WX160.1 - Bohrmaschine WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WX160.1 WORX als PDF.
Benutzerfragen zu WX160.1 WORX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WX160.1 - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WX160.1 von der Marke WORX.
BEDIENUNGSANLEITUNG WX160.1 WORX
We, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668Koln
| 1. SCHNELLSPANNOHRFUTTER |
| 2. EINSTELLRING FÜR RUTSCHKUPPLUNG |
| 3. GETRIEBESTEUERUNG |
| 4. WASSERWAAGE |
| 5. RECHTS-/LINKSLAUF |
| 6. SOFTHANDGRIFF |
| 7. AKKUVERRIEGELUNG |
| 8. AKKU * |
| 9. DOPPEALSEITIGE KLINGEN |
| 10. EIN/AUS-SCHALTER |
| 11. ARBEITSlicht |
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Type wX160 wX160.1 wX160.2 wX160.3 wX160.4 wX163 wX163.1 wX163.2 wX163.3 (1-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Bohrmaschine)
| MODELLNR. | wX160 wX160.1 wX160.2 wX160.3 wX160.4 | wX163 wX163.1 wX163.2 wX163.3 | |
| Nennspannung 14.4V 18V | --- | --- | |
| Nenndrehzahl 0-350/0-1200/min | |||
| Drehmomentstufen 23+1 | |||
| Max. Drehmoment 30N.m 35N.m | |||
| Bohrfutter Spannweite 10mm | |||
| Maximaler Bohrdurchmesser in | Stahl 10mm | ||
| Holz 28mm 30mm | |||
| Gewicht 1.6kg | 1.7kg | ||
INFORMATIONENÜBER LÄRM
| Gewichteter Schalldruck | LpA: 77dB(A) |
| Gewichtete Schalleistung | LwA: 88dB(A) |
| KPA & KWA | 3.0dB(A) |
| Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz | 80dB(A) |
INFORMATIONENÜBER VIBRATIONEN
| Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: | |
| Bohren in Metall | Vibrationsemissionswert ah = 1.91m/s2 |
| Unsicherheit K = 1.5m/s2 | |
| Schrauben | Vibrationsemissionswert ah = 1.16m/s2 |
| Unsicherheit K = 1.5m/s2 | |

wARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie
das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschritten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe
und seines gutez Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird diesen Werkzeug nicht anemessen gehandelt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.

