Yakima LongHaul - Porte-vélo

LongHaul - Porte-vélo Yakima - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LongHaul Yakima au format PDF.

📄 6 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Yakima LongHaul - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Porte-vélo pour attelage
Marque Yakima
Modèle LongHaul
Catégorie Porte-vélo
Capacité en nombre de vélos Jusqu'à 4 vélos (estimation)
Poids maximal par vélo 17 kg (37.5 lbs)
Compatibilité attelage Classe III et IV
Type de fixation Attelage (boule ou réceptacle)
Mécanisme de verrouillage Bras relevables avec verrou, câble antivol intégré
Méthode d'attache des vélos Berceaux stabilisateurs + ZipStrips + sangle de roue avant
Sécurité supplémentaire Sangle de sécurité à attacher aux roues
Matériau principal Acier (estimation)
Utilisation recommandée VR, caravanes, véhicules avec attelage
Dégagement au sol recommandé 25 cm (10 po) minimum
Entretien Vérifier régulièrement la visserie, remplacer ZipStrips usés ou fendus
Nettoyage Ne pas utiliser en lave-auto automatique, retirer avant lavage
Stockage Retirer lorsqu'inutilisé
Accessoires compatibles TubeTop Yakima (pour vélos sans tube supérieur)
Interdictions Pas de séparateurs, réducteurs, rallonges d'attelage ; pas de tandems ou vélos allongés ; pas de vélos avec siège bébé ou moteur

FOIRE AUX QUESTIONS - LongHaul Yakima

Quel est le poids maximal par vélo sur le Yakima LongHaul ?
Le poids maximal par vélo est de 17 kg (37,5 lbs).
Le Yakima LongHaul est-il compatible avec les attelages de classe II ?
Non, il est conçu pour les attelages de classe III et IV uniquement.
Combien de vélos peut transporter le Yakima LongHaul ?
La capacité exacte n'est pas spécifiée, mais il peut transporter plusieurs vélos en alternant leur sens. On estime jusqu'à 4 vélos.
Comment installer les vélos sur le porte-vélo ?
Commencez par le vélo le plus lourd côté véhicule. Relevez les bras, placez le vélo dans les berceaux, utilisez les ZipStrips pour fixer le cadre, puis la sangle de roue avant. Répétez pour les vélos suivants en alternant les sens.
Le porte-vélo est-il sécurisé contre le vol ?
Oui, il est équipé d'un câble de verrouillage intégré au mât, à passer dans les cadres des vélos et à verrouiller.
Puis-je utiliser ce porte-vélo avec une attelage à boule ?
Il est compatible avec les attelages classe III et IV standard, y compris les boules. Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule.
Que faire si le pneu de secours gêne l'installation ?
Ne pas installer si le pneu de secours fait obstacle. Retirez-le ou choisissez un autre emplacement.
Est-il possible de transporter un vélo électrique ou un tandem ?
Non, ce produit n'est pas conçu pour les tandems, les vélos électriques avec moteur, ni les vélos avec siège bébé ou sacoches.
Comment entretenir le Yakima LongHaul ?
Vérifiez régulièrement que toute la visserie est bien serrée. Remplacez les ZipStrips usés ou fendus. Nettoyez à la main, évitez le lave-auto automatique.
Puis-je utiliser des rallonges d'attelage avec ce porte-vélo ?
Non, l'utilisation de séparateurs, réducteurs et rallonges d'attelage n'est pas autorisée.

Questions des utilisateurs sur LongHaul Yakima

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LongHaul - Yakima et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LongHaul de la marque Yakima.

MODE D'EMPLOI LongHaul Yakima

Approuve pour les VR et les caravanes avec attelages de classe III et IV.

Yakima LongHaul - 1
front wheel strap (1x)
sangle de roue avant (1x)
corrae de rue delantera (1x)

Weight limits - Limits de chargement - Limites de peso

Yakima LongHaul - Weight limits - Limits de chargement - Limites de peso - 1

Yakima LongHaul - Weight limits - Limits de chargement - Limites de peso - 2

37.5 lbs

Yakima LongHaul - Weight limits - Limits de chargement - Limites de peso - 3

Yakima LongHaul - Weight limits - Limits de chargement - Limites de peso - 4

Yakima LongHaul - Weight limits - Limits de chargement - Limites de peso - 5

17kg/37.5

Yakima LongHaul - Weight limits - Limits de chargement - Limites de peso - 6

Yakima LongHaul - Weight limits - Limits de chargement - Limites de peso - 7

Installer la rondelle de blocage et le boulon d'attelage. Serrer complètement.

Tirer sur le levier pour déverrouiller les bras de leur position basse.
Relever les bras complètement. Les bras se verrouillent en position.

Eloigner les doigs
de TOUTES les
pièces mobiles.

