CKS1561N - Machine à café NEFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CKS1561N NEFF au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café automatique avec broyeur intégré |
|---|---|
| Type de café | Café en grains et moulu |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Fonctionnalités spéciales | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec écran LCD |
| Entretien | Programme de nettoyage et de détartrage automatique |
| Accessoires inclus | Filtre à eau, cuillère à café, brosse de nettoyage |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique |
| Dimensions | Largeur : 24 cm, Hauteur : 34 cm, Profondeur : 46 cm |
| Poids | 8 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CKS1561N NEFF
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CKS1561N - NEFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CKS1561N de la marque NEFF.
MODE D'EMPLOI CKS1561N NEFF
Sommaire Contenu de l’emballage (Voir image A sur les pages dépliantes) a Machine à espresso automatique b Mode d’emploi c Instructions relatives au ltre d Instructions de montage e Cordon d’alimentation secteur f Équerre de montage g Entretoises h 5 vis de xation (argent) i 2 vis de xation (longues/noires) j 2 vis de xation (courtes/noires) k 1 douille (noire) l 2 douilles (blanches) m Notice succincte n Cuillère-dose o Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau p Tuyau à lait (set) q Réservoir à lait r Tube d’aspiration Sommaire 57 Contenu de l’emballage 57 Toutes nos félicitations 58 Consignes de sécurité 59 Vue d’ensemble 61 Éléments de commande 61 Mise en service62 Écran 64 Préparation de boissons 64 Préparation avec du café en grains 67 Préparation de boissons à base de lait 67 Préparation avec du café moulu 68 Préparation d’eau chaude 69 Boissons personnalisées 69 Deux tasses à la fois 70 Réglage du degré de mouture 70 Sécurité enfants71 Menu71 Entretien et nettoyage quotidiens 74 Programmes de maintenance 78 Conseils pour économiser l’énergie 80 Protection contre le gel 81 Rangement des accessoires 81 Accessoires 81 Mise au rebut 81 Garantie 81 Dépannage de problèmes simples 82 Données techniques 86 Sommaire58 fr Toutes nos félicitations Comment utiliser ce mode d’emploi Les pages de couverture du présent mode d’emploi peuvent être dépliées Vous y trou- verez les illustrations de la machine avec les numéros auxquels il est fait constam- ment référence dans ce mode d’emploi Exemple : unité de percolation (15) Les symboles et les messages afchés sur l’écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d’emploi Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles afchés ou apposés sur l’appareil Messages apparaissant à l’écran : « Expresso » Touches et éléments de commande :
Il est joint à la machine une notice succincte où vous retrouverez rapidement les fonc- tions essentielles Vous pouvez la ranger dans le tiroir à accessoires de la machine Toutes nos félicitations... pour l’achat de cette machine à espresso automatique ! Vous venez d’acheter un appareil électroménager aussi haut de gamme que moderne Celui-ci allie en effet une technique novatrice, un grand nombre de fonctions différentes et un grand confort d’utilisation Grâce à lui, vous pouvez très facilement et rapidement préparer de délicieuses boissons chaudes – qu’il s’agisse d’un espresso au goût corsé, d’un cappuccino bien crémeux, d’un latte mac- chiato ou d’un café au lait digestes ou tout simplement d’une tasse de café traditionnel Cet appareil vous offre également de nombreuses possibilités pour adapter ces boissons à votre goût personnel Pour pouvoir utiliser votre machine à espresso automatique de manière able et sûre et découvrir toutes ses possibilités et fonctions, nous vous recommandons de vous familiariser avec ses différents compo- sants, ses fonctions, ses afchages et ses éléments de commande Ce mode d’emploi devrait vous y aider Prenez donc le temps nécessaire pour le lire avant de mettre la machine en service59
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique. Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire. W Risque de chocs électriques ! L‘appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l‘intermédiaire d‘une prise secteur installée de manière conforme et disposant d‘une connexion à la terre Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison soit conforme Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique A n d’éviter tous les risques, l’appareil ne doit être réparé que par notre Service après-vente Si le cordon d‘alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spéci que qui est disponible auprès de notre service après-vente Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne doivent pas utiliser l’appareil Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Consignes de sécurité Consignes de sécurité60
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage En cas de défaut, débrancher immédiatement la che secteur ou couper la tension du réseau. L’appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une in uence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à 10 cm de la face avant de l‘appareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système à lait, réservoir d‘eau et unité de percolation W Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Ranger les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées W Risque de blessure ! Ne pas mettre les doigts dans le moulin Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures W Risque de brûlure ! La buse d‘écoulement est brûlante Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher Toutes nos félicitations61
Vue d’ensemble Vue d’ensemble (Voir images B à E sur les pages dépliantes) 1 Porte de l’appareil a Poignée encastrée (pour ouvrir la porte) b Égouttoir 2 Écran 3 Bandeau de commande 4 Système d’écoulement (café, lait, eau chaude) réglable en hauteur a Couvercle 5 Système à lait a Levier d’encliquetage b Buse d’écoulement (partie supérieure, partie inférieure) c Tuyau à lait (2 unités) d Pièce de liaison en métal (pour support magnétique) 6 Interrupteur principal J ( alimentation électrique) 7 Tiroir à accessoires (pour notice succincte et accessoires) a Notice succincte b Cuillère-dose c Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau d Tuyau à lait (set) 8 Réservoir d’eau amovible a Couvercle du réservoir d’eau 9 Réservoir pour café en grains amovible a Couvercle du réservoir pour café en grains 10 Coulisse de réglage de la nesse de mouture 11 Support magnétique (pour pièce de liaison) 12 Tiroir à café amovible (café en poudre/pastille de nettoyage) 13 Support (pour le tuyau à lait) 14 Couvercle de protection (pour l’unité de percolation) 15 Unité de percolation a Verrouillage b Couvercle 16 Levier d’éjection 17 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur b Tiroir à marc de café 18 Réservoir de récupération 19 Support (pour tube d’aspiration long) a Tube d’aspiration 20 Plaque signalétique (n° E. ; FD) 21 Surface de rangement avec sonde (pour le réservoir à lait) 22 Réservoir à lait a Réservoir en acier inoxydable b Couvercle de la partie inférieure c Couvercle de la partie supérieure Éléments de commande Pour faciliter l’utilisation de l’appareil tout en mettant à votre disposition une grande diversité de fonctions, la machine utilise un guidage par menu aisément compréhen- sible Ce guidage vous permet de sélection- ner, en quelques étapes seulement, ce que vous désirez parmi un grand nombre de possibilités Interrupteur principal J L’interrupteur électrique J (pour y accéder, ouvrir la porte) sert à mettre l’appareil sous tension ou shors tension (coupure de l’alimentation électrique)
