou « Retard ». (⇒ 10.10)

Si une station de base externe avec un couloir a ete installee, amener le robot de tonte dans la zone de tonte avant d'activer la commande « Demarrer la tonte en mode retarded.

6. Omettre prochain temps actif :

La commande peut etre utilisee I
lorsque le robot de tonte ne doit
pas fonctionner au cours du prochain
temps actif (lors d'une garden-party
p.ex.).

Après validation, aucune tonte n'est effectuee lors du prochain temps actif. Un temps actif ainsi bloqué est representé grise dans le plan de tonte. Il peut etre débloqué pour la tonte dans le menu « Plan journalier ».( 10.7

Si la commande est exécutée plusieurs fois à la suite, c'est toujours le prochain

temps actif possible qui est omis. Si aucun autre temps actif ne reste dans la semaine en cours, le message « Pas de toute la semaine prochaine » s'affiche.

7. Tonte du bord :

Après activation, le robot de tonte tand le bord de la zone de tonte. Apre's un tour, il returne à la station de base et recharge la

VIKING iMow MI 422 P - Tonte du bord : - 1

10.6 Plan de tonte

VIKING iMow MI 422 P - Plan de tonte - 1

Pour consulter le plan de tonte enregistré, aller dans le menu « Plan de tonte » du menu principal. Les zones rectangulaires sous le jour concerné correspondant aux temps actifs enregistrés. La pelouse peut être tondue lors des temps actifs repérés en noir, les zones grises correspondant aux temps actifs sans étape de tonte, p. ex. si un temps actif a été désactifié ou suite à la commande « Omettre temps actif » ( 10.5)

Lorsque la commande automatique est désactivée, l'ensemble du plan de toute est inactif, tous les temps actifs sont grisés.

Si I'utilisateur appuie sur la touche en croix vers le haut ou le bas, il peut selectionner les sous-menus Temps actifs ( 10.7) ou Durée de tonte ( 10.8) et les ouvrir avec la touche OK.

Si les temps actifs d'un certain jour doivent etre modifiés, il faut alors activer le jour à l'aide de la touche en croix (appuyer vers la gauche ou droite) et ouvrir le sous-menu Temp actifs.

VIKING iMow MI 422 P - Plan de tonte - 2

10.7 Temps actifs

VIKING iMow MI 422 P - Temps actifs - 1

La tonte est autorisée lors des temps actifs cochés,ils sont reprises en noir dans le plan de tonte.

VIKING iMow MI 422 P - Temps actifs - 2

La tonte n'est pas autorisé lors des temps actifs non cochés, ils sont grisés dans le plan de tonte.

VIKING iMow MI 422 P - Temps actifs - 3

Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Temps actifs ». (13.3) En particulier, toute pierce personne doit se tenir eloignee de la zone de danger pendant les temps actifs.

Il est possible de selectionner et de modifier individuellement les temps actifs enregistrés.

L'option Nouveau temps actif peut etre selectionnee tant que moins de 3 temps actifs sont enregistrres par jour. Un temps actif supplémentaire ne doit pas se chevaucher avec d'autres temps actifs.

Si le robot de toute ne doit pas tondre le jour choisi, selectionner alors l'option Suppr. tous temps actifs.

VIKING iMow MI 422 P - Temps actifs - 4

10.8 Durée de tonte

VIKING iMow MI 422 P - Durée de tonte - 1

Modification d'un temps actif :

VIKING iMow MI 422 P - Modification d'un temps actif : - 1

VIKING iMow MI 422 P - Modification d'un temps actif : - 2

VIKING iMow MI 422 P - Modification d'un temps actif : - 3

L'option Temps actif OFF ou Temps actif ON permet de bloquer ou de débloquer le temps actif sélectionné pour la tonte automatique.

VIKING iMow MI 422 P - Modification d'un temps actif : - 4

VIKING iMow MI 422 P - Modification d'un temps actif : - 5

Il est possible de regler l'horaire de tonte hebdomadaire sous Adapter la durée de tonte. La valeur reglee s'oriente sur la taille de la zone de tonte. ( 13.4)

Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Adaptation de la programmation ». (⇒ 14.3)

La commande Nouveau plan de tonte supprime tous les temps actifs enregistrés. L'objet

«Programmation du robot de tonte » del'assistant d'installation s'affiche alors. ( 9.9)

Si la fin de la reprogrammation correspond à un temps actif, le robot de tonte démarre une étape de tonte automatique une fois les différents plans journaliers validés.

L'option Modifier temps actif permet de changer le laps de temps.

Si le temps actif choisi n'est plus nécessaire, selectionner alors l'option Supprimer temps actif.

VIKING iMow MI 422 P - Modification d'un temps actif : - 6

VIKING iMow MI 422 P - Modification d'un temps actif : - 7

Si les laps de temps ne suffient pas pour les opérations de tonte et les étapes de charge requises, allonger ou compléter les temps actifs ou réduire la durée de tonte. Un message correspondant s'affiche à l'écran.

10.9 Informations

VIKING iMow MI 422 P - Informations - 1

1. Messages :

Liste de toutes les erreurs actives, les anomalies et les

recommendations ; affichées avec l'heure où elles se sont produites.

Le texte « Aucun message » s'affiche lorsque l'appareil fonctionne sans problème.

Appuyer sur la touche OK pour afficher les détails du message. (⇒ 23.)

2. Événements :

List des dernières activités du robot de tonte.

Appuyer sur la touche OK pour afficher les détails de l'évenement (texte additionnel, heures et code).

VIKING iMow MI 422 P - Événements : - 1

Si certaines activités anormales se produit trop souvent, le revendeur spécialise VIKING dispose de plus amples détails à ce sujet. Les erreurs survenues en fonctionnement normal sont consignées dans les messages.

3. État de l'iMow :

Informations sur le robot detonte

  • Niveau charge :

Charge de la batterie en pourcentage

-Temps resistant :

Durée de tonte restante dans laSEMaine en cours, en heures et enminutes

-Date et heures

-Heure depart:

Début de la prochaine étape de tonte prévue

  • Nombre total des étapes de tente terminées

-Heuresonte:

Durée totale en heures des étapes de tonte terminées

  • Parcours:

Trajet total parcouru en metres

  • S e r . - N o . :

Numéro de série du robot de tonte, également consultable sur la plaque fabricant (voir la description de l'appareil). (⇒ 3.1)

-Batterie:

N^ de série de la batterie

  • Logiciel :

Logiciel installé sur l'appareil

4. État pelouse :

Informations sur la zone de tonte

VIKING iMow MI 422 P - État pelouse : - 1

Zone de tonte en metres carres :

La valeur est entre la的最后一 installation ou en cas de réinstallation. ( 9.3)

-Temps du tour :

Durée d'un tour de la zone de tonte en minutes et en secondes

-Pointsdepart1-4:

Distance en metres du point de départ par rapport à la station de base, mesurée dans le sens des aiguilles d'une montre. (→ 10.15)

-Circonfere nce: Circonference de la zone de tonte en metres
-Tonte du bord :

Fréquence de tonte du bord par semaine (⇒ 10.14)

10.10 Reglages

VIKING iMow MI 422 P - Reglages - 1

  1. iMow :

Adaptation des réglages de l'appareil (⇒ 10.11)

  1. Installation :

Adaptation et test de

I'installation ( 10.14)

  1. Sécurité :

Adaptation des réglages de sécurité (10.16)

  1. Service :

Entretien et service ( 10.17)

  1. Zone revendeur :

Menu protégé par le code

revendeur. Le revendeur

spécialisé VIKING effectue diverses opérations d'entretien et de service à l'aide de ce menu.

VIKING iMow MI 422 P - Reglages - 2

VIKING iMow MI 422 P - Reglages - 3

VIKING iMow MI 422 P - Reglages - 4

VIKING iMow MI 422 P - Reglages - 5

VIKING iMow MI 422 P - Reglages - 6

10.11 iMow -Réglages de l'appareil

1. Capteur pluie :

Il est possible de regler le capteur de pluie de sorte que la tonte soit interrompue ou ne demarre pas en cas de pluie.

  • Réglage du capteur de pluie (⇒ 10.12)

2. Horaire tonte :

Réglage de la valeur par défaut relative à la durée d'une étape de tonte après activation de la commande « Demarrer la tonte ». (⇒ 10.5)

3. Retard :

Réglage de la valeur par défaut relative au report de la tonte après activation de la commande « Demarrer la tonte en mode retardé ». (⇒ 10.5)

4. Écran statut :

Selection des informations qui doit s'afficher dans l'écran statut.
(⇒ 10.13)

  • Réglage de l'écran statut (⇒ 10.13)

5. Heure :

Réglage de l'houre actuelle. L'heure régée doit correspondre à l'houre réelle afin d'éviter un fonctionnement non voulu du robot de tonte.

6. Date :

Réglage de la date actuelle. La date réglée doit correspondre à la date réelle du calendrier afin d'éviter un fonctionnement non voulu du robot de tonte.

7. Format date :

Réglage du format souhaité de la date.

8. Trajet décalé :

Le robot de tonte se déplace le long du fil de délimitation avec un décalage de 6 cm vers l'intérieur. Cette valeur garantit un arrimage optimal de l'appareil. L'Ruler est concu également pour le réglage d'un trajet décalé de 6 cm.

VIKING iMow MI 422 P - Trajet décalé : - 1

VIKING recommende de ne pas modifier le réglage par défaut de 6 cm.

  • Uniquement en cas de besoin, ouvrir la fenêtre de sélection avec OK et régler la valeur souhaitée (de 3 cm à 9 cm).

9. Langue :

Réglage de la langue d'affichage souhaïée. La langue réglée par défaut est cette可以选择 lors de la première installation.

10. Contraste :

Si besoin est, il est possible de régler le contraste de l'écran.

VIKING iMow MI 422 P - Contraste : - 1

Déplacer la barre plus à gauche pour tandre à un degré d'humidité plus important. Si la barre est complètement à gauche, le robot de tonte tand également si le temps est humide et n'interrrompt pas la tonte lorsque des gouttes de pluie touchent le capteur.

Déplacer la barre plus à droite pour tandre à un dégré d'humidité plus faible. Si la barre est complètement à droite, le robot de tonte tandseaulement si le capteur de ple entièrement sec.

VIKING iMow MI 422 P - Contraste : - 2

10.13 Réglage de l'écran statut

Pour configurer l'écran statut, Sélectionner l'affichage gauche ou droit avec la touche en croix et valider avec OK.

Niveau charge :

Affichage du symbole de la batterie avec le pourcentage du niveau de charge

VIKING iMow MI 422 P - Niveau charge : - 1

Temps resistant :

Durée de tonte restante dans laDMAseaine en cours, en heures et enminutes

Heure et date :

Heure et date actuelles

VIKING iMow MI 422 P - Heure et date : - 1

Heure départ :

Début de la prochaine étape de tonte prévue. Le texte « actif » s'affiche en cas de temps actif en c

VIKING iMow MI 422 P - Heure départ : - 1

Étapes tonte :

Nombre total des étapes de tonte effectuees jusqu'la

VIKING iMow MI 422 P - Étapes tonte : - 1

10.12 Réglage du capteur de pluie

VIKING iMow MI 422 P - Réglage du capteur de pluie - 1

Pour régler le capteur doté de 5-niveau, appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou la droite. La valeur actuelle est représentée par un graphique à lignes dans le menu «Réglages » La sensibilité du capteur de pluie peut être adaptée en fonction des conditions locales selon les souhaits de l'utilisateur. Il est notamment possible de régler la durée pendant laquelle le robot de tonte attend que la zone de tonte s'est depuis une averse.
En cas de sensibilité moyenne, le robot de tonte est pré à intervenir dans des conditions extérieures normales.

Heures tonte :

Durée totale des étapes de tonte effectuees jusqu'la

VIKING iMow MI 422 P - Réglage du capteur de pluie - 2

Parcours :

Trajet total parcouru

VIKING iMow MI 422 P - Réglage du capteur de pluie - 3

10.14 Installation

1. Couloir :

Activer et désactiver le trajet retour décalé. Si un couloir est activé, le robot de tonte rentré à la station de base, décalé vers l'intérieur le long du fil de délimitation. Largeur de couloir : 30-70 cm

La distance par rapport au fil de délimitation est besoin au hasard à l'intérieur du couloir.

VIKING iMow MI 422 P - Couloir : - 1

En combinaison avec une station de base externe, il est nécessaire d'utiliser un accessoire disponible séparément (AED 600) pour le trajet retour décalé du robot de tonte. Pour de plus amples informations, s'adresser à un revendeur spécialisé VKING.

Le trajet retour decale ne peut etre activé que si le fil de délimitation a ete posé au niveau de points detranglement à une distance de plus de 2 m. Aucun couoir ne doit etre instalé dans la zone de tonte.

2. Réinstallation :

L'assistant: L'assistant d'installation démarre de nouveau et le plan de tonte existant est supprimé. ( 9.3)

VIKING iMow MI 422 P - Réinstallation : - 1

3. Points de départ :

Le robot de tonte commence les étapes de tonte soit au niveau de la station de base (réglage par défaut), soit à un point de départ.

Il est nécessaire de définir des points de départ

  • si certains espaces doivent être parcours spécifique car ils ne sont pas suffisamment traités,
  • si des zones ne sont accessibles que par un couloir. Il faut définir au moins un point de départ dans ces espaces.
  • Réglage des points de départ (⇒ 10.15)

4. Tester le bord :

Lancer le parcours test pour controller la pose correcte du fil. L'etape « Contrôle de l'installation » de l'assistant d'installation s'affiche. (⇒ 9.8)

VIKING iMow MI 422 P - Tester le bord : - 1

Pour contrôle que le fil est correctement posé autour des Îlots de blocage, positionner le robot de tonte dans la zone de tonte avec sa partie avant dirigée vers l'ilot de blocage et lancer le parcours test.

5. Tonte du bord :

Définir la fréquence de tonte du bord.

VIKING iMow MI 422 P - Tonte du bord : - 1

Jamais - réglage par défaut
Une fois - le bord est tendu une fois par semaine.

Deux fois -le bord est tondu deux fois par semaine.

