MODE D'EMPLOI MVH-X360BT PIONEER
Par la presente Pioneer déclaré que l'appellé MVHX360BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Prin prezenta, Pioneer declara cae acest MSVX-630BT (1995) 2.4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
6blnapckn
Nosvus remercionsd'avoir acheté cet apppeuil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet apparéil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRECAUTION de ce mode d'emploi. Conservez-le dans un endroit sur et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

Si you souhaitez you débarrasser de cet apparéil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures menagères. Il existe un système de collecte séparé pour les apparéils électroniques usages, qui doivent être recuperés,traités et recyclées conformément à la législation.
Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyer们的 produits électroniques usageés gratuitemet à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionné ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurer que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récapération et de recyclage nécessaire et évitez zains les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet apparéil
Les fréquences du symtoniseur de cet apparéil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n'est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION
- N'essayez pas d'instructor cet apparériel ou d'en faire l'entretien vous-même. L'installation ou l'entretien de cet apparériel par des personnes sans formation et sans expérience en équipementlectronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d'électrocution ou à autres dangers.
- N'essayez pas de démonter ou de modifier cet apparèil. Veillez à quitter la route et garer votre vehicule en lieu sûr avant d'essayer d'utiliser les commandes de l'appareil.
PRECAUTION
- Ne laïsez pas cet apparéil entre en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l' apparéil.
Le Pioneer CarStereo-Pass est usable suivement en Allemagne.
- Maintenze le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l'extérieur.
- Évitez tout contact avec l'humidité.
Avant de commencer
Si vous rencontres des problèmes
En cas d'anomalie, veuilliez contacter vous revendeur ou le centre d'entretien agree par PIONEER le plus proche.
Utilisation de cet apparéil
Appareil central

① SRC/OFF
② MULTI-CONTROL (M.C.)
③ (204 Q(liste)
④ DISP
⑤ Port USB
(telephone)
MVH-X360BT
⑥
iPod
MVH-160UI
⑦ BAND/(contrôle de l'IPod)
(8) → (retour)/DIMMER (attenuateur de luminosité)
(9)
10 1/A à 6/
11 Jack d'entree AUX (jack stereo 3,5 mm)
12 Touche de retrait de la face avant
PRECAUTION
Utilissez un cable USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le périphérique de stockage USB, faute de quoi ce dernier, comme n'importe quel périphérique relié directement à l'appareil, dépasserait de l'appareil et pourrait s'avérer dangereux.
Indications affichées

① (20 ±b (liste)
(contrôle de l'iPod)
② La fonction iPod de cet produit est utilisé à partir de votre iPod.
③ Section d'informations secondaires
④ TA (bulletins d'informations routières)
TP (identification des programmes d'informations routières)
⑥ S.Rtrv (sound retriever)
LOC(acc automatique sur une station locale)
(8) (répetition de la lecture)
(9) (lecture aléatoire)
(réponse automatique)
Seulement pour MVH-X360BT
Indique quand la fonction réponse automatique est en service.
Section d'informations principales
- Syntoniseur: gamme et fréquence
- RDS: nom du service de programme, informations PTY et autres informations textuelles
- Périphérique de stockage USB et iPod : temps de lecture écoulé et informations textuelles
Utilisation de cet apparéil
(12) 3 (indicateur Bluetooth)
Seulement pour MVH-X360BT

13 Apparait lorsqu'un niveau inférieur de dos-sier ou de menu existe.
1Après avoir installe l'appareil, mettez le contact d'allumage sur ON. SET UP s'affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
- Si vous n'utilise pas l'apparéil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s'affichera pas.
- Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l'instant, tournez M.C. pour passer à NO.
3 Appuyez sur M.C. pour selectionner.
4 Procedez comme suit pour définir le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous doivent confirmer votre scélection.
LANGUAGE (multilingual)
Cet apparéit peut afficher les informations textuelles d'un fichtier audio compressé même si elles sont incorporeées en anglais, en russe ou en turc.