Important : ne pas actionner l’interrupteur principal alors que la machine fonctionne Ne couper l’alimentation que lorsque la machine est en mode Eco, an que le rinçage automatique ait été effectué Bandeau de commande (champ tactile) Il suft d’appuyer sur les symboles et les inscriptions pour naviguer dans le champ de commande L’appareil émet un signal sonore Le signal sonore peut être activé ou désactivé (voir chapitre « Menu – Bip touches »)62 fr Mise en service
Actionner I permet de mettre en marche l’appareil ou de le mettre en mode Eco La machine effectue ce faisant un rinçage automatique La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : – elle est encore chaude au moment de la mise en marche – aucune tasse de café n’a été préparée avant d’éteindre la machine L’appareil est prêt à fonctionner dès que les symboles permettant la sélection des boissons apparaissent à l’écran
Appuyer sur A pour accéder au menu Grâce au menu, il est possible d’effectuer des réglages ou de consulter certaines informations (voir chapitre « Menu »)
Appuyer sur E pour accéder à la sélec- tion des programmes de maintenance Effectuer le programme souhaité, comme décrit au chapitre « Programmes de maintenance » Double G Appuyer sur G permet, après sélection de la boisson, de préparer deux tasses simultanément (voir chapitre « Deux tasses à la fois ») My Coffee B Appuyer sur B vous permet d’accéder à la sélection « Préparation de boisson per- sonnalisée » Les réglages personnalisés pour les boissons à base de café peuvent être mémorisés et réutilisés (voir chapitre « Boissons personnalisées »)
Appuyer sur C pour lancer la préparation d’une boisson ou effectuer un programme de maintenance Appuyer de nouveau sur C pour stopper la distribution en cours Touche de navigation « Avance pas-à-pas » Appuyer sur les èches de l’avance pas-à- pas permet de naviguer à travers le menu ou de modier des paramètres. Écran L’écran afche les boissons, réglages et informations (vois chapitre « Écran ») Mise en service Généralités Ne verser, dans les conteneurs correspon- dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréé Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quel- conque; ils obturent l’unité de percolation
L’appareil doit être monté correcte- ment, c’est-à-dire conformément aux instructions de montage jointes, et être raccordé au secteur avant de pouvoir être mis en marche et utilisé Mise en service de l’appareil ■ Retirer les lms de protection.
Important : utiliser l’appareil uni- quement dans une pièce à l’abri du gel Si l’appareil a été transporté ou entreposé à des températures infé- rieures à 0 °C, attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service ■ Ouvrir la porte de l’appareil en utilisant la poignée encastrée ■ Sortir le réservoir d’eau, le rincer, le remplir avec de l’eau fraîche et froide jusqu’au repère « max » ■ Remettre le réservoir d’eau dans l’appa- reil jusqu’en butée ■ Sortir maintenant le réservoir pour café en grains, le remplir de grains de café et le remettre en place ■ Commuter l’interrupteur principal sur i et refermer la porte de l’appareil L’appareil lance le nettoyage et chauffe L’écran s’allume63
Mise en service Le message « Réglez la langue désirée » apparaît ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Le champ « Deutsch » est en surbrillance La langue peut être modiée. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas L, sélectionner la langue voulue ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas N Le champ « Langue » est en surbrillance ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas L, sélectionner « Dureté de l’eau »
Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire L’appareil a été préréglé sur une dureté d’eau de 4 Dans le cas ou un adoucisseur d’eau est ins- tallé dans la maison, veuillez régler la dureté de l’eau au niveau 3 Vous pouvez aussi vous renseigner sur la dureté de l’eau auprès de votre com- pagnie locale de distribution d’eau ■ La bandelette jointe sert à déterminer la dureté de l’eau Plonger brièvement la bandelette de test dans l’eau et lire le résultat qui apparaît au bout de 1 minute Niveau Degré de dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH)
1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Le champ « 4 (très dure) » est en surbrillance La dureté de l’eau peut être modiée. ■ Régler la dureté de l’eau mesurée l’aide de l’avance pas-à-pas K ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Le message « Achever les réglages ? » apparaît ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Les réglages sont enregistrés L’appareil est prêt à fonctionner lorsque le symbole des boissons apparaît à l’écran À chaque préparation de boisson, le venti- lateur intégré se met en marche et s’arrête après quelques minutes La première boisson préparée lors de la première utilisa- tion de la machine, après la réalisation d’un programme de maintenance ou après une longue période d’immobilisation, n’a pas encore atteint son plein arôme Il ne faut donc pas la boire Une fois la mise en service de la machine à espresso automatique effectuée, la présence d’une mousse dense et ne sur le café n’est obtenue qu’après avoir préparé plusieurs tasses Mise hors tension de l’appareil ■ Appuyer sur la touche I L’appareil effectue un rinçage et retourne en mode Eco Exception : si l’appareil n’a été utilisé que pour préparer de l’eau chaude, il se met hors tension sans rinçage ■ Pour mettre l’appareil complètement hors tension, ouvrir la porte et commuter l’interrupteur principal en position h
Important : ne pas actionner l’interrupteur principal alors que la machine fonctionne Mettre l’appareil hors service uniquement lorsqu’il se trouve en mode Eco, afin qu’il puisse effectuer un rinçage automatique La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale Après écoulement de la durée sélec- tionnée, l’appareil se met automati- quement en mode Eco et effectue un rinçage (la durée est réglable, voir la section « Éteindre après » dans le chapitre « Menu ») L’appareil est équipé d’une sonde Si un réservoir à lait se trouve dans la machine, un affichage corres- pondant apparaît à l’écran lors de la commutation en mode Eco Si du lait se trouve encore dans le réservoir, le conserver au réfrigérateur64 fr Écran Écran Afchage L’écran afche non seulement les boissons, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des messages concernant l’état de fonctionnement Exemples : Sélection de la boisson Ristretto 30 ml (moyenne)Normal Informations Les informations disparaissent après actionnement de touche ou après un bref instant Réservoir d'eau presque vide
Les informations restent cependant afchées en haut sur l’écran sous forme d’un petit symbole
Réservoir à café presque vide
Réservoir d’eau presque vide
Remplacer le filtre à eau
Programme de nettoyage nécessaire
Programme de détartrage nécessaire
Programme calc’nClean nécessaire Invitations à agir Remplir le réservoir d’eau
Une fois que les actions nécessaires (comme le remplissage du réservoir d’eau) ont été effectuées, les mes- sages correspondants ainsi que le symbole disparaissent de l’écran Préparation de boissons Cette machine à espresso automatique fonctionne aussi bien avec du café en grains qu’avec du café moulu (pas de café soluble) Lorsque la machine est utilisée avec du café en grains, celle-ci moud le grain avant chaque préparation Pour assurer aux grains une qualité optimale, les conserver au frais dans un récipient fermé
Important : remplir chaque jour le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche, froide et sans gaz carbonique Pour que l’appareil puisse fonctionner cor- rectement, le réservoir doit toujours contenir sufsamment d’eau. Conseil : préchauffer la (les) tasse(s), en particulier les tasses épaisses pour espresso, avec de l’eau chaude par exemple Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir les chapitres « Aroma Double Shot » et « Deux tasses à la fois ») Attendre que l’opération soit entièrement terminée65