6. Zones annexes :

Activer des zones annexes. Inactif - réglage par défaut

Actif - réglage utilisé lorsqu'une tonte doit être effectuee dans des zones annexes. Avec les commandes « Demarrer la tonte » et « Demarrer la tonte en mode retardé», il est nécessaire de selectionner la zone de tonte (zone principale/zone annexe). ( 14.5)

10.15 Réglage des points de départ

Pour le réglage, soit

programmer les points de départ
ou
- selectionner le point de départ souhaite et le définir manuellement.

Programmation des points de depart:

VIKING iMow MI 422 P - Programmation des points de depart: - 1

Une fois la touche OK pressée, le robot de tonte démarre un trajet de programmation le long du fil de délimitation. S'il n'est pas arrimé, il returne au préalable à la station de base. Tous les points de départ existants sont effacés.

VIKING iMow MI 422 P - Programmation des points de depart: - 2

Si les points de départ sont programmes manuelles, il ne faut pas appuyer sur la touche STOP avant d'ouvrir le volet.

Pendant le trajet, l'utilisateur peut définir jusqu'à 4 points de départ en ouvrant le volet et en appuyant sur la touche OK. Interruption de l'opération de programmation :

Manuellement-En appuyant sur la touche STOP.

Automatique - du fait d'obstacles présents sur le bord de la zone de tonte.

  • Si le trajet de programmation a ete interrompu automatiquement, rectifier la position du fil de delimitation ou eliminer les obstacles.
  • Avant de reprendre le parcours de programmation, contrôle la position du robot de tonte. L'appareil doit se couver soit sur le fil de délimitation ou dans la zone de tonte avec sa partie avant dirigée vers le fil de délimitation.

Arrêt de l'opération de programmation :

Manuellement - après une interruption.
Automatiquement - après l'arrimage.
Aprés arrimage ou après l'annulation,
l'utiliseur enregistre les nouveaux points de départ en ouvrant le volet et en les validant avec OK.

Fréquence de départ :

La fréquence de départ définit à chaque fréquence une étape de tonte doit commencer à un point de départ donné. Le réglage par défaut est de 2 sur 10 étapes de tonte (2/10) pour chaque point de départ.

  • Si nécessaire, modifier la fréquence de départ après la programmation.
  • Si la programmation a ete arrete prematurement, envoyer le robot de tonte à la station de base par commande. ( 10.5)

Réglage manuel des points de départ 1 à 4 :

Déterminer la distance des points de départ par rapport à la station de base et définir la fréquence du départ.

La distance correspond au trajet en mètres de la station de base au point de départ, mesure dans le sens des aiguilles d'une montre.

La fréquence de départ peut se situer entre 0 sur 10 étapes de tonte (0/10) et 10 sur 10 étapes de tonte (10/10).

VIKING iMow MI 422 P - Réglage manuel des points de départ 1 à 4 : - 1

VIKING iMow MI 422 P - Réglage manuel des points de départ 1 à 4 : - 2

La station de base est définie comme point de départ 0, les étapes de tente y commence par défaut.

La fréquence de départ correspond à la valeur résiduelle calculée de 10 sur 10 départ.

VIKING iMow MI 422 P - Réglage manuel des points de départ 1 à 4 : - 3

10.16 Sécurité

  1. Blocage app.
  2. Niveau
  3. Modifier le code PIN
  4. Signal demarr
  5. Signal alarme
  6. Signal menu
  7. Arret jeu
  8. Clavier blog.
  9. Amarrer iMow + base

1. Blocage app.:

Le blocage de l'appareil est activé avec OK, le robot de tonte ne peut plus être mis en marche.

VIKING iMow MI 422 P - Blocage app.: - 1

Le robot de toute doit être bloqué avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, avant son transport et avant son contrôle. (5.1)

  • Pour supprimer le blocage de l'appareil, appuyer sur la combinaison de touches illustrée.

2. Niveau :

Il est possible de régler 4 niveaux de sécurité ; certains blocages et dispositifs de protection sont actifs en fonction du niveau.

Aucune :

Le robot de tonte n'est pas protégé. Faible :

Entrer le code PIN pourmettre en liaison le robot de tonte et la station de base et pour réinitialiser les réglages standard usine de l'appareil ; le blocage-temporaire est actif.

Moyenne:

Comme « Faible», avec en plus la possibilité de modifier les réglages seulement après saisie du code PIN.

VIKING iMow MI 422 P - Moyenne: - 1

Elevée:

Comme « Moyenne», un antivol est actif en plus de la demande de saisie du code PIN.

VIKING iMow MI 422 P - Elevée: - 1

VIKING recommende de regler un des niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Elevée »

  • Sélectionner le niveau souhaité et valider avec OK, si nécessaire entre le code PIN à 4 chiffres.

Blocage reset :

Demande de saisie du code PIN avant la réinitialisation des réglages standard usine de l'appareil.

Blocage connec.:

Demande de saisie du code PIN avant la mise en liaison du robot de tonte et de la station de base.

Blocage temp.:

Demande de saisie du code PIN pour modifier un réglage si aucune saisie du code PIN n'a été effectue depuis plus d'un mois.

Protec. réglage :

Demande de saisie du code PIN en cas de modification de réglages.

Antivol

Si l'appareil est soulevé par la poignée pendant plus de 10 secondes, une demande de saisie du code PIN s'affiche alors. Si le code PIN n'est pas entree dans la minute qui suit, un signal d'alarme retentit. En outre, la commande automatique est desactivee.

3. Modifier le code PIN :

Il est possible de modifier le code PIN à 4 chiffres si nécessaire.

VIKING iMow MI 422 P - Modifier le code PIN : - 1

VIKING iMow MI 422 P - Modifier le code PIN : - 2

L'option « Modifier le code PIN » s'affiche uniquement aux niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Élevée »

  • Entrer d'abord l'ancien code PIN et valider avec OK.
  • Entrer le nouveau code PIN à 4 chiffres et valider avec OK.

VIKING recommende de noter le code PIN modifie. En cas de saisie erronee du code PIN 5 fois de suite, un MasterCode a 4 chiffres est necessaire. En outre, la commande automatique est desactive Pour creer le Master-Code, transmettre au revendeur specialise VIKING le n° de série à 9 chiffres et la date à 4 chiffres qui s'affichent dans la fenetre de selection.

4. Signal demarr :

Activation et désactivation du signal sonore qui est émis avant que la lame de coupe ne s'active.

VIKING iMow MI 422 P - Signal demarr : - 1

5. Signal alarme :

Activation et déactivation du signal sonore qui est émis lorsque le robot de toute heures un obstacle.

VIKING iMow MI 422 P - Signal alarme : - 1

6. Signal menu :

Activation et déactivation du clisc sonore qui est émis à l'ouverture d'un menu ou lors de la validation d'une sélection avec OK.

7. Arrêt jeu :

Activation et désactivation du dispositif empêchant que la lame de coupe s'active alors que quelqu'un joue avec l'appareil.

Mode de fonctionnement :

Si le capteur d'obstacles se déclenché plusieurs fois successivement dans un court laps de temps (p. ex. lorsqu'un enfant joue avec le robot de tonte), la lame de coupe est désactivée et le robot de tonte s'immobilise tandis qu'un message

s'affiche.

Si le capteur d'obstacles ne se déclenché pas de nouveau, le robot de tonte reprend la tonte automatique au bout de quelques secondes.

8. Clavier bloc.:

En cas d'activation du blocage du clavier, l'utiliseur ne peut se servir des touches sur I'ecran que s'il appuie d'abord sur la touche

VIKING iMow MI 422 P - Clavier bloc.: - 1

Retour et la maintient enforcée, puis appuie sur la touche en croix vers l'avant. Le blocage du clavier est actif 2 minutes après le dernier actionnement de touches.

9. Amarrer iMow + base :

Après sa première mise en marche, le robot de toute fonctionne exclusively avec la station de base installée.

Après un remplacement de la station de base ou de composants électroniques du robot de tonte ou pour la mise en service du robot de tonte sur une autre zone de tonte avec une autre station de base, il est nécessaire demettre en liaison le robot de tonte et la station de base.

  • Installer la station de base et raccorder le fil de délimitation. ( 9.4) , ( 9.6)

VIKING iMow MI 422 P - Amarrer iMow + base : - 1

Soulever légèrement le robot de toute par la poignée de transport (1) pour délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur ses roues avant dans la station de base.

  • Àprous avoir appuyé sur la touche OK, entre le code PIN. Ensuite, le robot de toutecherche le signal du fil et l'enregistre automatiquement. L'opération prend plusieurs minutes. (9.7)

VIKING iMow MI 422 P - Amarrer iMow + base : - 2

Le code PIN n'est pas nécessaire au niveau de sécurité « Aucune »

10.17 Service

1. Remplacement lames :

Confirmer la pose d'une nouvelle lame de coupe avec OK.

VIKING iMow MI 422 P - Remplacement lames : - 1

Si la lame a ete utilisee plus de 200 heures, le message « Remplac. Iames coupe » s'affiche a l'ecran. ( 15.4)

2. Recherche rupture fil :

Si levoyant rouge clignote rapidement sur la station de base, c'est qu'il y a une coupure dans le fil de délimitation. ( 12.1)

Appuyer sur OK pour activer un assistant perceptant de trouver le point de rupture.

  • Rechercher une rupture du fil ( 15.7)

3. Reset réglages :

Appuyer sur OK pour réinitialiser les réglages standard usine du robot de tonte. L'assistant d'installation démarre de nouveau. ( 9.3)

  • Àprous avoir appuyé sur la touche OK, entre le code PIN.

VIKING iMow MI 422 P - Reset réglages : - 1

Le code PIN n'est pas nécessaire au niveau de sécurité « Aucune »

11. Fil de délimitation

VIKING iMow MI 422 P - Fil de délimitation - 1

Avant de poser le fil de délimitation, en

particulier avant la premiere installation, dire

le chapitre dans son intégralité et planifier exactement la pose du fil.

Effectuer la première installation à l'aide de l'assistant d'installation. ( 9.)

En cas de besoin d'assistance, le revendeur spécialise VIKING apportera volunteeri son aide pour la préparation de la zone de tonte et l'installation du fil de délimitation.

Contrer l'installation avant de fixer définitivement le fil de délimitation. (9.) Des adaptations au niveau des couloirs, des points d'étranglement ou des ilots de blocage sont généralement requises pour pouvoir poser le fil.

Il peut y avoir des écarts

  • si les possibilités techniques du robot de tonte sont mises à mal, par exemple dans des couloirs très longs ou lors de la pose dans une zone représentant des objets metalliques / sur du métal present sous la pelouse.
  • si la zone de tonte est spécifiquement modifiée pour l'utilisation du robot de tonte.

Les distances du fil figurant dans le present manuel d'utilisation sont adaptations à la pose du fil de délimitation sur la surface de la pelouse.

Le fil de délimitation peut également être enterré à jusqu'à 10cm de profondeur (à l'aide d'une machine de pose p. ex.).

L'enterrement du fil dans le sol influe en général sur la réception du signal, notamment si des dalles ou des pavés sont posés par-dessus le fil de délimitation. Le robot de tonte se déplace eventuellement le long du fil de délimitation avec un décalage encore plus important vers l'extérieur, ce qui exige davantage de place dans les couloirs, les points d'étranglement, ainsi que lors du déplacement le long du bord. Si nécessaire, adapter la pose du fil.

11.1 Planification de la pose du fil de délimitation

Tenir compte des exemples d'installation figurant à la fin du manuel d'utilisation. (26.) Installer les ilots de blocage, les couloirs, les zones annexes et les réserves de fil en même temps que la pose du fil de délimitation pour éviter des rectifications ultérieures.

  • Définir l'emplacement de la station de base (⇒ 9.4)
  • Retirer les obstacles de la zone de tonte ou prévoir des Îlots de blocage. (⇒ 11.8)

  • Le fil de délimitation doit être posé tout autour de la zone de tonte, en une boucle continue - longueur maximale : 500 m.
    Couloirs et zones annexes: Pour la tente par commande automatique, relier tous les espaces de la zone de tente par des couloirs. ( 11.10)

S'il n'y a pas assez de place pour cela,
amenager des zones
annexes. ( 11.9)

Lors de la pose du fil de délimitation, tenir compte des distances ( 11.5) : En cas d'obstacles franchissables (allées p. ex.): 0 c m

Avec des couloirs: 22 cm
En cas d'obstacles hauts (murs, arbres, p. ex.): 22 cm

Distance minimale du fil aux points d'etranglement: 44 cm

Avec des points d'eau et des zones de chute potentielles (bordures, gradins): 100 cm

  • Coins:
    Éviter de poser le fil à des angles aigus (inférieurs à 90^
  • Reserves de fil :

Pour pouvoir modifier légèrement la pose du fil de délimitation par la suite, il convient dinstaller plusieurs réserves de fil. ( 11.13)

i Les morceaux de fil de délimitation enroules peuvent provoquer des perturbations et doivent être rétrés.

11.2 Realisation du croquis de la zone de tonte

VIKING iMow MI 422 P - Realisation du croquis de la zone de tonte - 1

Lors de l'installation du robot de tonte et de la station de base, il est conseilé de réaliser un croquis de la zone

de tonte. Une page est prévue à cet effet au début du present manuel d'utilisation Ce croquis doit être mis à jour en cas de modifications ultérieures.

Contenu du croquis :

  • Contour de la zone de tonte avec les principaux obstacles, les limites et les événuels filots de blocage dans lesquels le robot de tonte ne doit pas travailler. (⇒ 26.)
  • Position de la station de base (⇒ 9.4)
  • Emplacement du fil de délimitation
    Le fil de délimitation s'enforce dans le sol en peu de temps et n'est plus visible en peu de temps. Noter tout particulièrement le trajet de pose du fil et les obstacles. (⇒ 9.5)
  • Emplacement des connecteurs de fil Les connecteurs de fil utilisés ne sont plus visibles en peu de temps. Noter leur position pour pouvoir les replacer si nécessaire. ( 11.14)

11.3 Pose du fil de délimitation

VIKING iMow MI 422 P - Pose du fil de délimitation - 1

Utiliser uniquement des piquets de fixation d'origine et un fil de délimitation d'origine.