- Si la langue incorporatese et la langue selectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement.
1 Tournez M.C. pour scélectionner le réglage souhaïte.
ENG (Anglais)—PYC (Russe)—TUR (Turc)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.
CLOCK SET (réglage de l'horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l'heure.
[2] Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.
FM STEP (increment d'accord FM)
Utilisez FM STEP pour régler les options d'incréement d'accord FM (recherche des réglages de l'in-crement).
1 Tounez M.C. pourCHOISER l'incRcEMENT d'accord FM. 100 (100 kHz) -50 (50 kHz)
[2] Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. OUIT's affiche.
L'incréement d'accord manuel est défini sur 50 kHz.
- Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux déactivées, l'increment d'accord est définir sur 50kHz même s'il est régile sur 100.
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour selectionner YES.
- Si vous souhaïze modifier à nouveau le réglage, tourné M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour selectionner.
Remarques
- You could use configurer the options of menu à partir du menu système et du menu initial. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 34, Menu système et la page 35, Menu initial.
- Vous pouvrez annulier le menu de configuration en apuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
Manipuéz la face avant avec précaution lorsqu'vous l'enlevez ou la remontez.
Utilisation de cet apparéil
- Evitez de heurter la face avant.
- Conservéz la face avant à l'abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Pour évitier d'endommager le périhérique ou l'intérieur du vehicule, retirez tous les cables et périhériques connectés à la face avant, avant d'enlever cette dernière.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant.
Pousse la face avant vers le haut (I), puis tiré-la vers vous (II).

3 Conservez toutes la face avant retière dans un boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.

2 Appuyez sur le cote croit de la face avant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Forcer la face avant en position risque de l'endommager ou d'endommager l'appareil central.
Mise en service de l'appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pourmettre en service I'appareil.
Mise hors service de l'appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'arpeilait soit mis hors tension.
Choix d'une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles:
- USB MTP apparent whilst que le connexion MTP est en cours d'utilisation.
- Seulement pour MVH-160UI
Lorsqu'un iPod est connecté et qu'une source autre que iPod est selectionnee, vous pouvez basculer sur iPod en apuyant sur iPod.
BT AUDIO n'est pas disponible pour MVH-160UI.
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du vehicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétractor l'antenne, mettez la source hors service.
Retour à l'affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur DIMMER.
Retour à l'affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1 Appuyez sur BAND/
Retour à l'affichage ordinaire à partir de la liste
1 Appuyez sur BAND/8.
Utilisation de cet apparéil
Radio
Opérations de base
Sélection d'une gamme
1 Appuyez sur BAND/é jusqu'à ce que la gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s'affichée.
Changement de frquence en mémoire
1 Appuyez sur ou
- Sélectionné PCH (canal préseLECTIONné) sous SEEK pour utiliser cette fonction.
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur ou
- Sélectionné MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction.
Recherche
1 Appuyez de manière prolongée sur ou▶ puis reliaché.
Vouppouvannellerl'accordautomatique enappuyantbrievementsur ou Lorsquvyouappyee de maniere prolongegesur ou ,youpouvase sauter des stations.L'accord automatique demarre des queyourelachec ou
Remarques
Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la page 25, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).
- La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet apparil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d'accord normal (reportez-vous à la page 25, AF (recherche des autres fréquences possibles)).
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de préselection
1 Pour la mise en mémoire: Appuyez de façon prolongée sur l'une des touches de présélection (1/ ∧ à 6/ ⇌) jusqu'à ce que le numéro)cesse de clignoter.
2 Pour le rappel: Appuyez sur une des touches de préselection (1 / à 6 / ) .
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence)
BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY)
CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
- Si le nom du service de programme ne peut pas etre acquis dans FREQUENCY, la fréquence d'émission s'affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui ci s'affiche.
- En fonction de la gamme sélectionné, les informations textuelles peuvent être différentes.
- Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendant de la région.
Utilisation des fonctions PTY
You could retrieve a station à l'aide de son code PTY (type de programme).