Préparation de boissons Sélection de la boisson Il est possible de sélectionner différentes boissons en appuyant sur l’avance pas-à- pas K ou L : Le symbole de la boisson sélectionnée s’afche au centre. Le nom de la boisson choisie ainsi que les valeurs actuellement sélectionnées (l’intensité et la quantité de café par exemple) sont afchés dans la ligne inférieure de l’écran Ristretto 30 ml (moyenne)Normal Les boissons suivantes peuvent être sélectionnées : Ristretto Expresso Expresso Macchiato Café Cappuccino Latte Macchiato Café au lait Mousse lait Lait chaud Eau chaude La boisson sélectionnée peut être prépa- rée avec les valeurs préréglées ou être adaptée préalablement au goût individuel de l’utilisateur Adaptation des boissons Appuyer sur l’avance pas-à-pas M permet d’afcher différents champs pour l’adapta- tion en fonction de la boisson Le champ, dans lequel les valeurs peuvent être modiées, est en surbrillance. Exemple : Les valeurs pour une tasse de café peuvent être modiées de la manière suivante : ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Café » Café 120 ml (moyenne)Normal ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Les champs contenant les valeurs préré- glées apparaissent Le champ actif, p ex « Doux » pour l’intensité du café, est en surbrillance Café Normal 120 ml (moyenne) Température normale ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner l’intensité de café souhaitée, p ex « Fort » ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Café Fort 120 ml (moyenne) Température normale ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner la quantité de café souhaitée, p ex « 160 ml (grande) »66 fr Préparation de boissons ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Café Très fort 160 ml (grande) Température normale ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner la température souhai- tée, p ex « Température élevée » Café Très fort 160 ml (grande) Température élevée ■ Retourner au menu des boissons en appuyant sur l’avance pas-à-pas N ou lancer la préparation de la boisson avec C Les réglages sont enregistrés
Les possibilités de réglage varient selon les boissons Alors que pour les boissons à base de café, il est possible de régler p ex l’intensité du café, la température et la quantité de café, il n’est réglable, pour le lait, que la contenance Les réglages suivants sont possibles : Intensité du café Très doux Doux Normal Fort Très fort DoubleShot DoubleShot + DoubleShot ++
Aroma Double Shot Plus la percolation du café dure long- temps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste Pour éviter cela et obtenir tout de même un café très fort, la machine dispose d’une fonction spé- ciale appelée Aroma Double Shot La machine prépare tout d’abord la moitié de la quantité souhaitée, puis moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation pour obtenir uniquement les arômes parfumés et digestes du café La fonction Aroma Double Shot n’est pas disponible pour la préparation d’un ristretto, d’un espresso mac- chiato et d’un café préparé à partir de café moulu Quantité de remplissage La quantité de remplissage varie en fonc- tion du type de boisson et peut être réglée par pas de 1 ml
La quantité peut également varier en fonction de la qualité du lait Si aucune action n’est effectuée pendant env 30 secondes, la machine quitte automatiquement le mode de réglage Les réglages effectués sont mémorisés automatiquement Température de la boisson Valeurs pour les boissons à base de café : Température normale Température élevée Température très élevée Valeurs pour l’eau chaude : 70° C (Thé blanc) 80° C (Thé vert) 90° C (Thé noir) Max (Tisane fruitée)67
Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en grains La machine doit être prête à fonctionner ■ Placer une tasse sous la buse d’écoulement ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Ristretto », « Expresso » ou « Café » L’écran afche la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d’intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson Café 160 ml (grande)Très fort
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons » ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours Préparation de boissons à base de lait Cette machine à espresso automatique possède une buse d’écoulement intégrée Celle-ci vous permet de préparer des bois- sons à base de lait, de la mousse de lait ainsi que du lait chaud
Risque de brûlures ! La buse d’écoulement est brûlante Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher Réservoir à lait Le réservoir à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec cette machine à espresso automatique Destiné uniquement à être utilisé dans les ménages privés, il sert à conserver le lait au réfrigéra- teur Le récipient isolant maintient le lait froid à température pendant quelques heures
Important : retirer les tasses ou verres avant d’ouvrir la porte, ils risquent sinon de chuter Pour raccorder le réservoir à lait ou une brique de lait : ■ Ouvrir la porte de l’appareil ■ Retirer le couvercle de la buse d’écoule- ment en le tirant vers l’avant ■ Raccorder et xer les tuyaux à lait et la pièce de liaison comme représenté sur l’illustration ■ Remettre le couvercle de la buse d’ écoulement en place ■ Raccorder le tube d’aspiration et l’intro- duire dans le réservoir à lait ou un carton de lait ■ Fermer la porte de l’appareil
Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc impératif de les éliminer rapide- ment (voir chapitre « Nettoyage du système à lait »)68 fr Préparation avec du café moulu Boissons à base de café et de lait ■ Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse d’écoulement ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner le type de boisson souhaité : « Expresso Macchiato », « Cappuccino », « Latte Macchiato » ou « Café au lait » L’écran afche la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d’intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons » ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation La machine verse tout d’abord le lait dans la tasse ou le verre Puis elle effectue la percolation et le café s’écoule ensuite de la buse Une nouvelle pression sur C permet d’interrompre précocément l’étape de pré- paration actuellement en cours Mousse lait ou lait chaud ■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d’écoulement ■ Sélectionner, à l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, la préparation « Mousse lait » ou « Lait chaud »
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons » ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation La mousse de lait ou le lait chaud s’écoule dans la tasse Une nouvelle pression sur C permet d’interrompre précocément l’étape de pré- paration actuellement en cours Préparation avec du café moulu
Pour la préparation avec du café moulu, le réglage de l’intensité du café et la fonction « Deux tasses à la fois » ne sont pas disponibles Important : retirer les tasses ou verres avant d’ouvrir la porte, ils risquent sinon de chuter La machine doit être prête à fonctionner ■ Ouvrir la porte de l’appareil ■ Retirer le tiroir à café. Le tiroir à poudre doit être sec ■ Mettre la quantité souhaitée de café en poudre (au maximum 2 cuillères-doses rases) dans le réservoir correspondant, ne pas tasser
Attention ! Ne pas verser de café en grains ou de café soluble ■ Remettre le tiroir à café en place. ■ Fermer la porte de l’appareil À la place de l’intensité de café, l’écran afche « Café moulu »
Si aucun café n’est préparé dans les 90 secondes qui suivent, la chambre de percolation se vide automati- quement pour éviter un éventuel débordement La machine effectue un rinçage ■ Placer la tasse sous la buse d’écoulement ■ Sélectionner, à l’aide de l’avance pas-à- pas K ou L, une boisson à base de café ou une boisson à base de lait L’écran afche la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs d’intensité et de quantité de café préréglées pour cette boisson