Le sens de pose (dans le sens des aiguilles d'une montre ou inversement) peut etreCHOsi selon les besoins.

Ne jamais extraire des piquets de fixation à l'aide du fil de délimitation -utiliser systématiquement un outil adequat (pine universelle p.ex.).

Conserver un croquis du trajet du fil de délimitation. (⇒ 11.2)

  • Installer la station de base. ( 9.4)

  • Poser le fil de délimitation autour de la zone de tonte et déventuels obstacles en partant de la station de base (⇒ 11.8) et le fixer au sol avec des piquets de fixation. Contrôler les distances à l'aide de l'iRuler. (⇒ 11.5) Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Première installation ». (⇒ 9.5)
    Raccorder le fil de délimitation.
    (⇒ 11.4)

11.4 Raccordement du fil de délimitation

VIKING iMow MI 422 P - Raccordement du fil de délimitation - 1

  • Debrancher la fiche secteur, puis retirer le couvercle de la station de base.
  • Placer le fil de délimitation dans les guide-cables de la plaque de base, le faire passer par le socle, insérer la fiche et la brancher sur la station de base. Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Première installation ».
    (⇒ 9.)
  • Monter le couvercle de la station de base, puis brancher la fiche secteur.
  • Contrôler le signal du fil. (⇒ 9.7)
  • Contrôler l'arrimage. (⇒ 9.7) Si nécessaire, rectifier la position du fil de délimitation dans la zone de la station de base.

11.5 Distances du fil - Utilisation de l'iRuler

VIKING iMow MI 422 P - Distances du fil - Utilisation de l'iRuler - 1

Le long d'obstacles franchissables comme des terrasses et des voies franchissables, le fil de délimitation (1) peut être posé sans laisser de distance. Le robot de toute se déplace alors à l'extérieur de la zone de tonte avec une de ses roues arrêté.

Différence de hauteur maximale entre la zone de tonte et l'obstacle : 2 cm

VIKING iMow MI 422 P - Distances du fil - Utilisation de l'iRuler - 2

Lors de l'entretien du bord de pelouse, veiller à ce que le fil de délimitation ne soit pas endommage. Si nécessaire, installer le fil de délimitation avec un léger écart (2-3 cm) par rapport au bord de pelouse.

VIKING iMow MI 422 P - Distances du fil - Utilisation de l'iRuler - 3

Les distances sur l'iRuler sont définies de sorte que le robot de toute puisse longer le bord sans encombre (sans buter contre des obstacles) selon un trajet décalé de 6 cm. Si nécessaire (trop d'herbe non tandue sur le bord), réduire le trajet décalé. (⇒ 10.11)

Mesure des distances du fil avec I'Ruler :

Afin de poser le fil de délimitation à laonne distance par rapport aux bords de lapelouse et aux obstacles, il convientd'utiliser iRuler pour mesurer la distance.

VIKING iMow MI 422 P - Mesure des distances du fil avec I'Ruler : - 1
A-22cm

Obstacle haut :
Distance entre un obstacle haut et le fil de délimitation.

VIKING iMow MI 422 P - Mesure des distances du fil avec I'Ruler : - 2
A-22cm

Le robot de tonte doit se déplacer entièrement dans la zone de tonte et ne doit pas toucher l'obstacle.

Couloirs:
Distance du fil dans les couloirs.
(≈ 11.10)

Un couloir sert à relier plusieurs zones de toute ou à contourner des points d'étranglement.

B-6cm

Élargissement de la distance pour la pose du fil de délimitation autour d'un angle extérieur au niveau d'un obstacle haut.

VIKING iMow MI 422 P - B-6cm - 1

VIKING iMow MI 422 P - B-6cm - 2

La distance B de pose supplémentaire sur I'Ruler (1) permet au robot de tonte de longer le fil de délimitation (3) autour de l'angle sans buter contre I'obstacle (2).

Coins intérieurs: Distance pour la pose du fil de délimitation dans un angle interieur au niveau d'un obstacle haut.

VIKING iMow MI 422 P - B-6cm - 3
A+ = 24cm

La distance plus grande (24 cm) permet au robot de tonte de longer le fil de délimitation (2) dans l'angle autour d'un obstacle (1) haut sans buter sur celui-ci.

Ilot de blocage: Distance pour la pose du fil de délimitation ajust d'un lot de blocage.

VIKING iMow MI 422 P - B-6cm - 4
A+C=24cm

Le robot de tonte se déplace le long du fil de délimitation (1) autour de l'obstacle (2) sans buter contre celui-ci.

Mesure de la hauteur des obstacles :

Le robot de toute peut emprunter des obstacles tels que des chemins si la dénivellation à

VIKING iMow MI 422 P - Mesure de la hauteur des obstacles : - 1

franchir est inférieure à 2 cm. Le palier dans l'Ruler correspond exactement à cette hauteur.

VIKING iMow MI 422 P - Mesure de la hauteur des obstacles : - 2
La hauteur de l'obstacle (1) est inférieure à 2 cm: poser le fil de délimitation (2) sans laisser de distance par rapport à l'obstacle.

Si le fil de délimitation est posé sans laisser de distance par rapport à l'obstacle (dalles, etc.), il convient de faire attention à ce que les plaques puissant être franchissables librement (sans obstacle) sur 22 cm.

VIKING iMow MI 422 P - Mesure de la hauteur des obstacles : - 3
La hauteur de l'obstacle (1) est supérieure à 2 cm: Poser le fil de délimitation (2) à la distance A (22 cm) par rapport à l'obstacle.

Si nécessaire, regler la hauteur de
coupe de maniere a ce que le robot
de tonte ne heurte pas d'obstacles
avec son plateau de coupe. Si la hauteur de coupe minimale est
reglee, le robot de tonte peut par
consequent franchir une hauteur
inférieure a 2 cm.

11.6 Points d'étranglement

Si un point d'etranglement est installé dans la zone de tonte, le trajet retour décale (couloir) doit être désactivé. ( 10.14)

Le robot de toute parcourt automatiquement tous les points d'etranglement des lors que la distance minimale du fil est respectee.Delimiter les zones plus etroites de la zone de tonte en posant le fil de delimitation en consequence.

Si deux zones de tonte sont reliées l'une à l'autre par une zone étroite et franchissable, il est possible d'installer un couoir. (⇒ 11.10)

VIKING iMow MI 422 P - Points d'étranglement - 1
La distance minimale du fil est de 44 cm, soit deux longueurs de l'Ruler ou la largeur de l'appareil.

Cela donne aux points d'etranglement l'espace nécessaire suivant:

  • entre les obstacles de plus de 2 cm de haut comme des murs 88 cm,
  • entre les obstacles franchissables de moins de 2 cm de haut comme des chemins 44 cm.

11.7 Installation de sections de liaison

Le robot de toute ignore le signal du fil de délimitation lorsque les fils sont posés parallèvement, très pres l'un de l'autre. Il est nécessaire d'installer des sections de liaison

  • lorsque des zones adjacentes doivent etre mises en place, ( 11.9)
  • lorsque des ilots de blocage sont nécessaires. ( 11.8)

VIKING recommande de mettre en place des sections de liaison avec les ilots de blocage ou zones adjacentes correspondants en meme temps que la pose du fil.

En cas d'installation ulterieure, la boute du fil doit etre coupée et les sections de liaison doivent ensuite etre reliées au moyen des connecteurs de fil fournis. ( 11.14)

VIKING iMow MI 422 P - Installation de sections de liaison - 1

Dans les sections de liaison, le fil de délimitation (1) est posé bien parallèlement, les fils ne doivent pas se croisser et doivent être très premès l'un de l'autre. Fixer la section de liaison au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (2).

11.8 Ilots de blocage

Il est nécessaire d'installer des {!lots de blocage

  • autour d'obstacles que le robot de tonte ne doit pas toucher,
  • autour d'obstacles qui ne sont pas suffisamment stables
  • autour d'obstacles qui sont trop bas. Hauteur minimale: 8 cm

VIKING recommende

  • d'enlever les obstacles ou les délimiter par des filots de blocage,
  • de contrôle les filots de blocage à l'aide de la commande « Tester le bord » après la première installation ou suite à des modifications de l'installation du fil.
    (⇒ 10.14)

VIKING iMow MI 422 P - Ilots de blocage - 1

Les filots de blocage doivent avoir un diamètre minimal de 48 cm. La distance par rapport à la boucle de cordure doit être supérieure à 44 cm.

VIKING iMow MI 422 P - Ilots de blocage - 2

Pour ne pas perturber l'arrimage, aucun filot de blocage ne doit être installé dans un rayon d'au moins 2 m ajuster de la station de base (1).

VIKING iMow MI 422 P - Ilots de blocage - 3

Guider le fil de délimitation (1) de la cordure jusqu'à l'obstacle, le poser autour de l'obstacle (2) à une distance correcte (utiliser l'Ruler) et le fixer au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (3). Ensuite, poser le fil de délimitation de nouveau le long du bord.

Entre l'obstacle et le bord, poser le fil de délimitation bien parallelement dans une section de liaison et sans le faire se croiser. (⇒ 11.7)

11.9 Zones annexes

Les zones annexes sont des endroits de la zone de tonte que le robot de tonte ne peut pas traiter entiement automatiquement car leur acces est impossible. De cette manière, il est possible d'entourer plusieurs zones de tonte séparées avec un seul fil de délimitation. Le robot de tonte doit être transporte manuelle d'une zone de tonte à l'autre. L'étape de tonte est déclenchée via la commande « Demarrer la tonte » (⇒ 10.5) ou « Demarrer la tonte en mode retardé » (⇒ 10.5).

VIKING iMow MI 422 P - Zones annexes - 1

La station de base (1) est installée dans la zone de tonte A qui est traitée entierement automatiquement selon le plan de tonte.

Les zones annexes B et C sont reliées à la zone de tonte A avec des sections de liaison (2). Dans toutes les zones, le fil de délimitation doit être posé dans le même sens - ne pas croiser le fil de délimitation dans les sections de liaison.

  • Activer les zones annexes dans le menu « Réglages - Installation ». (⇒ 10.14)

11.10 Couloirs

Si plusieurs zones de tonte doivent etre tondues (p.ex.zones de tonte devant et derriere la maison),il est possible dinstaller un couloir pour les relier.Ceci permet de traiter automatiqueut toutes les zones de tonte.

Dans les couloirs, la pelouse est tondue uniquement lorsque l'appareil longe le fil de délimitation. Si nécessaire, activer la tonte automatique du bord ou tandre manuellement la zone du couloir à intervalles réguliers. ( 10.14) ( 10.14)

Les distances du fil indiquées sont adaptées à la pose du fil de délimitation sur la surface de la pelouse.

Conditions préalables :

Largeur minimale entre les obstacles fixes dans la zone du couloir 88 cm, entre les voies franchissables 22 cm.

i Dans les couloirs plus longs, envisager un besoin de place légération plus important en fonction de la nature du sol. Les couloirs plus longs doivent toujours être installés autant que possible au milieu d'obstacles.

  • Le trajet回头 décalé (couloir) est désactivement. (⇒ 10.14)

  • Le couloir est libre d'accès.

  • Définir au moins 1 point de départ au niveau de la deuxième zone de tonte. (10.15)

VIKING iMow MI 422 P - Conditions préalables : - 1

La station de base (1) est installée dans la zone de tonte A. La zone de tonte B est reliée à la zone de tonte A par un couloir (2). Le fil de délimitation (3) peut être parcouru en continu par le robot de tonte. Définir des points de départ (4) pour traiter la zone de tonte B. ( 10.15) Différentes étapes de tonte commence alors aux points de départ en fonction du réglage (fréquence de départ).

Installation du début et de la fin du couloir :

VIKING iMow MI 422 P - Installation du début et de la fin du couloir : - 1

Au début et à la fin d'un couloir, le fil de délimitation (1) doit être posé en forme d'entonnoir, comme indiqué sur la figure (distances A et B). On empêche ainsi que le robot de tonte roule involontairement dans le couloir lors de la tonte.

A=22cm
B=6cm

Installation d'un couloir :

VIKING iMow MI 422 P - Installation d'un couloir : - 1

Distance du fil dans les couloirs : 22 cm

Il en résultat l'espace nécessaire suivant :

-entre les obstacles hauts (de plus de 2cm de haut -des murs p.ex.): 88 cm,
- entre les allées ou les obstacles franchissables (de moins de 2 cm de haut - des chemins p. ex.): 22 cm.

VIKING iMow MI 422 P - Distance du fil dans les couloirs : 22 cm - 1

Dans les couloirs, le fil de délimitation (1) est posé parallèlement et fixé au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (2). Au début et à la fin d'un couloir, il est nécessaire d'installer une entrée et une sortie en forme d'entonnoir.

11.11 Tonte précise des bords

VIKING iMow MI 422 P - Tonte précise des bords - 1

Avec un trajet decale de 6 cm, une bande d'herbe non tandue allant jusqu'à 20 cm de large se forme le long d'obstacles hauts. Si nécessaire, il est possible deposer des cordures en pierre autour des obstacles hauts.

Largeur minimale des cordures en pierre :

VIKING iMow MI 422 P - Tonte précise des bords - 2

Poser le fil de délimitation (1) à une distance de 22 cm par rapport à l'obstacle. Pour que le bord de la pelouse soit entierement tondu, les cordures de pierre doivent avoir au moins 20 cm (distance B) de largeur. Si des cordures en pierre plus larges sont posées, le bord de la pelouse est tondu avec encore plus de précision.

VIKING iMow MI 422 P - Tonte précise des bords - 3

Poser le fil de délimitation autour descoins extérieurs et interieurs en respectant une distance plus importante par rapport aux cordures en pierre. ( 9.1) Si nécessaire, utiliser des cordures en pierre plus larges.

11.12 Terrain en pente dans la zone de tonte

Pour que le robot de toute puisse tondre automatiquement et sans perturbation une partie inclinee de la zone de tonte (jusqu' a 15^ de declivite),le fil de delimitation doit etre instalé sur la pente a une distance minimale du bord du terrain.