Utilisation de cet apparéil
Utilisation de cet apparéil
Recherche d'une station RDS en utilisant le code PTY
1 Appuyez sur Q (liste).
2 Tourmez M.C. pour sélectionner le type de programme.
NEWSINFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet appeareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affché.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.
- Le type de l'émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.
- Si aucune station ne diffuse d'émission du type choisi, l'indication NOT FOUND s'affiche pendant environ deux secondes puis le symtoniseur s'accorde sur la fréquence d'origine.
Listedes codes PTY
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site suivant:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
- Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionné, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)
Le niveau de qualité sonore peut être régé afin de correspondre aux conditions du signal d'émission de la gamme FM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour scélectionner le réglage sau-haité.
STANDARD - Il s'agit du réglage standard.
HI-FI - Il s'agit du réglage à utiliser pour donner la priorité à la qualité supérieure du son stéreo.
- STABLE - Il s'agit du réglage à utiliser pour donner la priorité au faible bruit du son monaural.
BSM (mémoire des mêtres stations)
La fonction BSM (mémoire des excellentes stations) memorise automatiquelement les six stations plus fortes dans l'ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction BSM en service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
REGIONAL (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la selection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction de recherche des stations regionales en service ou hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage sahaité.
FM:OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
La valeur la plus élevé permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou horserviceI'atte du bulletin d'informationsroutieres.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pourmette la fonction AF en service ou horservice.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction NEWS (bulletin d'informations) en service ou horservice.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vou pouverez assigner une fonction aux touches droite et gauche de I'appelé.
Sélectionnéz MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuelle ou sélectionnéz PCH (cauxs préseLECTIONnés) pour changer de canal préselectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner MAN ou PCH.
Péripétrique de stockage USB
Connexion MTP
Il est possible de connecter des péripériques Android compatibles MTP (utilisant le système d'exploitation Android 4.0 ou version supérieure) via une connexion MTP à l'aide de la source USB. Pour connecter un péripérique Android, utilisez le cable fourni avec l'appareil.
Remarques
- Cette fonction n'est pas compatible avec MIXTRAX.
- Cette fonction n'est pas compatible avec WAV.
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un cable USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périhérique de stockage USB
1 You pouverez debrancher le périhérique de stockage USB à tout moment.
Selection d'un dossier
1 Appuyez sur 1/au 2/V.
Selection d'une plaque
1 Appuyez sur ou
Avance ou return rapide
1 Appuyez de maniere prolongée sur ou
Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'estémispendant l'avance ou leretour rapide.
Utilisation de cet apparéil
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/da façon prolongee.
Changement de périhérique de mémoire de lecture
Voupez basculer entre les peripériques de mémoire sur les péripériques de stockage USB ayant plus d'un périhérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effector la lecture.
1 Appuyez sur BAND/
- Voupez basculer entre 32 différents périétiques de mémoire maximum.
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
Opérations à l'aide de la touche MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX Seulement pour MVB-X360BT
Vou ne pouvez pas utiliser cette fonction avec USB MTP.
1 Appuyez sur 3/MIX pour mesure MIXTRAX en service ou horservice.
Pour plus de détails sur MIXTRAX, rapportez-vous à la page 35, À propos de MIXTRAX.
- Lors de l'utilisation de MIXTRAX, la fonction de correction du son est désactivé.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprête/nom de l'album)
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode.
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilize M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Selection d'un fichier ou d'un dossier
1 Tourmez M.C.
Lecture
[1] Lorsqu'un fichier ou une plage est sclectionné(e), appuyez sur M.C.
Affichage d'une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est selectionné, appuyez sur M.C.
Lecture d'une plageusicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est selectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C.
Utilisation de cet apparéil
Opérations à l'aide de touches spéciales
Sélection d'une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6 / 1 pour parcourir les options disponibles:
- ALL - Repétition de tous les fichiers
- ONE - Répartition du fisier en cours de lecture
FLD - Repétition du dossier en cours de lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/xxx pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.