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons » Pour les boissons à base de café et de lait, respecter les indications figurant au chapitre « Préparation de boissons à base de lait »69
Préparation d’eau chaude ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse Pour les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d’abord le lait dans la tasse, puis effectue ensuite la percolation
Pour obtenir une autre boisson avec du café moulu, répéter la procédure Préparation d’eau chaude
Risque de brûlures ! La buse d’écoulement est brûlante Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher La machine doit être prête à fonctionner ■ Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait. ■ Éliminer les résidus de lait ou de café se trouvant au niveau de la buse ■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d’écoulement ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Eau chaude »
Les réglages peuvent être modifiés comme décrit au chapitre « Adapta- tion des boissons » ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation ■ Le message « Tuyau à lait séparé du pot à lait ? » apparaît à l’écran ■ S’il est encore raccordé, retirer le tuyau à lait et appuyer sur l’avance pas-à-pas
De l’eau chaude coule de la buse d’écoulement Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours Boissons personnalisées Appuyer sur B pour accéder à la sélec- tion pour les boissons personnalisées Il est possible d’utiliser jusqu’à 8 emplace- ments mémoire Ceci permet à l’utilisateur de mémoriser ses boissons favorites avec tous ses réglages
Il est possible, à tout moment, de quitter le menu sans enregistrer les modifications Pour cela, appuyer sur
Créer ou modier une boissons ■ Appuyer sur B La sélection des emplacements mémoire apparaît MyCoffee 1 Créer ■ Sélectionner, à l’aide de l’avance pas- à-pas K ou L, un emplacement mémoire vide [ pour créer une nouvelle boisson ou sélectionner un emplacement mémoire occupé pour modier ou suppri- mer une boisson ■ Si un emplacement vide a été sélec- tionné, appuyer sur « Créer » Si un emplacement occupé a été sélectionné, appuyer sur « Modifier » ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M
Si l’utilisateur choisit « Effacer », les réglages correspondant à l’emplacement mémoire sont effacés et l’emplacement est à nouveau disponible Le menu permettant d’adapter les boissons apparaît. L’écran afche alors la dernière boisson préparée avec les derniers réglages effectués ■ Si l’utilisateur ne veut pas enregistrer la dernière boisson préparée, il peut sélectionner une autre boisson à l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L70 fr Deux tasses à la fois ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas M ou N, sélectionner un à un les réglages qui doivent être modiés. À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, adapter les valeurs En fonction de la sélection de la boisson, différentes possibilités de réglage sont proposées
Pour les boissons à base de café et de lait, il es possible de régler le rapport entre café et lait ■ Les réglages peuvent être alors mémori- sés sous un nom individuel Sélectionner « Enregistrer le nom » Le masque permet- tant de saisir un nom apparaît Sélectionner un caractère Supprimer STUVWXYZABCDEFGHIJ
■ Appuyer sur N pour quitter la saisie sans mémoriser Le menu boissons apparaît ■ Sélectionner, à l’aide de l’avances pas-à-pas K ou L, une lettre ou un symbole gurant dans la ligne supérieure de l’écran ■ Appuyer sur M pour conrmer la lettre sélectionnée Pour effacer, sélectionner K et appuyer sur M ■ Sélectionner et conrmer les autres lettres ou symboles ■ Appuyer sur N pour reprendre la saisie Le menu de sélection apparaît ■ Appuyer sur B pour quitter le menu Sélection et préparation d’une boisson personnalisée Appuyer sur B La sélection des empla- cements mémoire apparaît ■ Sélectionner l’emplacement mémoire voulu à l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L ■ Placer la tasse ou le verre sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation Deux tasses à la fois Appuyer sur G pour préparer simultané- ment deux tasses de la boisson sélection- née. Le réglage est afché, sur l’écran, par une deuxième symbole de tasse et par un texte, p ex « 2x Expresso » ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner la boisson souhaitée ■ Appuyer sur G ■ Placer deux tasses, une à gauche et une à droite, sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C, an de lancer la préparation La boisson choisie est préparée et s’écoule ensuite dans les deux tasses
La boisson est préparée en deux étapes (deux cycles de mouture) Attendre que l’opération soit entière- ment terminée La préparation de deux tasses à la fois n’est pas possible avec les réglages « Aroma Double Shot » et « Café moulu » Réglage du degré de mouture Cette machine à espresso automatique possède un moulin réglable Celui-ci permet de varier individuellement le degré de mouture du café ■ Ouvrir la porte de l’appareil ■ Régler, à l’aide de la coulisse, la nesse de mouture entre du café nement moulu V et du café grossièrement moulu W ■ Refermer la porte de l’appareil.71
Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par petits pas Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir de la seconde tasse de café Si le message « Régler la mouture plus grosse » apparaît à l’écran, cela signifie que les grains de café sont moulus trop finement. Régler une mouture moins fine Sécurité enfants An d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est possible de verrouiller la machine ■ Appuyer sur A pendant au moins 4 secondes « Sécurité enfants activée » s’afche brièvement à l’écran. Plus aucune commande n’est possible, seul I peut être actionné ■ Appuyer sur la touche A pendant au moins 4 secondes an de désactiver la sécurité enfants « Sécurité-enfants désactivée » s’afche brièvement à l’écran. Menu Le menu permet de modier des réglages individuellement, d’appeler des informations ou encore de lancer des programmes ■ Appuyer sur A pour accéder au menu Les différentes possibilités de réglage apparaissent à l’écran Navigation dans le menu : L’avance pas-à-pas K ou L permet de sélectionner les différents points de menu, p ex « Langue ». M permet d’afcher le réglages correspondant, p ex « Français », et K ou L permet de le modier. N permet de quitter le réglage correspondant Français Sélectionnez la langue désirée. Langue Par exemple : Réglage de l’arrêt automatique de l’appareil après 15 minutes : ■ Appuyer sur A Le menu s’ouvre ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Éteindre après » ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L sélectionner « 0h 15min » ■ Appuyer sur A Le message « Enregis- trer les modifications ? » apparaît à l’écran ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Le réglage est mémorisé La sélection des boissons apparaît mainte- nant à l’écran
Il est possible, à tout moment, de quitter le menu Pour cela, appuyer sur A Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30 secondes qui suivent, le menu se referme auto- matiquement sans enregistrer les réglages72 fr Menu Les réglages suivants peuvent être effectués : Langue Réglage de la langue dans laquelle les messages sont afchés. Dureté de l’eau Réglage en fonction de la dureté de l’eau locale La dureté peut être sélectionnée par niveaux de « 1 (douce) » à « 4 (très dure) » L’appareil a été préréglé sur une dureté de « 4 (très dure) » La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette de test fournie ou être demandée au Service des Eaux local Dans le cas où un adoucisseur d’eau est installé dans la maison, veuillez choisir le réglage « Adoucisseur ».
Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire Filtre à eau Si un ltre à eau est inséré, renouvelé ou retiré, le réglage correspondant « Activer », « Renouveler » ou « Retirer » doit être sélectionné
Le filtre à eau permet de prévenir les dépôts de tartre, de réduire les salissures dans l’eau et d’améliorer le goût du café Les ltres à eau sont disponibles dans le commerce ou peuvent être commandés auprès du service après- vente (voir chapitre « Accessoires ») Insertion ou renouvellement d’un ltre à eau : Avant de pouvoir être utilisé, tout ltre à eau neuf doit être rincé ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner soit « Activer », soit « Renouveler » ■ Insérer le ltre à eau fermement dans l’évidement du réservoir d’eau prévu à cet effet ■ Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max » ■ Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait et refermer la porte
Attention : veiller à ne pas coincer le tuyau en refermant la porte ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 litre sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C L’eau traverse alors le ltre pour le rincer. ■ Ensuite, vider le récipient La machine est de nouveau prête à fonctionner
Le rinçage du filtre a simultanément activé le réglage permettant d’affi- cher le remplacement du filtre Le ltre n’est plus efcace lorsque le message « Remplacer le filtre à eau » apparaît à l’écran ou, au plus tard, après 2 mois Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et an que l’appareil ne s’entartre pas (ce qui pourrait l’endommager) ■ Si aucun ltre neuf n’est inséré, sélection- ner le réglage « Retirer » et appuyer sur
Le message « Retirer le filtre à eau, repla- cer le réservoir d’eau, fermer la porte » appa- raît à l’écran
Si la machine n’a pas été utilisée durant une période prolongée (vacances, p ex), rincer le filtre en place avant d’utiliser à nouveau la machine Pour cela, préparer tout simplement une tasse d’eau chaude73
Menu Des informations complètes sur le ltre à eau gurent dans les instructions relatives au ltre jointes. Éteindre après Réglage de la durée après laquelle l’appa- reil effectue un rinçage automatique et s’arrête une fois la dernière préparation de boisson terminée La durée peut être comprise entre 15 minutes et 8 heures Elle est réglée par défaut sur 30 minutes Eclairage Réglage de l’éclairage de la buse d’écoule- ment Il peut être réglé sur « Allumée », « En utilisation » ou « éteinte ». Luminosité de l’éclairage Réglage de la luminosité de l’éclairage de la buse d’écoulement Il peut être réglé entre « Niveau 1 » et « Niveau 10 » Luminosité de l’écran Réglage de la luminosité de l’écran. Bip touches Activation ou désactivation des signaux sonores Affichage de l’heure Possibilité d’afchage de l’heure et de la date « Eteint » ou « Digital » (marche) Les réglages correspondants peuvent s’effec- tuer dans les autres menus
Les réglages de l’heure et de la date sont perdus lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée par actionne- ment de l’interrupteur ou en cas de panne d’électricité Heure actuelle Réglage de l’heure actuelle. Date Réglage de la date actuelle. Protection contre le gel Programme de maintenance visant à éviter les dommages provoqués par le gel durant le transport et l’entreposage Lors de ce programme, la machine est vidée entièrement ■ Sélectionner « Démarrer » pour démarrer le programme ■ Vider le réservoir d’eau et le remettre en place ■ Le cas échéant, retirer le réservoir à lait et fermer la porte La machine purge automatiquement le circuit ■ Vider le bac collecteur et le remettre en place Informations sur les boissons Afchage du nombre de boissons pré- parées depuis la mise en service de la machine ■ Sélectionner « continuer » pour faire afcher les informations. Réglages usine Restaure tous les paramètres de la machine tels qu’ils étaient à la livraison ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « réinitialiser » Le message « Vraiment réinitialiser ? » apparaît à l’écran. ■ Appuyer sur « réinitialiser » pour conrmer la procédure ou sur « annuler » pour l’interrompre74 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens
Risque d’électrocution ! Ne jamais plonger la machine dans l’eau Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur ■ Essuyer le corps de la machine avec un chiffon doux et humide ■ Nettoyer le panneau de commande et l’écran avec un chiffon en microbres. ■ Ne pas utiliser de produit nettoyant conte- nant de l’alcool ou de l’alcool à brûler ■ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants ■ Toujours nettoyer immédiatement les résidus de tartre, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution détar- trante Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder
Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels Ces sels peuvent être responsables de rouille super- ficielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indis- pensable avant l’emploi ■ Ouvrir la porte et sortir le bac collecteur par l’avant ■ Retirer le couvercle du bac collecteur et le bac à marc de café ■ Vider, nettoyer et sécher les éléments
Important : vider et nettoyer tous les jours le bac collecteur et le bac à marc de café afin d’éviter la forma- tion de dépôts ■ Retirer le tiroir à café, le rincer sous l’eau courante et bien le sécher ■ Essuyer et bien sécher l’intérieur de l’appareil (logement du bac collecteur et tiroir à café) et du bac collecteur ■ Remettre les pièces bien séchées (p. ex. le tiroir à café) en place
Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : Tiroir à accessoires, réservoir d’eau, cou- vercle du réservoir d’eau, couvercle de la buse d’écoulement, réservoir pour café en grains, couvercle du réservoir pour café en grains, pièce de liaison en métal, tiroir à café, couvercle de protection de l’unité de percolation, unité de percolation et réservoir à lait
Les éléments suivants peuvent aller au lave-vaisselle : Égouttoir, réservoir de récupération, bac collecteur, couvercle du bac collecteur, bac à marc de café, tuyaux à lait, tuyaux d’aspi- ration, pièces de la buse d’écoulement, cuillère doseuse et pièces du couvercle du réservoir à lait
Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la préparation d’un café, elle se rince automatique- ment L’appareil se nettoie ainsi de lui-même Important : si la machine n’a pas été utilisée pendant une période prolongée (vacances p ex), nettoyer soigneusement l’ensemble de la machine, y compris le système à lait, le tiroir à café et l’unité de percolation75
Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait Le système à lait est nettoyé automatique- ment par un bref coup de vapeur, immédia- tement près la préparation d’une boisson à base de lait
Conseil : pour assurer un nettoyage particulièrement minutieux, le système à lait peut être en outre rincé à l’eau courante (voir chapitre « Rinçage du système à lait »). Important : nettoyer le système à lait manuellement toutes les semaines, et plus souvent encore si nécessaire (voir chapitre « Nettoyage manuel du système à lait »)