Zones inclinées d'une déclivité de 5- 15^ :

VIKING iMow MI 422 P - Zones inclinées d'une déclivité de 5- 15^ : - 1

Si la zone de tonte presente une partie inclinée d'une declivite de 5 - 15^ le fil de délimitation peut alors etre posedans la zone inclinee au-dessous du bord du terrain, comme indiqued sur la figure. La distance minimale (0,5m) du bord du terrain au fil de délimitation doit permettre un fonctionnement du robot de tonte sans perturbation.

Bord de terrain en pente d'une déclivité >15^

VIKING iMow MI 422 P - Zones inclinées d'une déclivité de 5- 15^ : - 2

Si la zone de toute presente une partie inclinée d'une declivite >15^ ,il est recommande de poser le fil de délimitation (1) dans la zone plane audressus du bord du terrain, comme indiqued sur la figure. Le bord du terrain et la partie en pente ne sont pas tandus.

11.13 Installation de réserves de fil

Des réserves de fil installées à intervalles réguliers facilitent les rectifications nécessaires, notamment pour modifier par la suite la position de la station de base ou le trajet du fil de délimitation.

Des réserves de fil doivent tout particulièrement être installées à proximité des passages difficiles.

VIKING iMow MI 422 P - Installation de réserves de fil - 1

Poser le fil de délimitation (1) sur une longueur d'env. 1 m entre 2 piquets de fixation, comme indiqué sur la figure. Fixer la réserve de fil au sol en son centre, avec un autre piquet de fixation.

11.14 Utilisation des connecteurs de fil

Utiliser exclusivement les connecteurs de fil fournis, qui sont replis de gel, pour prolonger le fil de délimitation ou pour relier des extrémités de fil non raccordées. Ilssempchent une usure précoe (corrosion aux extrémités de fil p.ex.) et garantissant un raccordement optimal.

Noter la position des connecteurs de fil dans le croquis de la zone de tonte. ( 11.2)

VIKING iMow MI 422 P - Utilisation des connecteurs de fil - 1
Insérer les extremités de fil non raccordées et non isolées (1) dans le connecteur de fil (H) jusqu'en butée. Comprimer le connecteur de fil à l'aide d'une pince ajusté - Veiller à ce qu'il s'enclenché correctement.

VIKING iMow MI 422 P - Utilisation des connecteurs de fil - 2
Pour maintenir le fil de délimitation, le fixer au sol avec deux piquets de fixation, comme indiqué sur la figure.

12. Station de base

12.1 Voyant sur la station de base

VIKING iMow MI 422 P - Voyant sur la station de base - 1
Unvoyant rouge (1) informe de I'etat de la station de base et du signal du fil.

Levoyant rouge est allumé en permanence
Levoyant rouge clignetelentement
Levoyant rouge clignote rapidement
Levoyant rouge clignote par intermittence
Levoyant n'est pas allumé

Levoyant rouge est allumé en permanence:

La station de base est activée et le robot de toute n'est pas arrimé.

Levoyant rouge clignote lentement :

La station de base est activée, le robot de tonte s'est bien arrimé ou est en cours de charge.

Levoyant rouge clignote rapidement (env.2x par seconde) :

Le fil de délimitation n'est pas bien raccordé à la station de base ou le signal du fil n'est plus disponible du fait d'un fil de délimitation défectueux (rupture du fil).

Levoyant rouge clignote rapidement et par intermittence:

Levoyant rouge clignote en alternance 3 fois par seconde,3 fois toutes les 2 secondes,3 fois par seconde, suivi d'une pause de 5 secondes. Le signal est repeteé après la pause.
Cette sequence de clignotements indique undefault au niveau de la station de base. ( 24.)

Levoyant rouge n'est pas allumé :

La station de base est eteinte, le signal du fil n'est pas emis.

Activation de la station de base

  • En mode automatique, la station de base est activée et désactivée automatiquement.
  • Mise en marche manuelle: Ouvrir le volet sur le robot de tonte arrimé et appuyer sur la touche OK ou la touche Retour. Le robot de tonte et la station de base sont actifs.

La station de base est activée exclusively par le robot de tonte arrimé. Pour activer la station de base, placer d'abord le robot de tonte dans la station de base et l'activer en pressant les touches.

13. Consels pour la tente

13.1 Généralités

Le robot de tonte est conçu pour la tonte autonome des pelouses. L'herbe reste ainsi courte grâce à cette tonte en continu, ce qui donne un beau gazon bien dense.

Les pelouses qui n'ont pas eté tondues aparavant avec une tondeuse classique n'auront un bel aspect qu'après plusieurs étapes de tonte. Tout particulièrement si l'herbe est un peu haute, une belle coupe n'est obtenue qu'après quelques étapes de tonte.

Ne pas tondre la pelouse trop bas par temps chaud et sec, sinon elle serait brulée par le soleil et perdrait son bel aspect.

La coupe est plus belle si la lame est aiguisée et non émoussée. Par conséquent, remplacer la lame régulièrement.

13.2 Mulching

Le robot de tonte est une tondeuse mulching.

Lors du mulching, les brins d'herbe, une fois coupés, continuant d'être hachés dans le carter du plateau de coupe. Ils sont ensuite rejetsés sur le gazon, où ils finissent par se décomposer.

L'herbe finement hachée restitue au gazon des nutriments organiques et agit ainsi comme un engrais naturel. Le besoin d'engrais est nettement réduit.

13.3 Temps actifs

Pendant les temps actifs, le robot de tonte est autorisé à quitter à tout moment la station de base et à tondre la pelouse. Par conséquent, des étapes de tonte, des étapes de charge et des phases de repos ont lieu au cours de ces temps. Le robot de tonte répartit automatiquement les étapes de tonte et de charge nécessaires selon le laps de temps disponible.

Lors de l'installation, les temps actifs sont répartis automatiquement sur toute laSEAmine.Des réserves de temps sontprises en compte,ce qui garantit unentretien optimal du gazon,meme sicertaines etapes de tonte ne peuvent avoirlieu (en raison de la plue p.ex.).

VIKING iMow MI 422 P - Temps actifs - 1

Pendant les temps actifs, toute hierce personne doit se tener eloignee de la zone de danger.

Adapter les temps actifs en conséquence.

Respecter également les dispositions communales en matière d'utilisation des robots de tonte, ainsi que les remarques figurant au chapitre « Consignes de sécurité » (⇒ 6.) et modifier les temps actifs dans le menu « Plan de tonte ». (⇒ 10.7)

Se renseigner en particulier après des autorités compétentes au sujeet des heures du jour et de la nuit où il est permitted d'utiliser l'appareil.

13.4 Durée de tonte

La durée de tonte indique le nombre d'heures parILAse pendant lequel la pelouse doit etre tondue.elle peut etre prolongee ou raccourcie. ( 10.8)

La durée de tonte correspond au temps pendant lequel le robot de tonte tand la pelouse. Les moments ou la batterie est chargée ne font pas partie de la durée de tonte.

À la première installation, le robot de tonte calcule automatiquement la durée de tonte à partir de la talle de la zone de tonte indiquée. Cette valeur indicative correspond à une pelouse normale par temps sec.

Performance en termes de surface couverte :

Pour 100m^2 le robot de tonte a besoin en moyenne de:

MI 422:120 minutes

MI 422 P : 100 minutes

14. Mise en service de l'appareil

14.1 Préparats

VIKING iMow MI 422 P - Préparats - 1

Un assistant d'installation est disponible pour la première installation. ( 9.)

  • Installer la station de base (⇒ 9.4).
    Poser le fil de délimitation (⇒ 9.5) et le raccorder (⇒ 9.6).
    Enlever les corps étrangers (jouets, outillage, p. ex.) de la zone de tonte.
  • Charger la batterie (⇒ 14.7).
  • Régler l'heure et la date (⇒ 10.11).
  • Contrôler le plan de tonte et l'adapter si nécessaire - s'assurer en particulier que toute pierce personne se tiennentéignée de la zone de danger pendant les temps actifs. (⇒ 10.6)

Tondre brievement les herbes tres haute avec une tondeuse classique avant d'utiliser le robot de tonte (p. ex. après une pause prolongee).

14.2 Volet

Le robot de tonte est équipé d'un volet qui protège l'écran des intempérières et empêche toute utilisation involontaire. Si le volet est ouvert pendant une utilisation du robot de tonte, l'opération est stoppée et la lame de coupe ainsi que le robot de tonte s'immobilisent.

Ouverture du volet :

Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'appuyer sur la touche STOP avant d'ouvrir le volet pendant le fonctionnement du robot de tonte.

VIKING iMow MI 422 P - Ouverture du volet : - 1
Saisir le volet (1) au niveau du point d'appui (A) et le dégager en exerçant une légère secousse vers le haut. Ouvrir le volet jusqu'en butée.

Il est possible de-retirer le volet ouvert de l'appareil par le haut.
Cette conception est liée à la
sécurité: on garantit ainsi que
I'appareil ne peut pas etre souleve et porteparle volet.

Fermetre du volet :

Insérer avec précaution le volet vers le bas et le laisser s'enclencher.

Le robot de toute ne peut etre mis en marche qu'vec le volet entierement enclenche.

14.3 Adaptation de la programmation

Il est possible de visualiser la programmation actuelle dans le plan de tonte. ( 10.6)

Le plan de tonte est calculé à partir de la taille de la zone de tonte lors de l'installation ou à l'élaboration d'un nouveau plan de tonte.

Les temps actifs et la durée de tonte peuvent être modifiés individuellement. Quant aux étapes de tonte nécessaires, elles sont réparties automatiquement sur les temps actifs possibles. Si nécessaire, plusieurs étapes de tonte et de recharge ont également lieu au cours d'un temps actif. Si l'utilisateur le souhaite, le bord de la zone de tonte est tendu automatiquement à intervalles réguliers. (⇒ 10.14)

Il est possible d'avoir jusqu'à trois temps actifs différents par jour. (⇒ 10.6)

Si le robot de toute doit emprunter certains endroits de la zone de tonte de maniere ciblée, il est nécessaire de définir des points de départ spécifique. ( 10.15)

Pour un entretien optimal du gazon, les temps actifs ne sont eventuellement pas tous utilisés (par beau temps ou en cas de laps de temps importants entre 2 tontes p.ex.).

Modification des temps actifs: ( 10.7)

  • Temps actifs supplémentaires pour d'autres étapes de toute
  • Ajustement du laps de temps pour éviter la tonte de la pelouse le matin ou la nuit p. ex.
    -Omission de certains temps actifs car la zone de tonte est p. ex. utilisee pour une fete.

Prolongation de la durée de tonte:
(⇒ 10.8)

-Certains endroits ne sont pas suffisamment tondus, p. ex. du fait que la zone de toute presente de nombreux coins et recoins.
Pousse intense de l'herbe dans la période de croissance
-Pelouse particulierement dense

Diminution de la durée de tonte: ( 10.8)
-Pousse réduite de l'herbe en raison de la chaleur, du temps froid ou d'une sécheresse

Elaboration d'un nouveau plan de tonte: ( 10.6)
-La taille de la zone de tonte a changé.

Reinstallation: ( 10.14)

  • Nouvel emplacement de la station de base
  • Première mise en marche sur une nouvelle zone de tonte

14.4 Tonte avec la commande automatique

  • Activation de la commande automatique :

Quand la commande automatique est activée, le

symbole de la commande automatique s'affiche a l'écran à côté du symbole de la batterie. (⇒ 10.5)

  • Demarrage des étapes de tonte : Les étapes de tonte sont réparties automatiquement sur tous les temps actifs disponibles. (⇒ 10.7)
  • Arrêt des étapes de tonte : Lorsque la batterie est déchargeé, le robot de tonte returne automatiquement à la station de base. (⇒ 14.6)

La touche STOP permit d'arreter manuellement l'étape de toute en cours à tout moment. (⇒ 5.1)

Les zones de tonte auxquelles le robot de tonte accede par un couloir ne sont traitées que si des points de depart sont definite dans ladite zone.

14.5 Tondre independament des temps actifs

Zones de tonte avec station de base :

  • Activer le robot de tonte place dans la station de base. La station de base est de ce fait activée aussi.
  • Pourtraiter un endroit de la zone de tonte accessible uniquement par un couloir,transporter le robot de tonte a cet endroit.

Tondre ausitot: Activer la commande Demarrer la tonte ( 10.5) L'etape de tonte demarre ausitot et dure jusqu'à l'heure可以选择.
Tondre en mode retardé: Activer la commande Demarrer la tonte en mode retardé. ( 10.5) L'etape de tonte demarre à l'heure de départ可以选择 et dure jusqu'à l'heure de fin可以选择.
- Arreter la tonte manuellement : La touche STOP permet d'arreter a tout moment l'etape de tonte en cours. ( 5.1)

Si nécessaire, le robot de toute recharge la batterie entre-temps et reprend ensuite l'etape de tonte jusqu'à l'heure de fin可以选择.

Zones annexes :

  • Activer le robot de tonte place dans la station de base. La station de base est de ce fait activée aussi.
  • Porter le robot de tonte dans la zone annexe.
  • Activer la zone annexe. ( 10.5)
    Tondre aussitot: Activer la commande Demarrer la tonte ( 10.5) L'etape de tonte demarre aussitot et dure jusqu'à l'heure可以选择.
    Tondre en mode retardé: Appeler la commande Demarrer la tonte en mode retardé. ( 10.5) L'etape de tonte demarre a l'heure de depart可以选择 et dure jusqu'à l'heure de fin可以选择.

  • Arreter la tonte:
    Quand l'heure de fin可以选择 est atteinte, le robot de tonte va jusqu'au fil de délimitation et s'immobilise. Amener l'appareil dans la station de base pour recharger la batterie et valider le message affché. ( 23.) La touche STOP permet d'arrêter manuellement l'étape de tonte en cours à tout moment. ( 5.1)
    Si la batterie est dechargeant avant l'heure de fin可以选择, l'etape de tonte est raccourcie en consequence.

14.6 Arrimage du robot de tonte

Arrimage en mode automatique :

Le robot de tonte returne automatiquement à la station de base lorsque le temps actif est terminé ou que la batterie est déchargée.

Arrimage force:

  • Activer la commande Aller à station de base. (⇒ 10.5)
  • Àpres l'arrimage, le voyant rouge clignote sur la station de base. (⇒ 12.1)

i Dans le temps actif en cours, aucune autre etape de tonte n'est effectuee après I'arrimage.