WARNING: Um kein zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnittte während tatsächcher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die
Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie diesen Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung theses Werkzeugs sollenn Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10^ oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu vertieren.
ZUBEHÖRTEILE
| Modelln. WX160 WX1 | 60.1 WX16 | 0.2 WX160.3 | WX160.4 | ||
| 1.3Ah Li-Ion Batteriepack | 1 (WA3515) 2 | (WA3515) 1 | (WA3515) 2 (WA3515) 2 (WA3515) | ||
| Lader 1 (WA3730) 1 (WA3730) | 730) 1 (WA38) | 39) 1 (WA3839) | 1 (WA3730) | ||
| Doppelseitige Klingen | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 158pc Zubehörteile | / | / | / | / | 1 |
| Modelln. | WX163 | WX163.1 | WX163.2 | WX163.3 |
| 1.3Ah Li-Ion Batteriepack | 1 (WA3512) | 2 (WA3512) | 1 (WA3512) | 2 (WA3512) |
| Lader | 1 (WA3731) | 1 (WA3731) | 1 (WA3839) | 1 (WA3839) |
| Doppelseitige Klingen | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 158pc Zubehörerteile | / | / | / | / |
Wir empfehlen Ohnen, sümttliche Zubehörteile beim selbst Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch ihr Fachhändler berät Sie bisher.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-BOHRMASCHINEN
- Entfernen Sie den Akku aus der Maschine, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparaturoder Wartungsarbeiten vornehmen.
- Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
- Lagern Sie den Akku nicht an Orten, wo die Temperatur 40^ übersteigen kann.
- Laden Sie den Akku ausschließlich bei Temperaturen zwischen 0^ und 30^ auf. Die ideale Ladetemperatur liegt zwischen 18 und 24^ .
- Verwenden Sie niemals andere Ladegeräte oder Akkus als die im Lieferumfang enthaltenen.
- Vermeiden Sie es, die Anschlüsse des Akkus mit Schrauben, Nageln o. ä. kurzzuschlieben.
- Verbrennen Sie den Akku nicht! Er kann explodieren.
- Versuchen Sie niemals, einen beschädigten Akku aufzuladen.
- Tauschen Sie beschädigte Netzkabel am Ladegerät sofort aus.
- Ziehen Sie grundsatzlich den Netzstecker des Ladegerates, bevor Sie Verbindungen zum Akkupack herstellen oder trennen.
- Akkupack und Ladegerät erwärmen sich beim Laden; dies ist vollig normal.
- Nehmen Sie ein geladenes Akkupack aus dem Ladegerät, wenn es nicht gebraucht wird.
- Nehmen Sie das Akkupack grundsätzlich gleich aus dem Ladegerät, sobald es voll geladen wurde.
- Bohrmschine und Akkupack erwärmen sich im Betrieb; dies ist vollig normal.
- Entsorgen Sie Batterien und Akkus nicht durch Verbrennen und nicht mit dem Hausmull. Bringen Sie erschöpfte Batterien und defekte Akkus zu einer geeigneten Sammelstelle.
- Untersuchen Sie Wände, Böden und Decken vor dem Bohren auf verborgene Kabel und Rohre.
- Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen führen.
- Zubehor- und Metallteile konnen sehr heißt werden.
- Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
WARNING: Wenn unter extremen Bedingungen oder nach intensivem Gebrauch Akkuflüssigkeit aus dem Akku austritt und an ihre Haut gelangt: Spulen Sie die Flüssigkeit sofort mit reichlich Wasser ab. Falls die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, spulen Sie mit reichlich Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUPACKS
- Akkus bzw. Akkupacks nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
- Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
- Zellenbzw.ein Akkupacks nichtkurzschreiben. Zellen bzw. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschreiben oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden konnten.
- Eine Zelle bzw. eine Batterie nicht aus der zum Einsatz notwendigen Originalummantelung des Akkupacksentfernen.
- Zellen bzw. Akkupacks nicht mechanischen Stößen aussetzen.
-
Im Fall, dass Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, damit diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Sollte dies Dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spulen und einen Arzt aufsuchen.
-
Nur das speziell für das Gerät konzipierte Ladegerät verwenden.
- Die Markierungen Plus (+) und Minus (-) auf Zellen, Batterien und dem Gerät beachten und für korrekten Einsatz sorgen.
- Keine Zellen bzw. Akkupacks verwenden, die nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen sind.
- Zellen verschiedener Hersteller, Kapazität, Große oder Art nicht im selbst Gerät mischen.
- Zellen und Akkupacks von Kindern fernhalten.
- Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
- Immer die richtige Zelle bzw. Batterie für das Gerät kaufen.
- Zellen und Akkupacks sauber und trocken halten.
- Sollten die Klemmen der Zelle bzw. des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
- Akkus und Akkupacks müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Immer das richtige Ladegerät benutzen und vor Gebrauch für die korrekten Instruktionen zum Aufladen in den Anweisungen des Herstellers bzw. im Benutzerhandbuch nachschlagen.
- Ein Akkupack bei Nichtverwendung nicht langere Zeit aufladen halten.
- Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupackmethere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
- Akkus und Akkupacks Funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20^ ± 5^) am besten.
- Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
- Zellen bzw. Akkupack nur im darauf vorgesehenen Gerät verwenden.
- Das Akkupack bei Nichtverwendung womöglich aus dem Gerätnehmen.
- Ordnungsgemäß entsorgen.
SYMBOL

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die Elektrowerkzeug benutzen

Achtung - Bedienungsanleitung lessen!

