WX160.1 - Perceuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX160.1 WORX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Perceuse sans fil WORX WX160.1, moteur puissant, couple réglable, vitesse variable. |
|---|---|
| Type de Perceuse | Perceuse à percussion |
| Capacité de Perçage | Bois : 30 mm, Métal : 13 mm, Béton : 13 mm |
| Alimentation | Batterie lithium-ion, 20V |
| Temps de Charge | Environ 1 heure |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de bricolage à domicile, perçage dans divers matériaux. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des forets. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger la perceuse. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : chargeur, forets. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX160.1 WORX
Questions des utilisateurs sur WX160.1 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX160.1 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX160.1 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX160.1 WORX
- Les accessoires produits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modele standard livre.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle wX160 wX160.1 wX160.2 wX160.3 wX160.4 wX163.1 wX163.2 wX163.3 (1-désignations des pieces, illustration de la Perceuse Sans-fil)
| N° modèle | wX160 wX160.1 wX160.2 wX160.3 wX160.4 | wX163 wX163.1 wX163.2 wX163.3 | |
| Tension nominale | 14.4V --- | 18V --- | |
| Vitesse de rotation à vide 0-350/0-12 | 00/min | ||
| Nombre de positions d'embrayage | 23+1 | ||
| Couple max 30N.m 35N.m | |||
| Capacité du mandrin 10mm | |||
| Capacité max. de perçage dans | Acier 10mm | ||
| Bois 28mm 30mm | |||
| Poids | 1.6kg | 1.7kg | |
| Niveau de pression acoustique | LpA: 77dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | LwA: 88dB(A) |
| KPA & KWA | 3.0dB(A) |
| Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à | 80dB(A) |
| Valeurs totales de vibrations déterminées selon l'EN 60745 | |
| Perçage dans le métal | Valeur d'émission de vibrations \( a_h = 1.91m/s^2 \) |
| Incertitude \( K = 1.5m/s^2 \) | |
| Vissage sans percussion | Valeur d'émission de vibrations \( a_h = 1.16m/s^2 \) |
| Incertitude \( K = 1.5m/s^2 \) | |
AVERTISSEMENT: Pour etre precise, une evaluation du niveau d'exposition en conditions reelles d'utilisation doit etalement tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments ou l'outil est eteint, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne realise pas reallement de tache. Ceci peut reduire de façon significative le niveau d'exposition et la periode de fonctionnement totale. Comment I'outil est utilise et quels materiaux sont coupes ou percés. L'outil est en bon et bien entretien.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les générées instructions.
Cet outil peut causeur un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement gere.