Arrimage manuel :

  • Pousser le robot de tonte à la main dans la station de base.

VIKING iMow MI 422 P - Arrimage manuel : - 1

Soulever légèrement le robot de toute par la poignée de transport (1) pour délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur ses roues avant dans la station de base.

  • Àpres l'arrimage, levoyant rouge clignote sur la station de base. (⇒ 12.1)

14.7 Recharge de la batterie

VIKING iMow MI 422 P - Recharge de la batterie - 1

Charger la batterie exclusivement via la station de base.
Ne jamais démonter la batterie, ni la recharger avec un chargeur externe.

Charge automatique :

Lors de la tonte, la charge se fait automatiquement à la fin de chaque étape de tonte lorsque le robot de tonte s'arrive à la station de base.

VIKING iMow MI 422 P - Charge automatique : - 1

Après l'arrimage, le voyant rouge clignote sur la station de base. ( 12.1)

Demarrage manuel du processus de charge :

  • Àprous l'intervention du robot de tontedans des zones annexes,transportercelui-ci dans la zone de tonte etl'arrimer. ( 14.6)
  • Àprous l'annulation d'une étapede tonte, arrimer le robot de tonte. (⇒ 14.6)
  • Si nécessaire, arreter le mode veille du robot de tonte en appuyant sur une touche.
    Le processus de charge demarre automatiquement.

Processus de charge :

Au cours de la charge, le texte « Recharge de la batterie en cours » s'affiche dans l'écran statut.

VIKING iMow MI 422 P - Processus de charge : - 1

Dans tous les autres menus, un symbole de fiche électrique s'affiché dans la zone d'info de l'écran, à la place du symbole de la batterie.

VIKING iMow MI 422 P - Processus de charge : - 2

Le processus de charge a une durée variable et est adapté automatiquement à la prochaine intervention.

VIKING iMow MI 422 P - Processus de charge : - 3

En cas de problèmes de charge, un message correspondant s'affiche à l'écran. (⇒ 23.)

La batterie n'est rechargée qu'une fois qu'une certaine tension n'est plus atteinte.

Niveau de charge :

Dans l'écran statut, l'utilisateur peut dire directement le niveau de charge actuel en seLECTIONnant l'affichage correspondant. (⇒ 10.13)

VIKING iMow MI 422 P - Niveau de charge : - 1

Dans tous les autres menus, le symbole de batterie dans la zone d'info de l'écran sert à afficher le niveau de charge. (⇒ 10.3)

VIKING iMow MI 422 P - Niveau de charge : - 2

D

E

15. Entretien

VIKING iMow MI 422 P - Entretien - 1

Risque de blessures!

Avant tous travaux de maintenance ou de nettoyage sur l'appareil, dire attentivement le chapitre « Consignes de sécurité » ( 6.) en particulier le sous-chapitre « Entretien et réparations » ( 6.9) et respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité.

Activer le blocage de l'appareil avant tous les travaux d'entretien ou de nettoyage. ( 5.2)

Débrancher la fiche secteur de la station de base avant d'entamer des travaux d'entretien.

Pour tous les travaux d'entretien, porter des gants de protection, en particulier lors des travaux effectuels sur la coupe.

VIKING iMow MI 422 P - Entretien - 2

VIKING iMow MI 422 P - Entretien - 3

VIKING iMow MI 422 P - Entretien - 4

15.1 Plan d'entretien

Les intervalles d'entretien dépendant entre autres des heures de service. Le compteur correspondant « Heures tonte » peut être consulté dans le menu « Informations ». (⇒ 10.9)

Respecter scrupuleusement les intervalles d'entretien indiqués.

Travaux d'entretien lors de jours comptant des temps actifs :

  • Verifier l'etat général de l'appareil et de la station de base par un contrôle visuel.
  • Controller l'écran - vérifier l'heure actuelle et le départ de la prochaine tonte.
  • Contrôle la zone de tonte et éliminer les corps étrangers, etc. si nécessaire.
  • Vérifier si la batterie est chargée.
    (⇒ 14.7)

Travaux d'entretien hebdomadaires :

Nettoyer l'appareil. ( 15.2)
- Vérifier que la lame de coupe, la fixation de la lame et le plateau de coupe ne présenteaucun dommage (fissures, entailles, cassures, etc.) et qu'ils ne sont pas trop usés. ( 15.3)

Toutes les 200 heures :

  • Remplacer la lame de coupe. Un rappel correspondant s'affiche à l'écran. (⇒ 15.4)

Travaux d'entretien annuels :

  • VIKING recommende de faire effectuer une révision annuelle de l'appareil au cours de l'hiver par un revendeur spécialisé VIKING. Celle-ci comprend notamment l'entretien de la batterie, du système électronique et du logiciel.
    Afin que le revendeur spécialise puisse réaliser correctement tous les travaux d'entretien, regler le niveau de sécurité sur « Aucune » ou lui indiquer le code PIN utilisé.

15.2 Nettoyage de I'appareil

Prendre soin de l'appareil permet de prévenir les dommages et de prolonger la durée de vie de celui-ci.

Position de nettoyage et d'entretien :

VIKING iMow MI 422 P - Position de nettoyage et d'entretien : - 1

Procedureaux travaux de nettoyage sur la lame de coupe uniquement avec des gants épais et en faisant extrémement attention.

VIKING iMow MI 422 P - Position de nettoyage et d'entretien : - 2

Pour nettoyer la partie supérieure de l'appareil (capot, volet), placer l'appareil sur une surface plane, ferme et horizontale. Pour nettoyer la partie inférieure de l'appareil (lame de coupe, plateau de coupe), basculer le robot de tonte sur son cote gauche ou droit comme indiqued sur la figure et l'appuyer contre un mur.

Enlever les salissures à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Nettoyer aussi tout particulièrement la lame de coupe et la station de base.
- Eliminer aquarevant les brins d'herbe accroches au carter et au plateau de coupe avec un bout de bois.
Utiliser, si nécessaire, un produit de nettoyage spécial (un nettoyant spécial STIHL p. ex.).
- Déposer le disque d'entraînement à intervalles réguliers et éliminer les restes d'herbe. (⇒ 15.6)

i Par temps humide, il est nécessaire de nettoyer le disque d'entrainement plus souvent. La saleté qui s'est accumulée entre le disque d'entrainement et le carter du plateau de coupe génére une friction et entraine une hausse de la consommation d'énergie.

15.3 Contrôle des limites d'usage de la lame de coupe

VIKING iMow MI 422 P - Contrôle des limites d'usage de la lame de coupe - 1

Risque de blessures!

Une lame de coupe usee risque de rompre et d'entrainer des blessures graves. Respecter impereativement les consignes d'entretien des lames. L'usure des lames de coupe varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation frquente par temps sec, les lames de coupe sont plus fortement sollicitetes et s'usent plus vite que la moyenne.

Remplacer la lame de coupe au moins toutes les 200 heures de service, confier l'affutage de la lame à un revendeur spécialisé VKING. ( 15.5)

  • Activer le blocage de l'appareil. ( 5.2)
  • Basculer le robot de tonte de cote et l'appuyer contre un mur stable. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe et la lame de coupe. (⇒ 15.2)

VIKING iMow MI 422 P - Risque de blessures! - 1

Mesurer la largeur de la lame A et I'epaisur de la lame B a I'aide d'un pied a coulisse. Si a un endroit, la lame de coupe presen une largeur inférieure a 25 mm ou une epaiseur inférieure a 1,3 mm, elle doit etre remplacee.

15.4 Dépose et repose de la lame de coupe

VIKING iMow MI 422 P - Dépose et repose de la lame de coupe - 1

La lame de coupe est conçue pour une durée de vie de 200 heures. Au bout de cette période, un message correspondant s'affiche à l'écran.

  • Activer le blocage de l'appareil (⇒ 5.2) et mettre des gants.

VIKING iMow MI 422 P - Dépose et repose de la lame de coupe - 2

  • Basculer le robot de tonte de cote et l'appuyer contre un mur stable. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe et la lame de coupe. (⇒ 15.2)

VIKING iMow MI 422 P - Dépose et repose de la lame de coupe - 3
Dépose de la lame de coupe :

Enconcer d'une main les deux languettes (1) au niveau du disque d'entrainment et les doivent dans cette position.

VIKING iMow MI 422 P - Dépose et repose de la lame de coupe - 4

Dévisser l'écrou de fixation (2) de l'autre main. Retirer la lame de coupe avec l'écrou de fixation.

Repose de la lame de coupe :

VIKING iMow MI 422 P - Repose de la lame de coupe : - 1

Risque de blessures!

Contrer l'etat de la lame avant de la remonter. Remplacer la lame si des entailles ou des fissures sont visibles ou si la lame presente a un endroit une largeur inférieure a 25 mm ou une epaiseur inférieure a 1,3 mm. ( 15.3)

Le disque d'entrainment et l'écrou de fixation doivent également être remplacés en cas de dommages (s'ils sont cassés,uses p.ex.).L'écrou de fixation doit en particulier bien s'enclencher dans le disque d'entrainment.

Nettoyer la lame, le disque d'entrainement et I'ecrou de fixation avant le montage.

VIKING iMow MI 422 P - Risque de blessures! - 1

Placer la lame de coupe (1) et l'écrou de fixation (2) sur le disque d'entrainment (3) comme indiqué sur la figure. Veiller à bien positionner les ergots (4) dans la lame de coupe.

VIKING iMow MI 422 P - Risque de blessures! - 2

Visser l'écrou de fixation (1) jusqu'en butée. Plusieurs bruits de clic sont audibles pendant le serrage. Contrer la bonne fixation de la lame de coupe en la secouant avec précaution.

  • Une fois la nouvelle lame de coupe en place, confirmer le remplacement de la lame dans le menu « Service ». (⇒ 10.17)

15.5 Affutage de la lame de coupe

VIKING recommende de remplacer une lame de coupe emoussaee par une neue. Confier I'affutage d'une lame de coupe emoussaee a un revendeur specialise VIKING, ce dernier disposant des connaissances techniques et des outils speciaux nécessaires.

VIKING iMow MI 422 P - Affutage de la lame de coupe - 1

L'appareil ne fonctionne correctement qu'avac une lame de coupe equilibree très exactement.

Une lame mal affuée (voile, angle de coupe incorrect p. ex.) augmente les émissions sonores et peut provoquer des dommages à l'appareil.

15.6 Dépose et repose du disque d'entrainment

VIKING iMow MI 422 P - Dépose et repose du disque d'entrainment - 1

Pour nettoyer le plateau de coupe, il est possible de démonter le disque d'entrainment.

  • Activer le blocage de l'appareil (⇒ 5.2) et mettre des gants.

VIKING iMow MI 422 P - Dépose et repose du disque d'entrainment - 2

  • Basculer le robot de tonte de cote et l'appuyer contre un mur stable. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe et la lame de coupe. (15.2)

Dépose du disque d'entrainment :

  • Demonter la lame de coupe. ( 15.4)

VIKING iMow MI 422 P - Dépose du disque d'entrainment : - 1

Introduire l'extracteur (K) et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.

VIKING iMow MI 422 P - Dépose du disque d'entrainment : - 2

Soutenir l'appareil d'une main. Extraire le disque d'entrainment (1) en tirant sur I'extracteur (2).

Repose du disque d'entrainement :

VIKING iMow MI 422 P - Dépose du disque d'entrainment : - 3

Nettoyer soigneusement I'arbre des lames (1) et le logement sur le disque d'entrainment (2). Enforcer le disque d'entrainment sur I'arbre des lames jusqu'en butee.

  • Monter la lame de coupe. (⇒ 15.4)

15.7 Recherche d'une rupture du fil

En cas de rupture du fil, le voyant rouge clignote rapidement sur la station de base. ( 12.1) Un message correspondant s'affiche à l'écran du robot de tonte.

S'il est impossible de tracer une rupture du fil comme décrit, contacter votre revendeur spécialisé VIKING.

VIKING iMow MI 422 P - Recherche d'une rupture du fil - 1

Retirer le couvercle de la station de base et débrancher l'extrémité droite du fil de délimitation (1).

La description ci-après explique la recherche d'une rupture de fil dans le sens des aiguilles d'une montre, c'est-à-dire que le fil de délimitation est parcouru dans le sens des aiguilles d'une montre à partir de la station de base. Si nécessaire, la

recherche peut aussi se faire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, toutfois il faut alors débrancher l'extrémité gauche du fil de délimitation.

  • Retirer le robot de tonte de la station de base.
  • Dans le menu « Service», Sélectionner l'option « Chercher rupture fil » et valider avec OK. (⇒ 10.17)

VIKING iMow MI 422 P - Recherche d'une rupture du fil - 2

Longer le bord de la zone de tonte dans les sens des aiguilles d'une montre avec le robot de tonte, en partant de la station de base. À cet effet, soulever légèrement l'appareil par la poignée de transport arrrière (1) pour délester les roues motrices. Suivre le fil de délimitation (2) avec le robot de tonte appuyé sur ses roues avant. Veiller impérativement à ce que le fil de délimitation (2) passes sous les capteurs de fil. Ceux-ci sont montés sous protection dans la partie avant du robot de tonte, à gauche et à droite.

Lors de la recherche de la rupture de fil, la puissance du signal s'affiche à l'écran, les capteurs de fil sont positionnés de maniere optimale au-dessus du fil de délimitation lorsque la valeur est au maximum.

Tandis que les capteurs de fil reçoivent correctement le signal du fil, le symbole Signal du fil OK s'affiche à l'écran.

VIKING iMow MI 422 P - Recherche d'une rupture du fil - 3

La puissance du signal diminuè dans la zone de la rupture du fil et le symbole Contrôler signal fil s'affiche à l'écran.

VIKING iMow MI 422 P - Recherche d'une rupture du fil - 4

  • Ponter le point de rupture à l'aide d'un connecteur de fil (⇒ 11.14), reposer le fil de délimitation au niveau du point de rupture si nécessaire.
  • Dès que la rupture du fil a été réparée correctement, levoyant rouge s'allume sur la station de base après branchement du fil de délimitation.
    (⇒ 12.1)

15.8 Fiche du bloc d'alimentation

Le bloc d'alimentation est équipé d'une fiche dévisable.

