WORX WX641 - Ponceuse

WX641 - Ponceuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX641 WORX au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WX641 - page 20
Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique WORX WX641, puissance de 300W, vitesse à vide de 12000 tr/min, diamètre de plateau de 125 mm.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition et de rénovation.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, remplacer les abrasifs usés, vérifier le bon fonctionnement du moteur.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - WX641 WORX

Comment changer le papier de verre sur la ponceuse WORX WX641 ?
Pour changer le papier de verre, déclippez le vieux papier en tirant sur les languettes de fixation. Placez le nouveau papier de verre sur la plateforme, en vous assurant qu'il est bien aligné, puis reclippez les languettes pour le maintenir en place.
Que faire si la ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la ponceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON' et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer la ponceuse WORX WX641 après utilisation ?
Débranchez la ponceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un aspirateur pour enlever la poussière accumulée sur le filtre et dans les évents.
La ponceuse vibre trop pendant l'utilisation, que faire ?
Assurez-vous que le papier de verre est correctement monté et en bon état. Vérifiez également que la surface à poncer est stable et que la ponceuse est maintenue fermement.
Quels types de papier de verre sont compatibles avec la WORX WX641 ?
La ponceuse WORX WX641 est compatible avec des papiers de verre de type auto-agrippant, généralement disponibles dans des grains variés allant de 60 à 240.
Quelle est la puissance de la ponceuse WORX WX641 ?
La ponceuse WORX WX641 a une puissance de 350 W, ce qui la rend efficace pour divers travaux de ponçage.
Comment régler la vitesse de la ponceuse WORX WX641 ?
La WORX WX641 dispose d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le dessus de la machine pour ajuster la vitesse en fonction de votre matériau.
La ponceuse dégage une odeur de brûlé, que faire ?
Si vous sentez une odeur de brûlé, éteignez immédiatement la ponceuse et débranchez-la. Vérifiez si le moteur est en surchauffe ou si des débris bloquent les évents. Contactez le service client si le problème persiste.
Comment stocker la ponceuse WORX WX641 ?
Rangez la ponceuse dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Utilisez son étui de transport si disponible, et veillez à ce que le câble d'alimentation soit enroulé correctement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la WORX WX641 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de WORX ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier le modèle pour obtenir les bonnes pièces.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX641 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX641 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WX641 WORX

L’OUTIL AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.21 Ponceuse vibrante F e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d’une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la prise de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité en cas d’imprévus.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. SYMBOLES Pour réduire le risque de bles- sure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Double isolation Avertissement22 Ponceuse vibrante F

1. INTERRUPTEUR MARCHE ARRÊT À

3. BOÎTIER À POUSSIÈRE

  • Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.23 Ponceuse vibrante F

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle WX641 WX641.1 WX642 WX642.1( 635-644- désignations des pièces, illustration de la Ponceuse vibrante) WX641 WX641.1 WX642 WX642.1 Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance absorbée nominale 250W 270W Régime à vide 12000/min 6000-12000/min Taille de la plaque de base 90x187mm Diamètre d’amplitude 1.6mm Classe de protection /ll Masse 2.0kg

INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT

Niveau de pression sonore mesurée L

: 83dB(A) Niveau de puissance sonore mesurée L

Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur de vibration mesurée Valeur d’émission de vibrations a

Incertitude K = 1.5m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil

électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti- bruit et anti-vibration.24 Ponceuse vibrante F Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. AVERTISSEMENT Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. ACCESSOIRES WX641 WX641.1 WX642 WX642.1 Perforateur à papier 1 1 Boîtier à poussière 1 1 32 mm Adaptateur pour extraction de poussière

35 mm Adaptateur pour extraction de poussière

Si vous utilisez du papier de verre sans trou à poussière, vous devez utiliser le perforateur à papier pour faire des trous. Utilisez 1/3 de feuille de papier de verre de la taille suivante

Taille de papier: 93*230mm pour pince seulement 93*182mm pour système autoagrippant Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine.Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.25 Ponceuse vibrante F FONCTIONNEMENT REMARQUE Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. UTILISATION CONFORME L’appareil est conçu pour le ponçage à sec des surfaces en bois, matières plastiques, mastic ainsi que pour les surfaces vernies.La ponceuse ne doit pas être utilisée pour poncer du plâtre.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

Action Illustration ASSEMBLAGE Installation et retrait du papier de ponçage Voir Fig. A1, A2 Perforateur a papier (en option) Voir Fig. B Utilisation du réservoir à sciure Attention: Pour éviter que de la poussière du polissage ou des corps étrangers ne soient projetés dans vos yeux, n’essayez jamais d’utiliser votre ponceuse sans le boîtier de collecte de la poussière correctement mIs en place. Voir Fig. C Vider le réservoir à sciure - Pour un meilleur fonctionnement, veuillez vider le réservoir à sciure toutes les 5-10 minutes. Voir Fig. D1, D2 Utilisation de l’adaptateur pour l’extraction des poussieres Voir Fig. E, F FONCTIONNEMENT Branchement de l'alimentation Voir Fig. G Mise en marche/arrêt Voir Fig. H Cadran de commande de vitesse variable (uniquement pour WX642 WX642.1) Voir Fig. I CONSEILS DE FONCTIONNEMENT POUR VOTRE PONCEUSE Si votre outil électrique s’échauffe trop, en particulier quand il est utilisé à une vitesse faible, réglez la vitesse au maximum et faites tourner votre ponceuse à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Eviter l’utilisation prolongée à des vitesses très faibles. Utilisez toujours du papier de verre adapté au matériau que vous voulez poncer. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériau pourrait nuire à la qualité du ponçage de finition. Mettez votre ponceuse en marche avant le ponçage et ne l’éteignez que quand vous avez fini de poncer. Pour des résultats optimaux, poncez le bois dans le sens du grain. Ne commencez pas à poncer avant d’avoir ajusté le papier de verre. Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l’usure normale de la plaque de base. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites d’abord un essai sur la matière mise au rebut. N’utilisez que du papier de verre de bonne qualité. C’est le papier de verre qui commande l’efficacité du ponçage et non la force que vous appliquez sur l’outil. Une force excessive réduira l’efficacité du ponçage et entraînera une surcharge du moteur. Remplacez le papier de verre régulièrement pour maintenir une efficacité de ponçage optimale. ENTRETIEN Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé. Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter26 Levigatrice orbitale I tout danger. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.

644- désignations des pièces, illustration de la

Ponceuse vibrante) Fonction Élimination de matériau de surface avec un abrasif Conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Et conforme aux normes EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2021/4/15 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WX641

Catégorie : Ponceuse