Risque de brûlures ! La buse d’écoulement est brûlante Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher Rinçage du système à lait Appuyer sur E et sélectionner, à l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L « Rincer le système de lait » ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Le programme démarre ■ Ouvrir la porte et retirer le tuyau d’aspira- tion du réservoir à lait ■ Essuyer le tuyau d’aspiration et insérer son extrémité dans l’orice du bac à marc de café ■ Fermer la porte Veiller ce faisant à ne pas coincer le tuyau à lait ■ Placer un verre vide sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C Le système à lait se rince avec de l’eau ■ Vider ensuite le verre ■ Appuyer sur E pour quitter le programme Le rinçage du système à lait est terminé La machine est de nouveau prête à fonctionner Nettoyage manuel du système à lait Démontage du système à lait en vue du nettoyage : ■ Pousser la buse d’écoulement entière- ment vers le bas et retirer le couvercle en le tirant vers l’avant ■ Pousser le levier d’encliquetage qui se trouve à gauche de la buse d’écoulement vers le bas et tirer la buse d’écoulement en la tirant vers l’avant ■ Démonter le tuyau à lait Démonter la partie supérieure et la partie inférieure de la buse d’écoulement76 fr Entretien et nettoyage quotidiens ■ Séparer les tuyaux à lait, la pièce de liaison et le tube d’aspiration ■ Nettoyer les différentes pièces avec un produit de nettoyage et un chiffon doux ■ Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher
Tous les éléments du système à lait peuvent passer au lave-vaisselle ■ Remonter les différentes pièces (voir également la notice succincte) ■ Remettre la buse d’écoulement en place sur les trois raccordements ■ Remonter le couvercle. Nettoyage du réservoir à lait Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement Seules les pièces du couvercle peuvent être lavées au lave-vaisselle Nettoyer le réservoir à lait en acier inox à la main, en utilisant un nettoyant doux L M Nettoyage de l’unité de percolation (voir également la notice succincte) En plus du programme de nettoyage auto- matique, il est possible de retirer l’unité de percolation pour la nettoyer ■ Ouvrir la porte de l’appareil ■ Mettre l’appareil entièrement hors tension à l’aide de l’interrupteur principal J ■ Retirer le couvercle de protection de l’unité de percolation ■ Sortir le tiroir à marc de café ■ Faire glisser le verrou rouge de l’unité de percolation vers la gauche, en position j ■ Pousser le levier d’éjection complètement vers le bas L’unité de percolation est ainsi déverrouillée ■ Saisir l’unité de percolation par les poignées encastrées et la retirer avec précaution77
Entretien et nettoyage quotidiens ■ Retirer le couvercle de l’unité de percola- tion et nettoyer soigneusement l’unité de percolation sous l’eau courante ■ Nettoyer soigneusement le ltre de l’unité de percolation sous l’eau courante ■ Nettoyer soigneusement les pattes de xation de l’unité de percolation.
Important : ne pas utiliser de produit à vaisselle et ne pas mettre au lave-vaisselle ■ Essuyer soigneusement l’intérieur de la machine avec un chiffon humide et retirer les éventuels résidus de café ■ Laisser sécher l’unité de percolation et l’intérieur de l’appareil ■ Remettre le couvercle sur l’unité de percolation ■ Pousser l’unité de percolation jusqu’en butée dans l’appareil et appuyer au milieu jusqu’à l’entendre s’encliqueter
Important : avant de remettre l’unité de percolation en place, le verrou rouge doit se trouver du côté gauche, en position j (voir illustration E) ■ Pousser le levier d’éjection complètement vers le haut et le verrou rouge vers la droite, en position k ■ Mettre le tiroir à marc de café en place ■ Remettre le couvercle de protection en place ■ Fermer la porte de l’appareil78 fr Programmes de maintenance Programmes de maintenance (voir également la notice succincte) À intervalles réguliers, les messages sui- vants apparaissent à l’écran : « Exécuter au plus vite le programme de détartrage ! » ou « Exécuter au plus vite le programme de nettoyage ! » ou « Exécuter au plus vite le programme Calc’nClean ! » La machine doit alors être nettoyée ou détartrée sans tarder avec le programme correspondant Si nécessaire, les opé- rations de détartrage et de nettoyage peuvent être réunies à l’aide de la fonction calc’nClean (voir chapitre « Calc’nClean ») Si le programme de maintenance n’est pas réalisé conformément aux indications, la machine risque d’être endommagée
Important : si l’appareil n’est pas détartré à temps, le message suivant apparaît : « Retard programme de détartrage. Verrouillage imminent de l’appareil ! ». Effectuer le processus de détartrage immédiatement après l’apparition de la consigne Si l’appa- reil est verrouillé, il peut être réutilisé une fois le processus de détartrage terminé Pour afcher le nombre des boissons pouvant encore être préparées avant qu’un programme de maintenance doive être effectué, procéder de la manière suivante : ■ Appuyer sur E ■ À l’aide de l’avance pas-à- pas K ou L, sélectionner « Information d’entretien » ■ Appuyer sur M an de consulter les informations
Attention ! À chaque programme de maintenance, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux instructions ; respecter également les consignes de sécurité correspondantes Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne pas boire les liquides ! Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit à base de vinaigre, d’acide citrique ou de produit à base d’acide citrique ! Ne jamais verser de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir à café !
Important : avant de démarrer le programme de maintenance cor- respondant (détartrage, nettoyage ou calc’nClean), retirer l’unité de percolation, la nettoyer en suivant les indications et la remettre en place Veiller à ne pas coincer le tuyau à lait en refermant la porte Une fois le programme de mainte- nance respectif effectué, essuyer l’appareil avec un chiffon doux et humide, afin d’éliminer immédiate- ment les résidus de la solution de détartrage ou de nettoyage Les surfaces situées sous ces résidus risquent de se corroder Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels Ces sels peuvent être responsables de rouille super- ficielle sur l’acier inox ; un rinçage méticuleux est par conséquent indis- pensable avant l’emploi Nettoyer méticuleusement la buse d’écoulement, les tuyaux à lait et la pièce de liaison Des pastilles de détartrage et de net- toyage spécialement conçues à cet effet sont disponibles dans le com- merce et auprès du service après- vente (voir chapitre « Accessoires »)79
Programmes de maintenance Détartrage Durée : 21 minutes env ■ Appuyer sur E ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Détartrer » ■ Appuyer sur C Le menu guide l’utili- sateur pendant le programme ■ Vider les bacs collecteurs et les remettre en place ■ Le cas échéant, retirer le ltre d’eau et appuyer sur C ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dissoudre 1 pastille de détartrage Neff 00576693 En cas d’utilisation de 00310967, dissoudre impérativement 2 pastilles