Il est possible de démonter cette fiche lorsque le bloc d'alimentation est installé à l'intérieur du batiment et que le cable d'alimentation doit par conséquent être passé à travers une percée dans un mur.

VIKING iMow MI 422 P - Fiche du bloc d'alimentation - 1

Risque de blessures!

Avant tous travaux, débrancher la fiche secteur du bloc d'alimentation et débrancher le bloc d'alimentation de la station de base.

Tenir compte des consignes de sécurité figurant au chapitre « Avertissement - Dangers liés au courant électrique ». (⇒ 6.3)

VIKING iMow MI 422 P - Risque de blessures! - 1

Monter le cable bleu (BL) et le cable marron (BR) au niveau de la fiche comme indiqued sur la figure. Serrer les vis (1) à fond.

15.9 Rangement de l'appareil et hivernage

En cas d'arrêt prolongé du robot de toute (hivernage p. ex.), tener compte des points suivants :

  • Charger la batterie (⇒ 14.7)
    Desactiver la commande automatique ( 10.5)
  • Activer le niveau de sécurité maximal (antivol) ( 10.16)
  • Activer le blocage de l'appareil (⇒ 5.2)
  • Debrancher la fiche du bloc d'alimentation de la prise secteur
  • Retirer le couvercle de la station de base (⇒ 9.4)

VIKING iMow MI 422 P - Rangement de l'appareil et hivernage - 1

Débrancher le fil de délimitation (1). Ouvrir les caches de la goulotte électrique (2) et partager le fil de délimitation du socle de la station de base, avec les fiches de serrage.

Ne pas démonter les fiches de serrage du fil de délimitation, car elles ne peuvent être montées qu'une seule fois. Des fiches de serrage supplémentaires sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING. ( 16)

Ne pas-retirerle fil de délimitation de la zone de tonte.

  • Debrancher le cable d'alimentation au niveau de la station de base.
    Monter le couvercle de la station de base ( 9.4)
  • Démonter la station de base.
  • Protégér les extrémités libres (fiches) du fil de délimitation des influences ambiantes, p. ex. en les recouvrant d'un ruban isolant ajustat.

Nettoyer minutieusement toutes les pieces exterieures du robot de tonte et de la station de base.
- Ranger le robot de tonte avec la station de base et le bloc d'alimentation en position normale dans une piece propre, fermée et au sec. Arrimer le robot de tonte dans la station de base. S'assurer que l'appareil est hors de portée des enfants.
- Remiser le robot de tonte uniquement en bon etat de fonctionnement.
- Serrer toutes les vis, replacer les autocollants d'advertissement et de sécurité devenus illisibles sur l'appareil et vérifier que l'ensemble de la machine ne présente pas de traces d'usure ou de dommages. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
- Toute panne de l'appareil doit être réparée avant son rangement.

Ne jamais poser ou stocker des objets sur le robot de tonte ou la station de base.

Remise en service du robot de tonte après une pause prolongée:

  • Préparation de la zone de tonte : Enlever les corps étrangers et si la pelouse est très haute, la tondre brievement avec une tondeuse classique.
  • Installer la station de base (⇒ 9.4) et raccorder le fil de délimitation. (⇒ 9.6)
  • Charger la batterie (⇒ 14.7)
  • Contrôle l'heure et la date et les régles si nécessaire (⇒ 9.3)
  • Contrôler le plan de toute et le modifier si nécessaire. (⇒ 10.6)

  • Activer la commande automatique ( 10.5) .

16. Pièces de rechange courantes

Lame de coupe : 6301 702 0101

Piquets de fixation AFN 075: 6301 007 1010

Fil de délimitation ARB 151:
Diamètre du fil : 2,3 mm
Longueur du fil : 150 m
0000 400 8630

Fil de délimitation ARB 200:
Diamètre du fil : 2,3 mm
Longueur du fil : 200 m
0000 400 8635

Fil de délimitation ARB 501:
Diamètre du fil : 3,4 mm
Longueur du fil : 500 m
0000 400 8625

Connecteurs de fil ADV 010: 6909 007 1090

Fiches de serrage AKS 010: Pour le diamètre de fil : 2,3 mm 6909 007 1095

Fiches de serrage AKS 011 Pour le diametre de fil 3,4 mm 6909 007 1096

17. Accessoires

D'autres accessoires sont disponibles pour l'appareil. Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur spécialise VKING, consulter le site Internet (www.stihl.fr) ou le catalogue VKING.

Pour des raisons de sécurité, seuls les accessoires homologues par VKING doivent etre utilisés avec I'appareil.

18. Comment limiter l'usure et éviter les dommages

Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits

Robot de tonte à batterie

La société VIKING décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels decoulant du non-respect des consignes de sécurité, des instructions d'utilisation et d'entretien stipulées dans le manuel d'utilisation ou en cas d'utilisation de pieces rapportées ou de rechange non agréees.

Respecter impératifement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une Usure rapide de votre apparéil VIKING :

1. Pièces d'usure

Certaines pieces des apparéils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être replacées en temps youlu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.

C'est notamment le cas des pieces suivantes:

-lame de coupe

-batterie

2. Respect des consignes indiquées dans le present manuel d'utilisation

Utiliser, entretenir et entreprises soigneusement votre apparéil VKING conformément aux consignes du présence

manuel d'utilisation. L'utilisateur est seul responsable des dommages entrainés par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.

Ceci s'applique notamment dans les cas suivants :

  • mauvaise manipulation de la batterie (recharge, entreprisesage),
  • branchement électrique incorrect (tension),
    modifications du produit non autorisées par VIKING,
  • utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, pas appropriés pour l'appareil ou qui sont de mauvaise qualité,
  • utilisation non conforme du produit,
  • utilisation du produit lors de manifestations sportives ou de concours,
  • dommages résultat d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pieces défectueuses.

3. Travaux d'entretien

Effectuer régulierement tous les travaux indiqués au chapitre « Entretien »

Si l'utiliseur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier à un spécialiste.

VIKING recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.

Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.

Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu responsable.

Cela concerne notamment :

  • les dommages causés à l'appareil à la suite d'un nettoyage insuffisant ou incorrect,
  • les dommages dus à la corrosion ou autres dommages consécutifs causés par un stockage inapproprié,
  • les dommages causés à l'appareil du fait de l'utilisation de pieces de rechange de mauvaise qualité,
  • les dommages dus au non-respect des intervalles d'entretien ou à un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou des travaux d'entretien n'avant pas été effectuels par un revendeur spécialisé.

19. Protection de l'environnement

Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à eliminer comme il se doit.

L'élimination sélective des déchets dans le respect de l'environnement contribue au recyclage des matières recyclables. Par conséquent, une fois la durée d'utilisation normale de l'appareil écoulée, remette l'appareil à un centre de collecte des déchets. Pour la mise au rebut, tener compte des indications du chapitre « Mise au rebut ». (✗ 6.11)

VIKING iMow MI 422 P - Protection de l'environnement - 1

Les déchets tels que les batteries doivent toujours être mis au rebut conformément à la législation. Respecter les directives locales.

VIKING iMow MI 422 P - Protection de l'environnement - 2

Ne pas jeter les batteries lithium-ion usages avec les ordures menagères, les remetre au revendeur spécialise ou à un centre de les déchets spéciaux.

19.1 Demontage de la batterie

  • Activer le blocage de l'appareil. (⇒ 5.2)
    Ouvrir volet. ( 14.2)

VIKING iMow MI 422 P - Demontage de la batterie - 1

Retirer le bouton rotatif (1) par le haut.

VIKING iMow MI 422 P - Demontage de la batterie - 2
Dévisser les vis (1) du couvercle (2) et les retirer. Extraire le couvercle (2) par le haut.

VIKING iMow MI 422 P - Demontage de la batterie - 3

VIKING iMow MI 422 P - Demontage de la batterie - 4
Dévisser les vis (1) et les enlever.
Rabattre la partie supérieure du carter (1) vers l'arrête.

Risque de blessures!

Aucun cable ne doit etre coupé sur la batterie. Risque de court-circuit! Toujours debrancher les cables et les retireer avec la batterie.

VIKING iMow MI 422 P - Risque de blessures! - 1

VIKING iMow MI 422 P - Risque de blessures! - 2
Débrancher le connecteur (1) (battery).

VIKING iMow MI 422 P - Risque de blessures! - 3
Retirer les cables (1) et (2) des guidecables et enlever la batterie (3).

VIKING iMow MI 422 P - Risque de blessures! - 4

Risque de blessures!

Éviter d'endommager la batterie.

20. Transport

VIKING iMow MI 422 P - Transport - 1

Risque de blessures!

Avant le transport, dire
attentivement le chapitre Consignes de sécurité 6.) en particulier le sous-chapitre Transport de I'appareil 6.5), et respecter scrupuleusement
toutes consignes de sécurité -
toujours activer le blocage de
I'appareil. ( 5.2)

VIKING iMow MI 422 P - Transport - 2
20.1 Pour soulever ou porter l'appareil
Soulever le robot de tonte par la poignée de transport avant (1) et par la poignée de transport arrière (2). Veiller à toutes détourner la lame de coupe du corps et à laisser un espace suffisant entre la lame de coupe et le corps, en particulier au niveau des pieds et des jambes.

VIKING iMow MI 422 P - Transport - 3
20.2 Fixation de l'appareil
Securiser la tondeuse sur la surface de chargement. À cet effet, fixer l'appareil à l'aide d'équipements de fixation appropriés (sangles, cables), comme indiqué sur la figure.
Empécher également les pièces de l'appareil transportees (station de base, petites pièces p. ex.) de glisser.

21. Déclaration de

conformité CE du fabricant

Nos,

VIKING GmbH

les tondeuses autonomes a batterie (MI)

Marque:VIKING

Type:MI422.0

MI 422.0 P

N^ de série 6301

avec la

station de base

Marque:VIKING

Type:ADO400

N° de série 6301

dont en parfaite conformite avec les
directives européennes suivantes: 2002/96/EC,2014/30/EU,2006/42/EC, 2006/66/EC,2011/65/EU

Les produits en question ont ete mis au point conformement aux normes suivantes: EN 60335-1, EN 50636-2-107

Composition et conservation de la documentation technique:
Sven Zimmermann
VIKING GmbH

L'année de fabrication et le nombre de série sont indiqués sur la plaque fabricant de l'appareil.

Langkampfen, 2016-01-02 (AAAA-MM-JJ)

VIKING GmbH

VIKING iMow MI 422 P - Marque:VIKING - 1

Sven Zimmermann

Directeur du service Conception

22. Caracteristiques techniques

MI 422.0, MI 422.0 P :

N° de série 6301

Système de tonte Plateau de cou

coupe mulching

Dispositif de coupe Lame de coupe

Largeur de coupe 20 cm

Régime du dispositif de coupe 4450 tr/min

Type de batterie Lithium-ion

Tension batterie U_CC 18,5 V

Hauteur de coupe 20 - 60 mm

Classe de protection III

Type de protection IPX1

Conformément à la directive 2006/42/EC

et à la norme EN 50636-2-107 :

Niveau de puissance sonore

Taille maximale de la zone de tonte 500m^2

Puisance nominale 60 W

Désignation de la batterie AAI 40

Énergie de la batterie 42 Wh

MI 422.0:

Capacité de la batterie 2,25 Ah Poids 9 kg

MI422.0P:

Taille maximale de la zone de tonte 1000 m²

Puisssance nominale 60W

Désignation de la batterie AAI 80 Énergie de la batterie 83 Wh

Capacité de la batterie 4,50 Ah

Poids 9 kg

Station de base ADO 400 :

Tension Ucc 27 V

Classe de protection III

Type de protection IPX1

Poids 3 kg

Bloc d'alimentation :

Désignation OWA-60E-27 2,23

Tension secteur U_CA 100-240 V

Fréquence 50/60 Hz

Les batteries VIKING sont conformes aux dispositions figurant dans le manuel des Nations Unies ST/SG/AC.10/11/Rev.5, section III, sous-section 38.3.

L'utilisateur peut transporter sur route des batteries VIKING jusqu'au lieu d'utilisation de l'appareil, sans conditions supplémentaires.

En cas de transport aérien ou maritime, respecter les directives nationales en vigueur.

Pour de plus amples instructions de transport, consulter le site www.vikinggarden.com/safety-data-sheets

REACH :

REACH désigne une directive CE relative à l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation de substances chimiques. Pour de plus amples informations sur la conformité à la directive REACH (CE) N^1907 / 2006 , consulter le site www.stihl.com/reach

23. Messages

Les messages informant sur les erreurs actives, les
dysfonctionnements et les recommendations. Il s'affichent dans une boite de dialogue et l'utilisateur peut les consulter dans le menu « Messages » après avoir appuyé sur la touche OK. ( 23.)

Les recommendations et les messages actifs apparaisent aussi dans l'écran statut. (⇒ 10.13)

Dans les détails du message, il est possible d'afficher le code message, l'heure de son apparition, la priorite et la fréquence d' apparition.

  • L'es recommendations ont la priorite « Faible » ou « Info », elles s'affichent dans l'écran statut en alternance avec le texte « iMow opérationnel ». Le robot de toute peut toujours être mis en marche, le fonctionnement automatique continue.
  • L'es dysfonctionnements ont priorite « Moyenne » et exigent une intervention de la part de l'utilisateur. Le robot de toute ne peut être remis en marche qu'une fois le dysfonctionnement réparé.
  • Encas d'erreurs de prior «Elevée», letexte «Conta yours revendeur spécialise» s'affiche à l'écran. Le robot de toute ne peut être remis en marche qu'une fois l'erreur supprimée par un revendeur spécialise VIKING.

Si le message reste actif malgré la solution proposée, contacter votre revendeur spécialisé VIKING.

Les erreurs pouvant uniquement etre eliminées par un revendeur spécialise VIKING ne sont pas enumeratedes ci-apres. Si une telle erreur se produit, transmettre au revendeur spécialise le code d'erreur a 4 chiffres et le texte de l'erreur.