Tragen Sie Gehorschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug benutzen

Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, tragen Sie eine Schutzbrille

Tragen Sie eine Elektrowerkzeug

Nicht im Freien verwenden

Vor Regen und Feuchtigkeit schützen

Nicht verbrennen

Akku nicht in den Haushaltsmull情况进行. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammeloder Recyclingstelle
HINWEISE ZUM BETRIEB

HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch von Inbetriebnahme des Werkzeugesaltig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Losen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, und Kunststoff.
VOR DEM EINSATZ A) LADEN DES AKKUS
Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine eingebauten Lithium-Ionen-Akku angepasst. Verwenden Sie kein anderes Akku-Ladegerät.
Der Lithium-lonen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt. Wenn der Akku leer ist, wird die Maschine von einem Schutzkreis ausgeschaltet: Der Werkzeughalter dreht sich nicht mehr. In einer warmen Umgebung oder nach extremem Gebrauch konnte der Akku zu heiss geworden sein, um einen Ladevorgang einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich erst gut abkühlen, bevor Sieihn aufladen.
Wird der Akku erstmalig oder nach längerer Zeit aufgeladen, nach mehrmaligen Ladeund Entladezyklen akzeptiert der Akku jedoch ein Aufladen von 100%
B) ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS (Siehe A)
Drucken Sie die Akkuverriegelung hinein, um den Akku zu entriegeln, undziehen Sie ihn aus dem Bohrer hersus. Schieben Sie ihn nach dem Aufladen wieder in den Bohrer hinein. Schieben Sie ihn mit leichtem Druck ganz in die Aufnahme hinein.
HINWEISE ZUM BETRIEB
1. EIN / AUS-SCHALTER (Siehe B)
Zum Einschalten des Werkzeugs drucken Sie auf den Schalter. Zum Stoppen setzen Sie den Schalter wieder los. Der Ein/Ausschalter bietet zugleich eine Bremsfunktion, die das Bohrfutter augenblicklich stoppt, wenn Sie den Schalter loslassen. Je nach Betätigungsdruck konnen Sie mit dem Ein-/Ausschalter auch die Drehzahl
steuern: Je stärker der Druck,esto großer Drehzahl und Drehmoment. Die Drehzahl wird durch den Druck auf den Schalter reguliert.
WARNING: Nicht über langere Zeiträume bei niedriger
Geschwindigkeit betreiben, damit kann es zu großer Hitzeentwicklung im Geräteinneren kommt.
2. SCHALTERVERRIEGELUNG
Der Schalter kann in der OFF (AUS)-Position verriegelt werden. Dies vermindert die Gefahr des unbeabsichtigten Anlaufens des Bohrs. Stellen Sie den Laufrichtungswahlschalter in die Mittelposition, um die Schalterverriegelung zu aktivieren.
3. EINSTELLUNG DER DREHRICHTUNG (Siehe C1, C2)
Zum Bohren und Schrauben nutzen Sie den Vorwartslauf, dieser ist markiert als " (Hebel ist zur linken Seite umgelegt). Nutzen Sie die Rücklauffunktion, markiert als "DHebel ist zur rechten Seite umgelegt) nur, um Schrauben hersauszudrehen oder um eingeklemme Bohrer hersauszuholen.
WARNING: Andern Sie die Arbeitsrichtung niemals bei laufendem Bohrer. Warten Sie, bis der Bohrer stehen!
4. ZWEISTUFIGE GANGSCHALTUNG (Siehe D)
Die Bohrmaschine hat eine 2-Gangschaltung fur Bohren und Schrauben mit niedriger LO (1) oder hoher HI (2) Drehzahl. Ein Schieber an der Oberseite dient der Einstellung der Drehzahl auf LO oder HI. In der Geschwindigkeitsstufe LO arbeitet die Bohrmaschine mit niedriger Geschwindigkeit; Leistung und Drehmoment sind jedoch hoher. In der Geschwindigkeitsstufe HI arbeitet die Bohrmaschine dagegen mit hoherer Geschwindigkeit; Leistung und Drehmoment sind jedoch geringer.
I Gang
Niedrige Umdrehungszahl: Für Anziehen von Schrauben oder Arbeiten mit großen Bohrdurchmessern.
II Gang
Hohe Umdrehungszahl: Für Arbeiten mit klinen Bohrdurchmessern.
WARNING: Warten Sie immer, bis der Motor vollig stillsteht, ehe Sie die Geschwindigkeit oder die Drehrrichtung ändern; andernfalls kann das Getriebe beschädigt werden.
5. BOHRFUTTEREINSTELLUNG
(Siehe E)
Zum Öffnen des Bohrfutters drehen Sie den vorderen Teil des Bohrfutters. Setzen Sie das Bit zwischen die Bohrfutterbacken und drehen Sie den vorderen Teil des Bohrfutters wieder in Gegenrichtung. Achten Sie daraufuf, dass das Bit genau in der Mitte des Bohrfutters sitzt. Abschlussendziehen Sie das Bohrfutter fest an. Der Bohrer ist nun richtig im Bohrfutter eingespannt.
6. EINSTELLUNG DES DREHMOMENTS (Siehe F)
Die Schraubkraft Ihres Schlagbohrers) Das Drehmoment wird durch Verdrehendes Drehmamenteinstellrings eingestellt. Das Drehmoment wird großer, wenn Sie den Drehmamenteinstellring in Richtung großere Einstellwerte drehen. Das Drehmoment wird kleiner, wenn Sie den Drehmamenteinstellring in Richtung Kleinere Einstellwerte drehen.
Nutzen Sie folgende Einstellungen:
| 1 - 4 zum Eindrehen kleiner Schrauben | |
| 5 - 9 | zum Eindrehen von Schrauben in weiches Material |
| 10 - 14 | zum Eindrehen von Schrauben in weiches und hartes Material |
| 15 - 19 | zum Eindrehen von Schrauben in hartes Holz |
| 20 - 23 | zum Eindrehen größerer Schrauben |
| für schwere Schraubarbeiten | |
7. AUTOMATISCHE SPINDELARRETIERUNG (Siehe G)
Die automatische Spindelarretierung gestattet lhnen, das Werkzeug wie einen normalen Schraubendreher zu verwenden. Sie konnen die Spindelarretierung verwenden, um eine Schraube besonders festzuziehen, eine festsitzende Schraube zu lockern oder das Arbeiten fortzusetzen, wenn der Akku nachlasst. Wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, wird der Schraubkopf automatisch verriegelt und kann zum manuellen Schrauben verwendet werden.
8. ARBEITSlicht
Das Arbeitslicht leuchtet bereits bei geringem Druck auf den Ein-Aus-Schalter, das Gerät lauft aber noch nicht an. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen, gehen das Licht wieder aus.
9. GERADES BOHREN (Siehe H)
Die Nivellieranzeige ist oben am Bohrer im Motorgehause eingelassen. Sie dient dazu, den Bohrer während horizontaler Bohrvorgänge waagerecht zu halten. Die Nivellieranzeige ist auf der Rückseite des Bohrs im Motorgehause eingelassen. Sie dient dazu, den Bohrer während vertikaler Bohrvorgänge senkrecht zu halten.
10. BOHREN
Verwenden Sie beim Bohren in hartes Material einen Körner, um den gewünschten Bohrungspunkt zu markieren. Ein kleiner Körnerpunkt verhindert, dass der Bohrer beim Anbohren verläuft. Halten Sie das Werkzeug fest und setzen Sie die Bohrerspitze auf den Bohrpunkt. Starten Sie den Bohrer durch Betätigten des Schalters. Bringen Sie ausreichend Kraft auf, damit die Bohrerspitze sich in das Material arbeitet. Versuchen Sie jedoch niemals, den Bohrer mit Gewalt oder durch freihtlichen Druck weiter in das Material zu treiben.
Für Arbeiten in Mauerwerk und Beton sollenn Sie immer Wolframkarbidbohrer verwenden. Für Arbeiten in Metall sollenn Sie ausschließlich HSS-Bohrer in
einwandfreiem Zustand verwenden. Verwenden Sie beim Arbeiten mit kurzen Schrauberklingen immer einen magnetischen Bit-Halter (nicht inbegriffen). Geben Sie beim Eindrehen von Schrauben eine keine Menge Seifenwasser o. ä. auf das Gewinde, um das Eindrehen zu erreichtern.
11. ENTSORGUNG VON AKKUS