AVERTISSEMENT: Pour etre precise, une evaluation du niveau d'exposition en
conditions réelles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle
d'utilisation telles que les moments ou l'outil est eteint, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne realise pas reellement de tache. Ceci peut reduire de façon significative le niveau d'exposition et la periode de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les prsentes instructions et maintenez-le lubrifie (si approprié)
Si I'outil doit etre utilise regulierement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d'utiliser des outils à des températures de 10^ ou moins
Planifiez voire travail pour etaler toute utilisation d'outil a fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSIONS
| N° modulo WX160 WX160.1 WX160.2 WX160.3 WX160.4 | |||||
| 1.3Ah Pile de Lithium 1 (WA3515) 2 (WA3515) 1 (WA3515) 2 (WA3515) 2 (WA3515) | |||||
| Chargeur 1 (WA3730) 1 (WA3730) 1 (WA3839) 1 (WA3839) 1 (WA3730) | |||||
| Embouts doubles | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 158 Accessoires | / | / | / | / | 1 |
| N° modulo | WX163 | WX163.1 | WX163.2 | WX163.3 |
| 1.3Ah Pile de Lithium | 1 (WA3512) | 2 (WA3512) | 1 (WA3512) | 2 (WA3512) |
| Chargeur | 1 (WA3731) | 1 (WA3731) | 1 (WA3839) | 1 (WA3839) |
| Embouts doubles | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 158 Accessoires | / | / | / | / |
Nous recommendons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Il est impératif d'utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de désirir l'accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR VOTRE PERCEUSE PERCUSSION SANS FIL
- Retirer la batterie de la perceuse avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine.
- Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau.
- Ne pas exposer la batterie à des températures supérieures à 40^ .
- Toujours recharger la batterie par des températures comprises entre 0^ et 30^ . La température ideale de chargement se situe entre 18^ et 24^ .
- Utiliser uniquement le chargeur et la batterie fournis avec la perceuse.
- Eviter les courts circuits des connections de la batteries (vis et clous).
- Ne pas incinerer ou brûler la batterie, elle pourrait exploser.
- Ne pas recharger une batterie endommagée.
- Remplacez toutes les fiches d'alimentation abimées sur votre chargeur.
- Débranche toujours la prise d'alimentation du chargeur avant de brancher ou de débrancher les connexions au bloc de batterie.
- Il est normal que le bloc de batterie et le chargeur chauffent en cours de chargement.
- Quand il n'est pas utilisé, retirez le bloc de batterie du chargeur.
- Retirez toujours le bloc de batterie du chargeur immédiatement après que le rechargement soit terminé.
- Il est normal que votre perceuse et le bloc de batterie chauffent en cours de fonctionnement.
- Ne jetez pas de batteries au feu ou dans une poubelle domestique. Rendez les batteries usagées à votre point de collecte ou de recyclage local.
- Vérifiez toujours que les murs, les sols et les plafonds ne comportent pas de câbles d'alimentation et de tuyaux cachés.
-
Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
-
Les accessoires et les parties métalliques peuvent devenir très chauds.
- Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entraer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un chic électrique sur l'opérateur.
AVERTISSEMENT: Si une petite quantité d'électrolyte coule de la batterie après une exposition à de fortes températures ou après une utilisation prolongée, lavez-vous immédiatement la peau et les mains en utilisant de l'eau propre. En cas de contact avec les yeux, rincez abondament à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
- La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
- La batterie et les piles ne doivent pas etre exposées au feu et à la chaleur. Evitez de les ranger à la lumière du soleil.
- La batterie et les piles ne doivent pas etre court-circuites. Evitez de metre la batterie ou les piles en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.
- N'essayez jamais d'extraire une pile ou une batterie de l'enveloppe dans laquelle elle est censée fonctionner.
- La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises a des chocs mecaniques.
- En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
- N'utilisez pas d'autre chargeur que celui
spécifiquement fourni avec l'appareil.
8. Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-) sur la batterie et les piles, et insérez-les en conséquence.
9. N'utilisez enaucun cas une batterie ou une pile autre que celles prevues pour cet apparéil.
10. N'utilise jamais conjointement des piles de fabrication, de tailles, de capacités ou de types différents dans un même apparéil.
11. La batterie et les piles doivent être tenues hors de portée des enfants.
12. En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.
13. Achetez toujours des piles et des batteries du type prévu pour l'appareil.
14. La batterie et les piles doivent rester propres et seches.
15. Si la batterie ou les piles se salissant, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
16. La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
17. Evitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisé.
18. ÀpRES de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
19. La batterie et les piles fonctionnent au moins de leur capacité dans une température ambiente normale, comprise entre +15^ et +25^ environ.
20. Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
21. N'utilisez pas la batterie ou les piles pour un usage autre que celui pour lequel elles ont ete conques.
22. Dans la mesure du possible, enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
23. Respectez les procédures de mise au rebut.
SYMBOLS

Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions

Avertissement

Porter une protection pour les oreilles

Porter une protection pour les yeux

Porter un masque contre la poussière

Usage interne uniquement

Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau

Ne pas brûler

Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relat aux déchets d'équipements electriques etlectroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets menagers mais doit être pris en charge par un système de collecte sélective conformément à la directive française 2002/96/CE. Il sera ensuite soit recyclé soit demantelé afin de réduire les impacts sur l'environnement, les produits électriques et electroniques étant potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter notre administration locale ou régionale.
FONCTIONNEMENT