Message :

0001 - Perte de données

Appuyer sur OK pour valider

Causes possibles :

  • Une mise à jour du logiciel de l'appareil a été effectue
  • Perte de tension

  • Erreur du logiciel ou du matériel

Solutions :

  • ÀpRES pressiOn sur la touche OK, le robot de tonte fonctionne avec les réglages par défaut - contrôler et rectifier les réglages (date, heures, plan de tonte)

Message :

0100-Batteriedecharge

Charger la batterie

Causes possibles :

Tension trop faible de la batterie

Solutions :

  • Placer le robot de tonte dans la station c ter de base pour recharger la batterie ( 14.7)

Message :

0180 - Température basse

Plage de températe inférieure à la limite

Causes possibles :

  • Température trop basse à l'intérieur du robot de toute

Solutions :

  • Réchauffer le robot de tonte

Message:

0181 - Température élevé

Plage de température dépassée

Causes possibles :

  • Température trop élevée à l'intérieur du robot de tonte

Solutions :

Laisser refroidir le robot de tonte

Message :

0183 - Température élevé

Voir message 0181

Message :

0185 - Température elevée

Voir message 0181

Message:

0186 - Température basse

Voir message 0180

Message:

0187 - Température élevé

Voir message 0181

Message :

0302 - Défaut mot. entrain.

Plage de température dépassée

Causes possibles :

  • Température trop élevé dans le moteur d'entrainment gauche

Solutions :

Laisser refroidir le robot de toute

Message :

0305 - Défaut mot. entrain.

La roue gauche est coincée

Causes possibles :

  • Surcharge au niveau de la roue motrice gauche

Solutions :

-Nettoyer le robot de tonte ( 15.2)
- Aplanir les irrégularités (trous, creux) dans la zone de tonte

Message :

0402 - Défaut mot. entrain.

Plage de température dépassée

Causes possibles :

  • Température tropées dans le moteur d'entrainment droit

Solutions :

Laisser refroidir le robot de tonte

Message :

0405 - Défaut mot. entrain.

La roue droite est coincée

Causes possibles :

-Surcharge au niveau de la roue motrice droite

Solutions :

-Nettoyerlerobotdetont 15.2)

-Aplanir les irregularités (trous, creux) dans la zone de tonte

Message :

0502 - Défaut moteur tonte

Plage de température dépassée

Causes possibles :

  • Température tropéelevée dans le moteur de tonte

Solutions :

Laisser refroidir le robot de tonte

Message :

0505 - Défaut moteur tonte

Lame de coupe coincee

Causes possibles :

  • Saletés entre le disque d'entrainment et le carter du plateau de coupe
  • Impossible demettre en marche le moteur de tonte

-Surcharge au niveau du moteur detonte

Solutions :

-Nettoyer la lame de coupe et le plateau de coupe ( 15.2) Nettoyer le disque d'entrainement ( 15.6)
- Regler une hauteur de coupe supérieure ( 9.2)
- Aplanir les irrégularités (trous, creux) dans la zone de tonte

Message:

0701 - Défaut batterie

En dehors plaque température

Causes possibles :

-Temperature trop basse ou trop elevede la batterie

Solutions :

Laisserelobotdetontese rechauffer ou refroidir-tenir compte de la plaque de température autorisée de la batterie ( 6.4)

Message :

0703-Batteriedecharge

Voir message 0100

Message :

0704 - Batterie décharge

Voir message 0100

Message :

1000 - Retournement

Inclinaison autorisé dépassee

Causes possibles :

-Le capteur d'inclinaison a détecte unretouinement

Solutions :

  • Remetre le robot de toute sur ses roues, contrôler l'absence de dommages et valider le message avec OK

Message:

1010 - iMow soulevé

Appuyer sur OK pour valider

Causes possibles :

-Le robot de tonte a ete souleve par son capot

Solutions :

  • Contrôler la mobilité du capot et valider le message avec OK

Message :

1030 - Défaut capot

Contrcler le capot

Appuyer ensuite sur OK

Causes possibles :

  • Pas de capot détecté

Solutions :

  • Contrôler le capot (mobilité,arbonate fixation) et valider le message avec OK

Message :

1105 - Volet ouvert

Opération annulée

Causes possibles :

-Volet ouvert pendant le fonctionnement automatique

-Volet ouvert pendant le déplacement automatique le long du bord

Solutions :

-Fermer le volet ( 14.2)

Message :

1120 - Capot bloqué

Contrcler le capot

Appuyer ensuite sur OK

Causes possibles :

  • Detection d'une collision ininterrompue

Solutions :

  • Dégager le robot de tonte, enlever l'obstacle si nécessaire ou modifier le trajet du fil de délimitation - valider ensuite le message avec OK

  • Contrôler la mobilité du capot et valider le message avec OK

Message :

1125 - Éliminer l'obstacle

Contrller pose du fil

Causes possibles :

  • Pose inexacte du fil de délimitation

Solutions :

  • Contrôler la pose du fil de délimitation, vérifier les distances à l'aide de l'I-Ruler (⇒ 11.5)

Message :

1130-Coincé

Dégager iMow

Appuyer ensuite sur OK

Causes possibles :

  • Le robot de tonte est coince

  • Les roues motrices patinent

Solutions :

  • Dégager le robot de tonte, aplanir les irrégularités dans la zone de tonte ou modifier le trajet du fil de délimitation - valider ensuite le message avec OK
    -Nettoyer les roues motrices, empêcher le fonctionnement de l'appareil par temps de plue si nécessaire - valider ensuite le message avec OK ( 10.12)

Message :

1135 - A l'extérieur

Placer IIMow dans la zone de tonte

Causes possibles :

  • Le robot de tonte est à l'extérieur de la zone de tonte

Solutions :

  • Placer le robot de toute dans la zone de tonte

Message :

1140 - Trop abrupt

Contrcler pose du fil

Causes possibles :

-M1422:

Le capteur d'inclinaison a detecte une pente de plus de 35%

-M1422P

Le capteur d'inclinaison a détecté une pente de plus de 40%

Solutions :

-M1422:

Modifier le trajet du fil de délimitation, délimiter les zones de la pelouse représentant une pente de plus de 35%

-MI422P:

Modifier le trajet du fil de délimitation, délimiter les zones de la pelouse représentant une pente de plus de 40%

Message :

1170 - Pas de signal

Contralr signal fil

Causes possibles :

  • Le signal du fil n'est plus reçu pendant le fonctionnement
  • Le robot de tonte est à l'extérieur de la zone de tonte
    -La station de base ou des composants électroniques ont ete remplacés

Solutions :

  • Contrôler l'alimentation électrique de la station de base
  • Contrôler levoyant au niveau de la station de base - levoyant rouge doit rester allumépendant le fonctionnement ( 12.1)
  • Placer le robot de tonte dans la zone de tonte
  • Connecter le robot de tonte et la station de base (⇒ 9.7)

Message :

1180 -ArrimeriMow

Arrimage automatique impossible

Causes possibles :

-La station de base est introuvable

Solutions :

  • Contrôler levoyant sur la station de base,mettre la station de base en marchesinécessaire ( 12.1)
  • Controller l'arrimage (⇒ 14.6)

Message :

1190 - Défaut d'arrimage
Station base occupée

Causes possibles :

  • Station de base occupée par un deuxième robot de tonte

Solutions :

  • Arrimer le robot de toute lorsque la station de base est à nouveau libre

Message :

1200 - Défaut moteur tonte

Voir message 0505

Message :

1210 - Default mot. entrain.

Roue bloquée

Causes possibles :

  • Surcharge au niveau d'une roue motrice

Solutions :

-Nettoyer le robot de tonte ( 15.2)
Aplanir les irregularités (trous, creux) dans la zone de tonte

Message :

1220 - Pluie détectée

Tonte annulée

Causes possibles :

-L'etape de tonte a ete annulée ou napa scommencé a cause de la pluie

Solutions :

-Aucune intervention necessaire,regler le capteur de pluie si necessaire ( 10.12)

Message :

2000 - Probleme de signal

Arrimer iMow

Causes possibles :

  • Signal du fil défectueux, réglage précisnécessaire

Solutions :

  • Placer le robot de tonte dans la station de base - appuyer ensuite sur OK

Message :

2010 - Remplac. Iames coupe

Durée de vie autorisée atteinte

Causes possibles :

-La lame de coupe est utilisée depuis plus de 200 heures, remplacement nécessaire

Solutions :

  • Remplacer la lame de coupe, puis confirmer le remplacement de la lame dans le menu « Service » (⇒ 15.4)

Message :

2020 - Recommendation

Entretien annuel par revendeur spécialise

Causes possibles :

  • Entretien recommandi de l'appareil

Solutions :

  • Confier l'appareil à un revendeur spécialisé VIKING pour l'entretien annuel.

Message :

2030-Batterie

Durée de vie autorisée atteinte

Causes possibles :

  • Remplacement nécessaire de la batterie

Solutions :

  • Faire remplacer la batterie par un revendeur spécialise VIKING

Message :

2032 - Défaut batterie lors de la recharge
Voir message 0701

Message:

4001 - Erreur interne

En dehors plaque temperature

Causes possibles :

-Temperature tropasse ou tropelevede la batterie ou a l'intérieur deI'appareil

Solutions :

-Laisserelobotde tontese réchauffer ou refroidir-tenir compte de la plaque de température autorisée de la batterie ( 6.4)

Message :

2040 - Défaut batterie au démarrage de la tonte

Voir message 0701

Message :

2050 - Adapter plan tonte

Allonger temps actifs

Causes possibles :

  • Les temps actifs ont été raccourcis/supprimés ou la durée de tonte prolongée - les temps actifs enregistrés ne sont pas suffisants pour les étapes de tonte requises

Solutions :

Prolonger les temps actifs ( 10.7) ou réduire la durée de tonte ( 10.8)

Message :

2060 - Tonte terminée

Appuyer sur OK pour valider

Causes possibles :

-Tonte des zones annexes terminée avec succes

Solutions :

  • Placer le robot de toute dans la zone de tonte et l'arrimer pour recharger la batterie (⇒ 14.6)

Message :

2120 - Arret jeu

Arrêt jeu actif

Causes possibles :

  • Capteur d'obstacles actionné plusieurs fois successivement

  • Robot de tonte soulevé pendant le trajet

Solutions :

-Valider le message avec OK

  • Désactiver l'arrêt jeu (⇒ 10.16)

Message :

4002 - Retournement

Voir message 1000

Message :

4003 - Capot soulevé

Contriler le capot

Appuyer ensuite sur OK

Causes possibles :

  • Le capot a eté soulevé.

Solutions :

  • Contrôler le capot et valider le message avec OK.

Message :

4004 - Erreur interne

Appuyer sur OK pour valider

Causes possibles :

  • Erreur d'exécution du programme

  • Panne de courant pendant le fonctionnement automatique

  • Le robot de tonte se trouve à l'extérieur de la zone de tonte

Solutions :

-Valider le message avec OK

  • Contrôler l'alimentation électrique de la station de base - levoyant rouge doit rester allumé pendant le fonctionnement, appuyer ensuite sur la touche OK (12.1)

  • Placer le robot de tonte dans la zone de tonte, puis appuyer sur la touche OK

Message :

4005 - Erreur interne

Voir message 4004

Message :

4006 - Erreur interne

Voir message 4004

Message :

4027 - Touche STOP actionn.

Appuyer sur OK pour valider

Causes possibles :

-La touche STOP a ete enfoncée

Solutions :

  • Valider le message avec OK

Demander eventuèlement conseil à un revendeur, VIKING recommendes les revendeurs spécialisés VIKING.

Dysfonctionnement :

Le robot de tonte fonctionne au mauvais moment

Causes possibles :

Mauvais réglage de la date et de l'heure
- Mauvais réglage des temps actifs
- Appareil mis en marche par des personnes non autorisées

Solutions :

  • Regler l'heure et la date ( 10.10)
  • Regler les temps actifs (⇒ 10.6)
  • Régler le niveau de sécurité « Moyenne » ou « Élevée » (⇒

Dysfonctionnement :

Le robot de tonte ne fonctionne pas pendant un temps actif

Causes possibles :

  • Charge en cours de la batterie
    -Commande automatique désactiveré
    -Temps actif désacté
  • Pluie détectee
    -La durée de tonte hebdomadaire est atteinte, aucune autre etape de tonte requise cette semaine

  • Un message est actif

  • Volet ouvert ou manquant
    -La station de base n'est pas branchee sur le secteur
  • Panne de courant

Solutions :

Laisser la batterie finir de se recharger ( 14.7)
- Activer la commande automatique ( 10.5)
- Active le temps actif (⇒ 10.7)
- Réglage du capteur de pluie (⇒ 10.12)
-Aucune autre intervention requise,les etapes de tonte sont réparties automatiquement sur la semaine -si nécessaire,demarrer I'etape de tonte avec la commande « Tondre » ( 10.5)
- Réparer le dysfonctionnement affché et valider le message avec OK (⇒ 23.)
-Fermer le volet ( 14.2)
- Contrôler l'alimentation électric de la station de base (⇒ 9.4)
- Contrôler l'alimentation électrique. Si le robot de tonte détecte à nouveau un signal du fil après un contrôle périodique, il reprend le processus de tonte interrompu. Il peut de ce fait s'écouler plusieurs minutes avant que la tonte ne reprenne automatiquement suite à une panne de courant. Les intervalles entre les contrôles
10.16 periodiques individuels augmentent, plus une panne de courant est longue.

Dysfonctionnement :

Le robot de tonte ne tond pas après activation des commandes « Demarrer la tonte » ou « Demarrer la tonte en mode retardé »

Causes possibles :

  • Charge insufficiente de la batterie
  • Pluie détectee
  • Volet non fermé ou manquant

  • Un message est actif
    Solutions :

  • Charger la batterie (⇒ 14.7)
  • Réglage du capteur de pluie (⇒ 10.12)
  • Fermerlevolet(
  • Réparer le dysfonctionnement affché et valider le message avec OK (⇒ 23.)