Les plages d'une etendue de répétition sélectionnée sont liés dans un ordre aléatoire.
- Pour changer de plage muscale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur pour passer à la plage suivante. Appuyez sur pour redémarrer la lecture de la plage en cours au début de la plage muscale.
Pause de la lecture
1 Appuyez re 4/PAUSE pourmettre en pause ou reprendre la lecture.
Amélioration de l'audio compressé et restauturation d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour MVH-160UI
1 Appuyez sur 3/S.RrTv pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
L'utilisation des touches est déactivée lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut-être ajustée.
- S.RTRV n'est pas disponible lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
Améliore automatiquement l'audio compressé et restaue un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage saufahite.
Pour les détails, reportez-vous à la page 26, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB.
Connectez un iPod à l'entrée USB. La lecture s'effectue automatique.
Selection d'une plage musicale (d'un chapitre)
1 Appuyez sur ou
Selection d'un album
1 Appuyez sur 1/A ou 2/V.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de maniere prolongee sur ou
Remarques
- L'IPod ne peut pas ettre mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est regelé sur CTRL AUDIO.
- Débranchez les écouteurs de l'IPod avant de le connecter à cet apparéel.
Utilisation de cet apparéil
- L'Pod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d'allumage est coupé.
Opérations à l'aide de la touche MIXTRAX
Mise en service ou horservice de MITRAX Seulement pour MVH-X360BT
1 Appuyez sur 3/MIX pour mesure MIXTRAX en service ou hors service.
Pour plus de détails sur MIXTRAX, rapportez-vous à la page 35, À propos de MIXTRAX.
Changement de I'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
- TRACK INFO (titre de la plaque/nom de l'interprête/nom de l'album)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Recherche d'une plage musicale
1 Appuyez sur pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plageusicale.
Modification du nom d'une plageusicale/catégorie
1 Tourmez M.C.
Listes de lecture—interpretes—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs—livres audio
Lecture
1 Quand une piage muscale est selectionnee, appuyee sur M.C.
Affichage d'une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est selectionnnee, appuyez sur M.C.
Lecture d'une plage muscale dans la catégorie sélectionnée
Quand une catégorie est selectionnnee, appuyez sur M.C.de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabetique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s'affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabetique.
- Vous pouvez également passer en mode de recherche par ordre alphabetique en tournant M.C. deux fois.
2 Tournez M.C. pour selectionner une dette.
[3] Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphaétique.
Pour annulier la recherche, appuyez sur /DIMMER.
Remarques
- Vous pouvez dire les listes de lecture créées à l'aide de l'application de l'ordinateur (MusicSphere). L'application sera disponible sur notre site web.
- Les listes de lecture créées à l'aide de l'application de l'ordinateur (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégnée.
Utilisation de cet apparéil
Opérations à l'aide de touches spéciales
Selection d'une etendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options disponibles:
- ONE - Répartition de la plage musicale en cours de lecture
- ALL - Répartition de toutes les plages musicales de la liste sélectionné
Lorsque le mode de commande est défini sur CTRL iPod, l'endetude de répetition de lecture resté identique à celle définie pour l'iPod connecté.
Sélection d'une plage de lecture aléatoire (shuffle)
1 Appuyez sur 5/xx pour parcourir les options disponibles:
- SNG - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionné.
- ALB-Lecture dans l'ordre de plages musicales à partir d'un album sélectionné au hasard.
- OFF - Pas de lecture dans un ordre aléatoire.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/xx pourmettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
- Pourmettrehorservicelalecturealéatoire de touteslesplages,selectionnzeoFF pourla lecture aléatoire.Pourles détails,reportez-vous à la page 27,Sélectiond'uneplagedelecturealéatoire(shuffle).
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pourmettre en pause ou reprise la lecture.
Amélioration de l'audio compressé et restauturation d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour MVH-160UI
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Lecture de plages musicales liées à la plageusicale en cours de lecture
Vou puezirellesplagesmusicales dans les listes suivantes.