PRECAUCION

Charger le vello le plus grand ou le plus lourd en premier. Utiliser always les berceaux les plus proches du vehicule. Le poids maximum des vels est de 37,5 lb (17 kg).

Il faudra peut-être employer un tube TubeTop Yakima (voir la page couverture) pour transporter le velo de manière sécurité. Si les velos ne sont pas charges correctement, on risque de provoquer des dommages, des blessures ou même la mort. Les velos doivent être le plus pres possible de l'horizontal pour évider qu'ilns ne touchent par terre et ne risquent de tomber.

Yakima LongHaul - PRECAUCION - 1

Faire pivoter le berceau stabilisateur contre le tube de selle.
- Insérer les languettes ZipStripsmc dans les berceaux et les pousser contre le cadre du velo jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
- Chaque névo nécessite 3 languettes ZipStripsMC.
Gire el soporte estabilizador hacía el tubo del asiento.
- Introduzca los ZipStrips en los soportes y empujelos contra el armazon de la bicycliceta hasta que queden ajustados.
Cada bicycliceta requiere 3ZipStripM

Yakima LongHaul - PRECAUCION - 2

Yakima LongHaul - PRECAUCION - 3

Yakima LongHaul - PRECAUCION - 4

Utiliser la sangle de roue avant pour fixer la roue avant du premier velo.

Charger les autres velos. Altermer leur sens pour éviter qu'ils ne se touchent. Voir les instructions de chargement aux opérations 1 et 2.

Enfilier la sangle de sécurité de velo a travers chaque roue et autour du m. Attacher I'excedent des sangles.

Sortir le cable de verrouillage de l'arriere du mât.

Enfilier le cable à travers le cadre des vêlos et le verrouiller à la goupille.

Appuyer sur les boutons de dégagement de chaque côté des berceaux et-retirer la languette ZipStripsMC.

Ce produit est concu pour les attelages de classe III et IV. Si I'on ne connait pas la capacité de l'attelage, consulter un professionnel de l'automobile.

  • Verifier que les languettes ZipStrips sont bien accrochées sur le cadre des velos.
  • Remplacer les languettes ZipStrip qui seraient usées ou fendues.
    S'assurer que toute la visserie est fixe esolidement selon les directives.
  • Ne pas laisser les pneus des bicyclettesPENDREaproximedeutyauxd'echappementchauds.
  • Vérifier que les vêlos sont bien attachés au porte-vélo.

La conduite hors route n'est pas recommandee et pourrait endommager le vehicule, I'attelage ou les bicyclettes.
- Ne pas transporter de bicyclettes munies d'un siège de bébé, de sacoches, de housses de roues, d'une housse de vélo complete ou d'un moteur
- N'est pas conscience pour des tandems ou des bicyclettes à position allongée.
- Toujours installer la sangle de sécurité quand des vêlos sont charges!
- Faire attention en penetrant dans une entree que les velos n'accrochant pas le sol.
- Ralentir en franchissant un ralentisseur: 8 à 16 km/h maximum.

  • Do not install if spare tire causes interference.
  • Remove this rack before entering an automatic car wash, and when not in use.
    Ground clearance of 10^ or higher recommended.
    Use of hitch splitters, reducers, and extensions are NOT permitted.
  • Use of trailer tongue mounted adapters and hitches are NOT permitted.
  • Bolt-on bumper hitches must be used on welded steel square bumpers in acceptable condition. Consult an RV dealer if you are not certain about capacity of your bumper.

  • Ne pas installer si le pneu de secours fait obstacle.
    Enlever ce support avant d'entrer dans un lave-auto automatique et lorsque le support n'est pas utilisé.
    Il est recommandé de permettre un dégagement au sol de 25 cm (10 po) ou plus..
    L'utilisation de séparateurs, de réducteurs et de rallonges d'attelage n'est PAS autorisée.
    L'utilisation d'adaptateurs montés sur une flèche d'attelage n'est PAS autorisée.

  • Les attelages boulonnés sur pare-choc ne doivent être installés que sur un pare-choc en acier, en tube carre soudé, et en bon état. En cas de doute sur la capacité du pare-choc, consulter un concessionnaire de VR.

  • No instalale este producto si la rueda de auxilio entorpce la instalacion.

  • Retire este soporte antes de ingresar a un lavado de automóviles automatico y cuando no se enquiryre en uso.
  • Se recomienda que laSeparated con respecto al sueño sea de 25 cm (10 pulgadas) o mas.
    NO se permite usarSeparatedores de enganche, reductores ni extensiones.
  • NO se permite el uso de adaptadores y enganches montados en la barra de la casa rodante.
  • Los enganches atornillados a parachoques cuadrados de metal soldado se deben utilizar en conditiones aceptables. Consulte con un concesionario de RV si no está seguro sobre la capacité de su parachoques.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yakima

Modèle : LongHaul

Catégorie : Porte-vélo