Dysfonctionnement :

Le robot de toute ne fonctionne pas et l'écran n'affiche rien

Causes possibles :

  • Appareil en mode veille
  • Batterie défectueuse

Solutions :

  • Appuyer sur une touche quelconque pourreveiller le robot de tonte - I'ecran statut s'affiche ( 10.13)
  • Remplacer la batterie (x)

Dysfonctionnement :

Le robot de tonte fait du bruit et vibre

Causes possibles :

Lame de coupe endommagée
- Plateau de coupe fortement encrassé

Solutions :

  • Remplacer la lame de coupe - enlever les obstacles sur la pelouse ( 15.4)
    -Nettoyerleplateudecoupe ( 15.2)

Dysfonctionnement :

Mauvais résultat de tonte ou de mulching

Causes possibles :

-Hauteur de gazon trop elevated par rapport à la hauteur de coupe
Gazon très humide
-La lame de coupe est emoussee ou usee

  • Temps actifs insuffisants, durée de tonte trop courte
    Mauvais réglage de la superficie de la zone de tonte
    -Zone de tonte presentant des herbes très haute
  • Longues phases pluvieuses

Solutions :

  • Regler la hauteur de coupe (⇒ 9.2)
  • Regler le capteur de pluie ( 10.12) Reporter les temps actifs ( 10.7)
  • Remplacer la lame de coupe ( 15.4)
    Prolonger ou compléter les temps actifs ( 10.7) Prolonger la durée de tonte ( 10.8)
    -Créer un nouveau plan de tonte ( 10.6)
  • Pour une tonte parfaite, le robot de tonte a besoin de 2 semaines maximum selon la taille de la zone de tonte
    Autoriser la tonte par temps de pluie ( 10.12) Allonger les temps actifs ( 10.7)

Dysfonctionnement :

Affichage en langue étrangère

Causes possibles :

  • Le réglage de la langue a été modifié

Solutions :

-Régler la langue ( 10.13)

Dysfonctionnement :

Des marques marron (terreuses)
apparaissent sur la zone de tonte

Causes possibles :

Durée de tonte trop longue par rapport à la zone de tonte
-Fil de délimitation posé dans des rayons tropétroits

  • Mauvais réglage de la taille de la zone de tonte

Solutions :

-Réduire la durée de tonte (⇒ 10.8)
- Rectifier le trajet du fil de délimitation ( 11.3)
-Créer un nouveau plan de tonte ( 10.6)

Dysfonctionnement :

Étapes de tonte nettement plus courtes qu'habituellesment

Causes possibles :

Gazon très haut ou trop humide
Appareil (plateau de coupe, roues motrices) fortement encrassé
- Batterie à la fin de sa durée de vie

Solutions :

  • Régler la hauteur de coupe ( 9.2)
    Régler le capteur de pluie ( 10.12)
    Reporter les temps actifs ( 10.7)
    -Nettoyage de I'appareil ( 15.2)
  • Remplacer la batterie - tenir compte de toute recommandation correspondante affichée à l'écran (x), (⇒ 23.)

Dysfonctionnement :

Le robot de tonte est arrimé, la batterie ne se recharge pas

Causes possibles :

  • Inutile de recharger la batterie
    -La station de base n'est pas branchee sur le secteur
  • Arrimage incorrect
    Corrosion des contacts de charge
  • Appareil en mode veille

Solutions :

-Aucune intervention necessaire-La batterie est rechargée automatiquement une fois que la tension definite n'est plus atteinte

  • Contrôler l'alimentation électric de la station de base (⇒ 9.4)
  • Placer le robot de tente dans la zone de tonte et le renvoyer à la station de base (⇒ 10.5), contrôler alors que son arrimage est correct - Si nécessaire, rectifier la position de la station de base (⇒ 9.4)
  • Remplacer les contacts de charge (x)
  • Appuyer sur une touche quelconque pour réveiller le robot de tonte - L'écran statut s'affiche (⇒ 10.13)

Dysfonctionnement :

L'arrimage ne fonctionne pas

Causes possibles :

  • Irrégularités dans la zone d'accès de la station de base
    -Roues motrices ou plaque de base encrassées
  • Pose incorrecte du fil de délimitation au niveau de la station de base
    -Extrémités non raccourcies du fil de délimitation

Solutions :

-Aplanir les irregularités dans la zone d'accès ( 9.4)
-Nettoyer les roues motrices et la plaque de base ( 15.2)
- Reposer le fil de délimitation - veiller à son trajet correct au niveau de la station de base (⇒ 9.5)
Raccourcir le fil de délimitation comme décrit et le poser sans réserve de fil ne pas enrouler les extrémités qui dépasseNT ( 9.6)

Dysfonctionnement :

Le robot de tonte passé à côté de la station de base et s'arrive de travers

Causes possibles :

  • Signal du fil perturbé par des influences ambiantes
    -Pose incorrecte du fil de délimitation au niveau de la station de base

Solutions :

  • Reconnecter le robot de tonte et la station de base - Veiller à ce que le robot de tonte soit bien droit dans la station de base pour la connexion (9.7)
  • Reposer le fil de délimitation - Veiller à ce qu'il soit acheminé correctement au niveau de la station de base (⇒ 11.3)
    Contrôle le bon branchement des extrémités du fil de délimitation sur la station de base (⇒ 11.4)

Dysfonctionnement :

Le robot de tonte a franchi le fil de délimitation

Causes possibles :

  • Pose incorrecte du fil de délimitation, distances non respectées
    Trop forte inclinaison dans la zone detonte
  • Champs d'interférence influant sur le robot de tonte

Solutions :

  • Contrôler la pose du fil de délimitation (⇒ 10.14), vérifier les distances à l'aide de l'Ruler (⇒ 11.5)
  • Contrôler la pose du fil de délimitation, bloquer les zones représentant une pente trop forté (⇒ 10.14)
  • Contacter votre revendeur spécialisé VIKING (X)

Dysfonctionnement :

Le robot de tonte est souvent coincé

Causes possibles :

  • Hauteur de coupe trop BASSE
    -Roues motrices encrassées
  • Creux, obstacles dans la zone de tonte

Solutions :

-Augmenter la hauteur de coupe ( 9.2)
-Nettoyer les roues motrices ( 15.2)
Aplanir les trouss dans la zone de tonte, installer des filots de blocage autour des obstacles comme des racines apparentes, enlever les obstacles ( 11.3)

Dysfonctionnement :

Le capteur d'obstacles ne s'active pas lorsque le robot de tonte rencontres un obstacle

Causes possibles :

-Obstacle bas (moins de 8 cm de haut)
-L'obstacle n'est pas fixe au sol : un fruit tombé ou une balle de tennis p. ex.

Solutions :

  • Enlever l'obstacle ou le délimiter par un ilot de blocage (⇒ 11.8)
  • Enlever l'obstacle

Dysfonctionnement :

Traces de pneus sur le bord de la zone de tonte

Causes possibles :

Tonte du bord trop fréquence
- Points de départ utilisés
-Batterie très souvent rechargée vers la fin de sa durée de vie
- Couloir non activé

Solutions :

-Desactiver la tonte du bord ou la limiter à une fois par semaine ( 10.14)

  • Demarrer toutes les étapes de tonte au niveau de la station de base dans des zones de tonte adequates (⇒ 10.15)
  • Remplacer la batterie - Tenir compte de toute commande correspondante affichée à l'écran (×), (→ 23.)
  • Activer le couloir (⇒ 10.14)

Dysfonctionnement :

Herbe non tendonue sur le bord de la zone de tonte

Causes possibles :

Tonte du bord désactivée
- Pose inexacte du fil de délimitation
- Herbe située hors du rayon d'action de la lame de coupe

Solutions :

-Tondre le bord une fois a deux fois parSEMaine ( 10.14)
- Contrôler la pose du fil de délimitation (10.14), vérifier les distances à l'aide de l'iRuler (11.5)
- Traiter les zones non tandues à intervalles réguliers à l'aide d'un coupe-bordures ajustat

Dysfonctionnement :

Pas de signal du fil

Causes possibles :

  • Station de base éteinte - Levoyant ne s'allume pas
    -La station de base n'est pas branchée sur le secteur -Le voyant ne s'allume pas
  • Le fil de délimitation n'est pas raccordé à la station de base - Levoyant rouge clignote rapidement
    -Fil de délimitation interrompu-Le voyant rouge clignote rapidement
  • Le robot de toute et la station de base ne sont pas connectés

  • Défaut du système électronique

Solutions :

-Allumer la station de base 12.1
- Contrôle l'alimentation électric de la station de base (⇒ 9.4)
Raccorder le fil de délimitation à la station de base (⇒ 9.6)
- Chercher la rupture du fil ( 10.17) , réparer ensuite le fil de délimitation à l'aide de connecteurs de fil ( 11.14)
- Connecter le robot de tonte et la station de base (⇒ 9.7)
- Contacter votre revendeur spécialisé VIKING (X)

25. Feuille d'entretien

25.1 Confirmation de remise

VIKING iMow MI 422 P - Confirmation de remise - 1

25.2 Confirmation d'entretien

Remetre le present manuel d'utilisation a votre revendeur spécialise VIKING lors des travaux d'entretien.

Il confirmera l'execution des travaux d'entretien en complétant les champs préimprimés.

Entretien exécuté le
Date du prochain entretien

26. Exemples d'installation

VIKING iMow MI 422 P - Exemples d'installation - 1

Zone de tonte rectangulaire compteant un arbre isolé et une piscine

Station de base :

Emplacement (1) directement au niveau de la maison A

Ilot de blocage :

Installation autour de l'arbre isolé (3), en partant d'une section de liaison installee a un angle droit par rapport au bord.

Piscine:

Pour des raisons de sécurité (distance prescrite du fil), le fil de délimitation (2) est posé autour de la piscine B.

Distances du fil: ( 11.5)

Distance par rapport au bord : 22 cm

Distance par rapport à l'obstacle franchissable: 0 c m

Distance autour de l'arbre: 24 cm

Distance par rapport au point d'eau : 100 cm

Programmation :

Aucune autre adaptation n'est requise une fois laaille de la zone de tente déterminée.

Particularités :

Tondre manuellement et a intervalles réguliers les zones non tondues autour de la piscine ou les traiter à l'aide d'un coupe-bordures ajustat.

VIKING iMow MI 422 P - Particularités : - 1

Zone de tonte en forme de U avec plusieurs arbres isolés

Station de base :

Emplacement (1) directement au niveau de la maison A

Ilots de blocage :

Installation autour des arbres isolés, en partant à chaque fois de sections de liaison installées à un angle droit par rapport au bord (2), 2 ilots de blocage sont reliés par une section de liaison.

Distances du fil: ( 11.5)

Distance par rapport au bord : 22 cm

Distance par rapport à l'obstacle franchissable: 0 cm

Distance autour des arbres : 24 cm

Programmation:

Aucune autre adaptation n'est requise une fois la taille de la zone de tonte déterminée.

Particularités :

Arbre au coin de la zone de tonte : traiter a intervals réguliers la zone derrière l'arbre délimité à l'aide d'un coupe-bordures ajustat ou y laisser pousser l'herbe.

VIKING iMow MI 422 P - Particularités : - 1

Zone de tonte en deux parties avec un etang et un arbre isolé

Station de base :

Emplacement (1) directement au niveau de la maison A

Ilot de blocage :

Installation autour de l'arbre isolé, en partant d'une section de liaison installée a un angle croit par rapport au bord.

Étang :

Pour des raisons de sécurité (distance prescrite du fil), le fil de délimitation (2) est posé autour de l'étang.

Distances du fil: ( 11.5)

Distance par rapport au bord : 22 cm

Distance par rapport à l'obstacle franchissable: 0 cm

Autour de l'arbre: 24 cm

Distance par rapport au point

d'eau:100cm

Point d'etranglement:

Installation d'un couloir (3). Distance du fil: 22 cm (⇒ 11.10)

Programmation :

Déterminer la taille totale de la zone de tonte,programmer 2 points de départ (4) (pres de la station de base et dans le recoin au niveau de I'etang ( 10.15)

Particularités :

Tondre manuellement et a intervalles réguliers les zones non tondues, p. ex. tout autour de l'étang, ou les traîter à l'aide d'un coupe-bordures ajustat.

VIKING iMow MI 422 P - Particularités : - 1

Zone de tonte autour d'un batiment isolé.

Station de base :

Emplacement (1) sur le bord de la zone de tonte.

Délimiter la maison A par un ilot de blocage, la station de base ne peut donc pas etre installee a proximite directe de la maison.

Poser le cordon d'alimentation secteur de la maison à la station de base dans une goulotte électrique ajuste.

Ilot de blocage :

Installation autour de la maison, en partant d'une section de liaison installee a un angle droit par rapport au bord.

Distances du fil: ( 11.5)

Distance par rapport au bord (2) : 22 cm
Distance par rapport à l'obstacle franchissable : 0 c m

Programmation:

Aucune autre adaptation n'est requise une fois la taille de la zone de tonte déterminée.

Particularités :

Poser le fil de délimitation au niveau de l'angle pointu de la pelouse (3) comme indiqué sur la figure - éviter des angles inférieurs à 90^ . (⇒ 9.5)

Traiter à intervenles réguliers la zone de l'angle pointu à l'aide d'un coupe-bordures ajustat.

VIKING iMow MI 422 P - Particularités : - 1

Zone de tonte rectangulaire

Station de base :

Emplacement (1) directement pres du garage et derriere la maison

Distances du fil: ( 11.5)

Distance par rapport au bord : 22 cm

Distance par rapport à l'obstacle

franchissable: 0cm

Distance autour de l'arbre: 24 cm

Distance par rapport au point d'eau : 100 cm

Programmation:

Aucune autre adaptation n'est requise une fois la taille de la zone de tonte déterminée.

Particularités :

Un début (3) de couoir (4) a ete Installe. Puis un couoir a ete installe. A un metre

de la station de base, le couloir a ete agrandi en fonction de la largeur de la plaque de base (5).

Geachte klant,

Aanvullende actieve tjden voor verdere maaibeurten
Tijdvensters aanpassen, om bijv. 's morgens of 's nachts maaien te vermijden.
- Specifieke activiteiten overslaan,\ \d组织领导 le programme.\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ \d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'Organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisateurs,\ d'organisatel,\ d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisatel, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisation, d'organisa tive. 一 - Specificieke activiteiten overslaan, omdat het maaivlak bijv. worden gebruikt voor een feestje.

Verlengen van de maaiduur: ( 10.8)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VIKING

Modèle : iMow MI 422 P

Catégorie : Tondeuse à gazon