- Liste d'albums de l'interprête en cours de lecture
- Liste de plages musicales de l'album en cours de lecture
- Listedatabases du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour selectionner.
ARTIST-Lit a un album de I'interprete en cours de lecture.
- ALBUM - Lit une plage musicale de l'album en cours de lecture.
GENRE-Lit un album du genre en cours de lecture.
la plage musicale/éalbum séLECTIONné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
Utilisation de cet apparéil
Remarques
- La plage musicale/l'album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d'autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
- En fonction de la plage musicale sélectionné pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l'album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de cet apparéil sur votre iPod
La fonction iPod de cet apparéil peut être contrôle à l'aide de l'IPod connecté.
CTRL iPod n'est pas compatible avec les modèles d'IPod suivants.
- iPod nano 1ère génération
- iPod avec video
- Appuyez sur BAND/é pour changer le mode de commande.
- CTRL iPod - La fonction iPod de ce appellé peut être utilisé à partir de l'ipod connecté.
- CTRLAUDIO - La fonction iPod de cet apparéil peut être contrôlée à l'aide de cet apparéil.
Seulement pour MVH-160UI
You pouvez également changer le mode de commande en appuyant sur iPod.
Remarques
- Régler le mode de commande sur CTRL iPod met en pause la lecture d'une plage musicale. Utilisez l'IPod pour reprendre la lecture.
- Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l'appareil même si le mode de commande est régé sur CTRL iPod.
—Pause
Avance/retour rapide
— Sélection d'une plage musicae (d'un chapitre)
Le volume ne peut etre regle qu'a partir de cet appeareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois selectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
- AUDIO BOOK n'est pas disponible lorsque CTRL iPod est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à la page 28, Utilisation de la fonction iPod de cet apparueil sur vous iPod.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour désiré.
- FASTER - Lecture plus rapide que la vitesse normale
NORMAL-Lecture a la vitesse normale
- SLOWER - Lecture plus lente que la vitesse normale
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage saufahité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 27, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
Utilisation de cet apparéil
Utilisation des applications de l'appareil connecté
Vou puez utiliser cet apparéel pour la lecture en continu et le contrôle de plages d'appli-cations iPhone ou de smartphone, ou simplement pour la lecture en continu.

Important
L'utilisation d'appliictions hierces peut impliqueur ou necessiter la fouriture d'informationspersonnelles, que ce soit en creant un compte d'utiliser ou une autre methode ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de geolocalisation. TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELEVENT DE L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S'Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRACTIQUE DES CONFIDENTIALITE EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTÉZ DE PRENDRE CONNAISANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÉGLES DE CONFIDENTIALITE DES FOURNISSEURS. SI VOUS N'ACCEPTÉZ PAS LES CONDITIONS OU RÉGLES D'un FOURNISSEUR OU SI VOUS N'ACCEPTÉZ PAS L'UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLocalisation, LE CAS ÉCHÉANT, N'UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Voutrouvere ci-dessous les informations détaillées relatives aux bornes nécessaires pour utiliser l'application pour iPhone ou smartphone sur cet apparéel.
Pour les utilisateurs d'iPhone
- Cette nation est compatible avec iPhone et iPod touch.
iOS 5.0 ou supérieur est installé sur l'appareil.
Pour les utilisateurs d'un smartphone
- Le système d'exploitation Android 2.3 ou ultérieure est installé sur l'appraièit.
L'appareil prend en charge Bluetooth SPP (Serial Port Profile) et A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). L'appareil est connecté à cet apparéil via Bluetooth.
- La compatibilité avec tous les apparèims Android n'est pas garantie. Pour des détails sur la compatibilité des apparèims Android avec cet apparèil, reportez-vous aux informations sur notre site Web.
Remarques
- Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la liste des applications iPhone ou de smartphone prises en charge pour cet apparreil.
Pioneer ne pourrait être tenu responsable des problèmes resultant d'un CONTENT INCOURRECT ou reposant sur une mauvaise application.
- Le contente et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l'application.