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement le guide
d'instructions.
UTILISATION CONFORME
L'outil electroporatif est concu pour le visage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques.
AVANT LA MISE EN SERVICE A) CHARGER LA BATTERIE
Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-lon installée dans l'outil. N'utilise pas d'autre chargeur de batterie.
La batterie Li-lon est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, la perceuse s'eteint via un circuit de protection: Le porte-outil ne tourne plus. En environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant de recharger.
Lorsque la batterie est chargée pour la première fois après un stockage prolongé, après plusieurs charges et décharges, la batterie accepte de nouveau 100% de la charge.
B) ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE (Voir A)
Enoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre perceuse. Àpès le rechargement, faites-le glisser en place sur votre perceuse. Un simple couilissement et une légère pression seront suffisant.
FONCTIONNEMENT
1. INTERRUPEUR DE MARCHE/ARRET (Voir B)
Appuyez pour démarrer et relâchéz pour arrêter la perceuse. L'interrupteur marche/ arrêt est doté d'une fonction de freinage qui arrêté le mandrinès que l'interrupteur est reliâché rapidement.
Cet outil possède une commande à vitesse variable qui augmente la vitesse de l'outil et
des couples avec une plus grande pression de la gachette.
AVERTISSEMENT: N'utilise pas votre machine de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne.
2. SYSTÉME DE VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR
La gâchette de l'interrupteur peut être verrouillée sur la position arrêt. Cela aide à diminuer les risques de démarrage accidentel lorsque l'outil est inutilisé. Pour verrouiller la gâchette de l'interrupteur, placez la direction du/selecteur de rotation sur la position centrale.
3. INVERSEUR DE SENS DE ROTATION (Voir C1, C2)
Pour percer et visser, utiliser la rotation avant indiquée par un "de levier est place sur la gauche). Utiliser seulement la rotation inversée indiquée par un " de levier est place sur la droite) pour retarder des vis ou dégager une mèche bloquée.
AVERTISSEMENT: Ne changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, attendez qu'il soit arrêté!
4. TRAIN D'ENGRENAGES A DEUX VITESSES (Voir D)
La perceuse possède un train d'engrenages à deux vitesses concu pour percer à des vitesses basses (1) ou élevées (2). Un interrupteur à glissière est situé en haut de la perceuse pour selectionner une vitesse basse (1) ou élevée (2). Lors de l'utilisation de la perceuse à une vitesse basse (1), la vitesse diminuera et la perceuse aura une puissance et un couple plus élevés. Lors de l'utilisation de la perceuse à une vitesse élevée (2), la vitesse augmentera et la perceuse aura une puissance et un couple moins élevés.
Vitesse I
Vitesse lente: pour le visage ou pour les travaux avec une mèche de perçage de grand diamètre.
Vitesse II
Vitesse rapide: pour les travaux avec une
mèche de perçage de petit diamètre.
AVERTISSEMENT: Pour éviter d'endommager la boîte de vitesse, attendez toujours que le mandrin soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation ou le train d'engrenages à deux vitesses.
Pour ouvrir les mâchoires du mandrin, faites tourner la section frontale du mandrin. Insérez le foret entre les mâchoires du mandrin et faites tourner la section frontale dans le sens inverse. Assurez-vous que le foret est au centre des mâchoires du mandrin. Pour finir, faites tourner fermement la section frontale du mandrin dans des sens opposés. Voitre perceuse est maintainant bloquée dans le mandrin.
6. RÉGLAGE DE COUPLE (Voir F)
(Force de vissage de la perceuse)
Le couple se regle en faisant pivoter l'anneau de réglage de couple. Le couple est plus élevé lorsque l'anneau de réglage est positionné sur un réglage élevé. Le couple est faible lorsque l'anneau est positionné sur un réglage bas.
Effectuez le réglage comme suit:
| 1 - 4 pour les petites vis | |
| 5 - 9 | pour visser dans des matérieliaux couples |
| 10 - 14 | pour visser dans des matérieliaux couples et durs |
| 15 - 19 pour visser dans du bois dur | |
| 20 - 23 pour les larges vis | |
| ∑ | pour les gros travaux de perçage |
7. SERRURE FUSIFORME AUTOMATIQUE (Voir G)
Le verrouillage automatique de l'arbre permet d'utiliser la perceuse comme un tournevis ordinaire. Il permet de donner un tour supplémentaire de vis pour la visser fermement, de devisisser une vis très serrée ou de continuer à travailler lorsque la batterie est déchargée. Pour les travaux
de vissage manuels, la tete de la vis est automatiquement verrouillée lorsque l'outil est arrêté.
8. ÉCLAIRAGE
L'éclairage de vision vous permet de conserver une visibilité claire dans des conditions d'éclairage plus faible. Pour allumer l'éclairage, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt. Lorsque vous relâchez le bouton marche/arrêt, l'éclairages 'étéint.
9. PERÇAGE À NIVEAU (Voir H)
L'indicateur de niveau est encastré au-dessus dans le boîtier du moteur d'entrainment de la perceuse. Il peut être utilisé pourmaintenir les mèches à niveau lors d'une opération de perçage verticale.
10. PERCAGE
Lors d'opérations de perçage dans des surfaces dures et lisses, utilisez un pointeau pour désigner l'emplacement du trou souhaïte. Cela empêchera la mèche de glisser hors du centre lors du début de la réalisation du trou. Maintenez fermement l'outil et placez le bout de la mèche sur la zone à percer. Relâchéz la gâchette et démarrez l'outil. Faîtes bouger la mèche dans la piece à travailler en appliquant uniquement la pression suffisante pour que pas forcer ou appliquer le trou.
Les mèches des perceuses en carbure de tungstène doivent toujours être utilisées pour le beton et la maçonnerie. Lors de travaux de perçage dans du métal, utilisez uniquement les mèches HSS en bon état. Utilisez toujours un porte-embout magnétique lors de l'utilisation d'embouts de vissage courts. Lors du vissage, appliquez une petite quantité de savon liquide ou autre produit identique au filage de vis pour faciliter l'insertion.
11. MISE AU REBUT D'UNE BATTERIE USAGEE

Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d'équipements électriques et
electroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les déchets menagers mais doit etre pris en charge par un systeme de collecte selective conformement à la directive europeenne 2002/96/CE. Il sera ensuite soit recyclé soit demantelé afin de réduire les impacts sur l'environnement, les produits electriques etlectroniques étant potentiellement dangereux pour I'environnement et la santé humaine en raison de la presence de substances dangereuses.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
12. PROTECTION cONTRE LES SURCHARGES
Une fois en surcharge, le moteur arrive en butée. Relâchéz immédiatement la charge sur la machine et laissez refroidir pendant environ 30 secondes à la vitesse la plus élevé à vide.
13. PROTEcTION cONTRE LA SURchARGE EN FONcTION DE LA TEMPERATURE
Si vous utilisez l'outil en respectant les consignes de sécurité, la surcharge ne doit pas arriver. Lors d'une sollicitation de l'outil trop elevée ou si la température de la batterie dépasse 75^ , l'outil s'arrête jusqu'à ce que la température baisse.
14. PROTECTION DE DEchARGE PROFONDE
Grace au « Discharging Protection System», la batterie est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, l'outil s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection: L'outil ne tourne plus.
RESOLUTION DES PROBLEMES
1. POURqUOI LA MAchINE NE FONcTIONNE PAS LORSqUE j'APPUIE SUR LA GachETTE ?
L'in inverseur au-dessus de la gachette est en position centrale verrouillée. Placez-le à gauche ou à droite puis appuyez sur la gachette.
2. POURqUOI LA PERcEUSE S'ARRETE AVANT qUE LA VIS SOIT cCOMPLETEMENT SERREE?
Vérifiez la position de la bague de couple située entre le mandrin et le corps de la machine. La position 1 est le couple le plus faible et la position 23 est le couple le plus élevé. La position 24 est utilisée pour le perçage. Ajustez la bague sur une valeur plus élevé pour serrer complètement la vis.
3. quelles sont les RAISONS DE LA DIFFERENCE D 'AUTONOMIE DES BATTERIES
Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l'autonomie de la batterie. Ceci peut être corrugé après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions de travail sévères, par exemple de vissage de grosses vis dans du bois dur, déchargeront plusrapidement la batterie que des conditions moins sévères. Ne rechargez pas cette batterie en dessous de 0^ ni au-dessus de 45^ car ceci affecte ses performances.
ENTRETIEN
L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.
Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utilisé d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toutjour conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de
ventilation,ILA n'endommagera pas l'outil motorise.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d'équipements électriques et
electroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les déchets menagers mais doit etre pris en charge par un systeme de collecte selective conformement à la directive européenne 2002/96/CE. Il sera ensuite soit recyclé soit demantelé afin de réduire les impacts sur l'environnement, les produits électriques et electroniques étant potentiellement dangereux pour I'environnement et la santé humaine en raison de la presence de substances dangereuses.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Déclarons ce produit,
Description WORX Perceuse/Visseusesans fil Lithium-Ion
Modèle WX160 WX160.1 WX160.2
WX163.2 WX163.3 (1-désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Fonctions Perçage
Est conforme aux directives suivantes : Directive europeenne machine 2006/42/CE
Directive européen sur la comptabilité électromagnétique 2004/108/CE
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Responsible qualité POSITEC
Declaramos que o produit,
electromagnétique 2004/108/EC