Si la solution de détartrage se trouvant dans le réservoir d’eau est insuffisante, un message correspon- dant est émis. Remplir d’eau plate et appuyer de nouveau sur C ■ Retirer le tuyau d’aspiration du réservoir à lait, l’essuyer et insérer son extrémité dans l’orice du bac à marc de café. ■ Fermer la porte de l’appareil ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 l sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C Le programme de détartrage dure maintenant environ 19 minutes ■ Retirer le récipient et appuyer sur C ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le ltre à eau en place (s’il a été préalable- ment retiré) ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max » ■ Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte ■ Placer de nouveau le récipient sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C Le programme de détartrage dure maintenant environ 2 minutes et rince la machine ■ Enlever le récipient, vider les bacs col- lecteurs et les remettre en place, fermer enn la porte de l’appareil. ■ Appuyer sur C La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner ■ Appuyer sur E pour quitter le programme Nettoyage Durée : 5 minutes env ■ Appuyer sur E ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Nettoyer » ■ Appuyer sur C Le menu guide l’utili- sateur pendant le programme ■ Nettoyer la buse d’écoulement et la remettre en place, vider les bacs collec- teurs et les remettre en place ■ Ouvrir le tiroir à café, y mettre une pastille de nettoyage et refermer le tiroir à café ■ Fermer la porte de l’appareil ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 l sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C Le programme de nettoyage dure maintenant 5 minutes environ ■ Enlever le récipient, vider les bacs col- lecteurs et les remettre en place, fermer enn la porte de l’appareil. ■ Appuyer sur C La machine est à présent nettoyée et de nouveau prête à fonctionner ■ Appuyer sur E pour quitter le programme Calc’nClean Durée : 26 minutes env calc’n’Clean combine les fonctions indi- viduelles de détartrage et de nettoyage Si les échéances de chaque programme sont proches l’une de l’autre, la machine propose automatiquement ce programme de maintenance ■ Appuyer sur E ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L, sélectionner « Calc’nClean » ■ Appuyer sur C Le menu guide l’utili- sateur pendant le programme ■ Nettoyer la buse d’écoulement et la remettre en place, vider les bacs collec- teurs et les remettre en place80 fr Conseils pour économiser l’énergie ■ Ouvrir le tiroir à café, y mettre une pastille de nettoyage et refermer le tiroir à café ■ Le cas échéant, retirer le ltre d’eau et appuyer sur C ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dissoudre 1 pastille de détartrage Neff 00576693 En cas d’utilisation de 00310967, dissoudre impérativement 2 pastilles
Si la solution de détartrage se trouvant dans le réservoir d’eau est insuffisante, un message correspon- dant est émis. Remplir d’eau plate et appuyer de nouveau sur C ■ Retirer le tuyau d’aspiration du réservoir à lait, l’essuyer et insérer son extrémité dans l’orice du bac à marc de café. ■ Fermer la porte de l’appareil ■ Placer un récipient d’une contenance de 0,5 l sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C Le programme dure maintenant 19 minutes environ ■ Retirer le récipient et appuyer sur C ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le ltre à eau en place (s’il a été préalable- ment retiré) ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max » ■ Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte ■ Placer de nouveau le récipient sous la buse d’écoulement ■ Appuyer sur C Le programme dure maintenant environ 7 minutes et rince la machine ■ Enlever le récipient, vider les bacs col- lecteurs et les remettre en place, fermer enn la porte de l’appareil. ■ Appuyer sur C La machine est à présent détartrée, nettoyée et de nouveau prête à fonctionner ■ Appuyer sur E pour quitter le programme Rinçage spécial
Important : si l’un des programmes de maintenance a été interrompu, p ex suite à une coupure de courant, procéder comme indiqué ci-après : ■ Rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max » ■ Appuyer sur C Le programme dure maintenant environ 2 minutes et rince la machine ■ Vider les bacs collecteurs, les remettre en place et fermer la porte de l’appareil La machine est de nouveau prête à fonctionner ■ Appuyer sur E pour quitter le programme Conseils pour économiser l’énergie ■ Actionner I permet de mettre l’appareil en mode Eco En mode Eco, la machine consomme très peu d’énergie, mais surveille toutes les fonctions relatives à la sécurité an d’éviter tout dommage ■ Régler l’arrêt automatique de la machine sur 15 minutes dans le menu « Éteindre après » ■ Dans le menu, réduire la luminosité de l’écran et de l’éclairage pour économiser de l’énergie ■ Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre la production de café ou de mousse de lait Une interruption anticipée provoque une consommation d’énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur ■ Détartrer régulièrement l’appareil pour prévenir les dépôts de tartre Les dépôts de tartre augmentent la consommation d’énergie81
Protection contre le gel Protection contre le gel Pour prévenir les dommages provoqués par le gel pendant le transport et le stockage, il faut préalablement vider entièrement l’appareil (voir section « Protection contre le gel » dans le chapitre « Menu ») Rangement des accessoires La machine à espresso automatique possède un tiroir à accessoires permettant de ranger le notice succincte et les acces- soires directement dans l’appareil ■ Ranger la cuillère-dose ainsi que le ltre d’eau dans le tiroir à accessoires ■ Insérer la notice succincte dans le guidage spécial situé devant, dans le tiroir à accessoires ■ Le tube d’aspiration long peut être conservé dans le support situé sur la face intérieure de la porte ■ La pièce de liaison peut être xée sur le support magnétique situé au-dessus du tiroir à café Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans auprès du service après-vente : Accessoires Référence Service après-vente Pastilles de nettoyage
Pastilles de détartrage
Réservoir à lait avec couvercle « FreshLock »
Limitations d’angle d’ouverture à 92°
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat Sous réserve de modi cations.82 fr Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de la mousse de lait varie fortement (variation de la quantité ou projection de mousse de lait) L’appareil est entartré Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance » Le tube d’aspiration est obturé Nettoyer le tube d’aspiration Aucune préparation de boisson possible La buse d’écoulement ou l’un des 3 raccordements est obturé Nettoyer la buse d’écoulement et les raccordements Lors de la préparation, la boisson sort de l’écoule- ment tout entier La partie inférieure de l’écoulement manque Monter la partie inférieure, voir chapitre « Nettoyage du système à lait » La boisson présente trop peu de mousse ou pas de mousse, ou le système à lait n’aspire pas le lait L’appareil est entartré Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance » La buse d’écoulement ou l’un des 3 raccordements est obturé Nettoyer la buse d’écoulement et les raccordements Le lait ne convient pas Ne pas utiliser du lait déjà chaud Utiliser du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5 % minimum La buse d’écoulement ou les tuyaux à lait ne sont pas assemblés correctement Humecter les différentes pièces et les assembler à nouveau Le tube d’aspiration est obturé Nettoyer le tube d’aspiration La machine n’a pas versé la quantité réglée pour la tasse, le café coule goutte à goutte uniquement ou ne coule plus du tout La mouture est trop ne. Le café moulu est trop n. Régler une mouture moins ne. Utiliser un café en poudre moins n. L’appareil est fortement entartré Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitre « Programmes de maintenance » L’unité de percolation est encrassée Nettoyer l’unité de percolation, voir le chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation » L’eau chaude est laiteuse ou a le goût du lait ou du café Le tuyau à lait n’a pas été retiré Retirer le tuyau à lait du réser- voir à lait Des résidus de lait ou de café se trouvent au niveau de la buse Nettoyer la buse d’écoulement83
Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas de « crème » La variété de café est inadéquate Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîchement torréés. Utiliser des grains fraîchement torréés. Le degré de mouture n’est pas adapté aux grains de café Régler une mouture plus ne. Le café est trop « acide » La mouture est trop gros- sière Le café moulu est trop grossier Régler une mouture plus ne. Utiliser une poudre de café plus ne. La variété de café est inadéquate Changer de variété de café Le café est trop « amer » La mouture est trop ne. Le café moulu est trop n. Régler une mouture moins ne. Utiliser un café en poudre moins n. La variété de café est inadéquate Changer de variété de café Le café a un goût de « brûlé » La température de percolation est trop élevée Réduire la température, voir chapitre « Adaptation des boissons » La mouture est trop ne. Le café moulu est trop n. Régler une mouture moins ne. Utiliser un café en poudre moins n. La variété de café est inadéquate Changer de variété de café Le café n’est pas assez corsé L’intensité du café choisie est trop faible Augmenter l’intensité du café, voir chapitre « Adaptation des boissons » Le café est bourré dans le tiroir à café Retirer le tiroir à café, le nettoyer et le sécher minutieusement Le café en poudre reste coincé dans le tiroir à café Le café en poudre colle Ne pas tasser le café en poudre dans le tiroir à café Le tiroir à café est humide Retirer le tiroir à café, le nettoyer et le sécher minutieusement Le ltre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau Le ltre à eau n’est pas xé correctement Placer le ltre à eau bien droit et appuyer fortement pour l’enfoncer dans le réservoir Le réservoir pour café en grains coince lors de sa mise en place Des grains se trouvent dans le corps de l’appareil Retirer les grains de café.84 fr Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le marc de café n’est pas compact et est trop humide La mouture est trop ne ou trop grossière ou bien la quantité de café moulu utilisée est insufsante. Régler la mouture plus gros- sière ou plus ne ou bien uti- liser 2 cuillères-doses de café moulu bien rases Le réglage de la nesse de mouture ne fonctionne pas aisément Il y a trop de grains de café dans le moulin Préparer une boisson à partir de café en grains Effectuer les modications du degré de mouture par petites étapes L’unité de percolation ne peut pas être mise en place L’unité de percolation est en mauvaise position Insérer l’unité de percolation conformément aux instructions, voir chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation » L’unité de percolation est verrouillée Déverrouiller l’unité de percola- tion, voir chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation » Le couvercle de protec- tion de l’unité de percola- tion ne peut pas être mis en place correctement L’unité de percolation n’est pas verrouillée Verrouiller l’unité de percola- tion, voir chapitre « Nettoyage de l’unité de percolation » De l’eau se trouve sous le bac collecteur Il s’agit d’eau de condensation Ne pas utiliser le bac collecteur sans couvercle Message afché à l’écran « 12:00 » Panne d’électricité ou alimen- tation de l’appareil coupée par actionnement de l’interrupteur Saisir à nouveau les valeurs, ne pas désactiver l’appareil en actionnant l’interrupteur ou sélectionner « Eteint » dans le menu Afchage de l’heure Le message « Pot à lait raccordé ? » afché à l’écran alors que le réservoir à lait est raccordé Le réservoir se trouve hors de la portée de la sonde Positionner le réservoir sur le côté droit Le matériel (brique de lait, p ex) n’est pas reconnu Conrmer la question apparais- sant à l’écran en appuyant sur « oui » ou utiliser le réservoir à lait joint Message afché à l’écran « Sur-ou sous-tension » Tension de secteur trop élevée ou trop faible Contacter le fournisseur d’éner- gie ou l’opérateur du réseau Faire contrôler l’alimentation électrique par un électricien qualié. Afchage «Laisser refroidir lʼappareil » L’appareil est trop chaud Laisser l’appareil éteint pendant 30 minutes Message afché à l’écran, par exemple : « Erreur : E0510 » Une défaillance s’est produite dans la machine Procéder comme décrit à l’écran85
Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le message « Remplir le réservoir à café » afché à l’écran alors que le réservoir pour café en grains est plein ou que le moulin ne parvient pas à moudre les grains Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras) Taper légèrement sur le réservoir de grains Changer éventuellement de variété de café Une fois le réservoir pour café en grains vidé, l’essuyer avec un chiffon sec Message afché à l’écran « Nettoyer l’unité de percolation » L’unité de percolation est encrassée Nettoyer l’unité de percolation Il y a trop de café dans l’unité de percolation Nettoyer l’unité de percolation Mettre au maximum 2 cuillères- doses rases de café en poudre Le mécanisme de l’unité de percolation ne fonctionne pas aisément Nettoyer l’unité de percolation, voir chapitre « Entretien et net- toyage quotidiens » Message afché à l’écran « Veuillez remplir avec de l’eau non gazeuse ou retirer le filtre » Le réservoir d’eau est mal inséré Mettre le réservoir d’eau correc- tement en place Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet Le otteur qui se trouve dans le réservoir d’eau est grippé Retirer le réservoir et le net- toyer minutieusement Nouveau ltre à eau rincé de façon non conforme aux instructions ou ltre à eau usé ou défectueux Rincer le ltre à eau confor- mément aux instructions et le remettre en service ou bien utiliser un nouveau ltre à eau. De l’air se trouve dans le ltre d’eau Plonger le ltre à eau dans l’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne survienne et remettre le ltre en place. Le message « Vider les bacs collec- teurs » apparaît à l’écran alors que le bac collecteur est déjà vide Le bac collecteur est encrassé et humide Nettoyer et sécher minutieuse- ment le bac collecteur Lorsque l’appareil est éteint, l’opération de vidage n’est pas détectée Une fois l’appareil allumé, retirer le bac collecteur et le remettre en place « Placer les bacs collec- teurs » afché à l’écran malgré la présence de la cuvette d’égouttage L’intérieur de l’appareil ( logement des récipients) est sale Nettoyer l’intérieur de l’appareil Le bac à marc de café n’est pas inséré jusqu’en butée Insérer le bac à marc de café jusqu’en butée86 fr Données techniques Problème Cause Remède Des gouttes d’eau surviennent sur le fond intérieur de la machine lorsque le bac collecteur a été retiré Le bac collecteur a été retiré trop tôt Retirer le bac collecteur quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson Message afché à l’écran « Switch off with power switch and then back on after 30 sec! » Appareil trop chaud Laisser l’appareil refroidir Unité de percolation sale Nettoyer l’unité de percolation Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice. Données techniques Raccordement électrique (tension – fréquence) 220-240 V – 50/60 Hz Puissance de chauffe 1 600 W Pression statique maximale de la pompe 19 bars Contenance maximale du réservoir d’eau (sans ltre) 2,4 l Contenance maximale du réservoir pour café en grains 500 g Longueur du cordon d’alimentation 1,7 m Dimensions (H x L x P) 455 x 495 x 375 mm Poids, à vide 19 - 20 kg Type de moulin Céramique87
Service Consommateurs:
Service Consommateurs:
Notice Facile