Der Umwelt zuliebe sollen Sie ausgediente Akkus vorschfristsmäßig entsorgen oder einem
Recycling zuführen. Der Akku enthalt Lithiumbatterie. Erkundigen Sie sich bei ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle über bestehende Recycling- und/oder Entsorgungsmöglichkeiten. Entleeren Sie den Akku in der Kreissäge und nehmen Sieihn dann hersaus. Kleben Sie die metallischen Anschlüsse des Akkus mit Industriebleband ab, um zu verhindern, dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird. Versuchen Sie unter keinen Umständen, eine der Komponenten zu entfernen oder zu öffnen.
12. ÜberLASTUNGSSCHUTZ
Bei Überlastung hält der Motor an. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bis sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat bevor Sie wieder einschalten. Verringern Sie die Belastung des Gerätes.
13. TEMPERATURABHÄNGIGER ÜBERLASTSCHUTZ
Bei bestimmungsgemänen Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur von 75^ schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstempoeraturbereich ist.
14. TIEFENTLADUNGSSCHUTZ
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Discharging Protection System" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
PROBLEMBEHEBUNG
1. DIE SCHLAGBOHRMASCHINE LÄSST SICH NICT EINSCHALTEN?
Der Drehrrichtungsschalter oben an der Schlagbohrmaschine ist verriegelt. Entsperren Sie den Schalter, indem die gewünschte Drehrrichtung einstellen. Starten Sie den Schlagbohrer, indem Sie den Schalter drucken.
2. DER BOHRER STOPPT, EHE DIE SCHRAUBE RICHTIG FESTGEZOGEN IST
Überprüfen Sie die Drehmorenteinstellung am Drehmorenteinstellring (zwischen dem Spannfutter und Gehäuse). Position 1 ist die Einstellung für das niedrigste Drehmoment (zum Schrauben eindrehen); Position 23 die für das Höchste Drehmoment (zum Schrauben eindrehen). Position 24 wird zum Bohren verwendet. Stellen Sie das Drehmoment höher ein, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
3. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICH EINSATZZEITEN
Probleme beim Laden oder längerere Zeiten des Nichtgebrauchs konnen die Einsatzzeit des Akkus betrachtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und Entladevorgangen wird der Akku seine volle Leistung wieder erreichen. Harte Einsatzbedingungen wie z. B. das Eindreten großer Schrauben in hartes Holz verbrauchen mehr Energie als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 0^ bzw. über 45^ ; andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Es enthalt keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie davon, dass bei staubigen Arbeiten die Luftungsöffnungen frei
sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsznetz. Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum Entfernen von Staub und vermeiden Sie das Beschädigen innerer Teile.
UMWELTSCHUTZ

Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollenn nach
Möglichkeit zu einer Recyclungstelle gebracht werden. Ihr zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ohnen hierzu keinne Auskunft.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Schnurloser Lithium-Ionen-Bohrer/Schraubendreher Type WX160 WX160.1 WX160.2 WX160.3 WX160.4 WX163 WX163.1 WX163.2 WX163.3 (1-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Bohrmaschine) Funktionen Bohren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC RoHS Weisung 2011/65/EU
Werte nach EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person,
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK


2012/12/11 Leo Yue POSITEC Qualitätsleiter
- MANDRIN
- EMBRAYAGE VARIABLE
- CONTROLE DE L'ENGRENAGE
- NIVEAU A BULLE
- ROTATION AVANT ET INVERSE
- POIGNÉE GRIP SOUPLE
- VERROU DE PACK BATTERIE
- PACK BATTERIE *
- EMBOUTS DOUBLESS
10.COMMUTATEUR MARCHE/ARRET
11. ÉCLAIRAGE
5. REGLAGE DU MANDRIN (Voir E)
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklærer herved, at produitet
Beskrivelse WORX Trådløs bore og skruemaskine med Lithium-lon batteri Type WX160 WX160.1 WX160.2
WX160.3 WX160.4 WX163 WX163.1
WX163.2 WX163.3 (1-udpegning af maskiner,represented forLedningfri boremaskine)
Funktioner Boremaskine
Er i overensstemmelse med ffolgende direktiver:
Maskindirektiv 2006/42/EF
Elettromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EF
RoHS direktiv 2011/65/EU
Standarder i overensstemmelse med EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,
Navn Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

2012/12/11 Leo Yue POSITEC Kvalitetschef
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklærer at produitet, Beskrivelse WORX Lithium-lon tradløs bore-/skruemaskin Type WX160 WX160.1 WX160.2 WX160.3 WX160.4 WX163 WX163.1 WX163.2 WX163.3 (1-betegner maskin, anger Batteridrill) Funksjoner Bore
Samsvarer med fologende direktiver, Maskindirektivet 2006/42/EC EMC-direktivet 2004/108/EC RoHS direktiv 2011/65/EU
Standardene samsvarer med EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
Personen som er autorisert til a utarbeide den tekniske lien,
Navn Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK


2012/12/11 LeoYue POSITEC kvalitetsleder
12. ÜberBELASTNINGSSKYDD
Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Förklarar attenna Produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare med litiumjonbatteri Typ WX160 WX160.1 WX160.2 WX160.3 WX160.4 WX163 WX163.1 WX163.2 WX163.3 (1-maskinbeteckning, anger Sladdlös borrmaskin) Funktion Borrning
Uppfyller foljande direktiv,
Maskindirektiv 2006/42/EC
Elettromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC
RoHS Direktiv 2011/65/EU
Standarder overensstammer med EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
Biz, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668Koln
Urunumuzun asaigidaki Direktiflere uygun oldugunu beman ederiz,
Urunun tarifi WORX Lityum iyon kablosuz matkap
Tipi WX160 WX160.1 WX160.2 WX160.3 WX160.4 WX163 WX163.1 WX163.2
WX163.3 (1-makine açiklamasi, kablosuz matkap gosterimi)
Islev Delme
Aşaqidaki direktiflere uygundur:
Makine direktifi 2006/42/EC
Elektromanyetak uygünlik direktifi 2004/108/EC
RoHS direktifi 2011/65/EU
Uyulmakta olan standartlar EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-1 EN 60745-2-2
Teknik dosyayi olusturmaya yetkili kisi,
Adi Russell Nicholson
Ilgi Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

2012/12/11 Leo Yue POSITEC Kalite sorumlusu
- TΣOK ME KAEIΔI
- METABAHTO MOX O PONH
- EAEFRXO2 TAXYHTTΩN
- AANDAI
- ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΗ KAI APIΣTEΡΟΣΤΡΟΦΗ έπΕΠΣΤΡΟΦΗ
- XEPOYAI ME ANAAN AABH
- ARKISTPO MNATAPIA
- MNATAPIA*
- MYTEΣ ME ΔYO AKPA
- DIAKONTH Σ ON/OFF
- ΦΩΣ MEPOYΣ EPRASEIAZ
*Ev nepiaaubavovtai oTO baoiKO eoanlioo ola ta eapntmuata nou anekovictai n nepiypapovtai.
TEXNIKE ΠΛHPOΦΟPIΕ
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Anawoue oTo Tpoiov,
Mbl, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668Kln
3aBJIeM, yTO npOdyKT,
MapKn WORX AkkymyIaTOpHbI
WypynOBepT-Apelb C JNTN-NoHHoN
6aTaapee
MoJeNei WX160 WX160.1 WX160.2
WX160.3 WX160.4 WX163.WX163.1
WX163.2 WX163.3 (1-o6o3NaueHne
mHcTpymEnTa, DpeIb akkymyIaTOpHa)
Ha3NaeHne CBePJIeHne
COOTBETCTBYET NOLOXeHnA MInpeKTnB,
DInpeKTHBa DnMaSHN 2006/42/EC
DInpeKTnBa No 3JIeKTpOMaHnTHoH
COBMecTmOcTn 2004/108/EC
DInpeKTHBa DnRA RoHS 2011/65/EU
I cTaHdapTaM
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
ЛицocnpabOMKOMnIIpOBaHnaДaHHOro
TEXHueckoroФанla,
ИмгRussell Nicholson
AdescPositec Power Tools (Europe)
Ltd,POBox152,Leeds,LS109DS,UK

2012/12/11 Leo Yue MeHeJxep no KaueCTBy POSITEC