Procedure de démarrage des utilisateurs d'un iPhone
1 Connectez un iPhone à l'entrée USB.
2 Sélectionnez WIRED dans
APP CONN. SET. Pour les détails, reportez-vous à la page 34, APP CONN. SET (réglage du mode de connexion APP).
Si vous utilisez MVH-160UI, passez à l'etape suivante.
Utilisation de cet apparéil
3 Basculez la source sur APP.
4 Demarrez l'application sur l'iPhone et lancez la lecture.
Procedure de démarrage pour les utilisateurs d'un smartphone
Seulement pour MVH-X360BT
1 Connectez votre smartphone à cet appar-. reil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à la page 30, Utilisation du menu de connexion.
2 Sélectionnez BLUETOOTH dans APP CONN. SET. Pour les détails, reportez-vous à la page 34, APP CONN. SET (réglage du mode de connexion APP).
3 Basculez la source sur APP.
4 Demarrez l'application sur le smartphone et commencez la lecture.
Opérations de base
Sélection d'une plage
1 Appuyez sur ou.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur ou
Pause de la lecture
1 Appuyez sur BAND pourmettre en pause ou reprise la lecture.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
- TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprête/nom de l'album)
APP NAME (nom de l'application)
ELAPSED TIME (temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour restant en pause ou reprende la lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Utilisation de cet apparéil
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Seulement pour MVH-X360BT
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
- Laisser l'appareil en attente d'une connexion à yourselphone via Bluetooth alors que le moteur est arrêté peut decharger la batterie.
- Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire.
- Les opérations avances qui requirente Your attention, telles que composer des numeros sur le moniter, utiliser Iannnaire, etc. sont interdites pendant que you conduisez.
Lorsque you efectuece cette operation, assurez-vous de garer voite vehicule dans un endroit sur avant de continuer.
Réglage pour la téléphonie mains libres
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 30, Utilisation du menu de connexion.
2 Reglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 31, Utilisation du menu du téléphone.
Opérations de base
Exécution d'un appel
1 Reportez-vous à la page 31, Utilisation du menu du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la reception d'un appel, appuyez sur
Fin d'un appel
1 Appuyez sur
Rejet d'un appel entrant
[1] Lors de la réception d'un appel, appuyez de façon prolongée sur
Réponse à un appel en attente
[1] Lors de la réception d'un appel, appuyez sur
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente
1 Appuyez de façon prolongée sur
Réglage du volume d'écoute du destinataire
1 Appuyez sur ou pendant que vous parlez au téléphone.
- Quand le mode prisé est sélectionné, cette fonction n'est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/€1 pendant que vous parliez au téléphone.
Remarque
Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible.
Enregistrement et rappel de numérodes打电话
1 Pour la mise en mémoire: Appuyez de façon prolongée sur l'une des touches de préélection (1 / à 6 / ←) .
Les fonctions ci-dessous peuvent etre utiliser pour enregistrer des nombres de téléphone en mémoire. Pour les détails, reportez-vous a la page 31, Utilisation du menu du téléphone.
- MISSED (historique des appels manqués)
DIALLED (historique des appels effectués)
- RECEIVED (historique des appels reçus)
PHONE BOOK (annuaire)
Utilisation de cet apparéil
2 Pour le rappel: Appuyez sur une des touches de préselection (1 / à 6 / 一) .
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaïées
Vou陏 pouvez changer l'affichage pendant un appel téléphonique.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
Durée del'appele
- Nom du destinataires
- Numéro du destinataire
Utilisation de la reconnaissance vocale
Cette fonction peut être utilisée sur un iPhone doté de la reconnaissance vocale et connecté via Bluetooth.
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour passer en mode de reconnaissance vocale.
2 Appuyez sur M.C., puis parléz dans le microphone pour entrer les commandes vocales.
Pour terminer le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/.
Remarques
Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaisance vocale, consultez le mode d'emploi de votre iPhone.
Pour que les commandes vocales soient correctement reconnaues et interprétées, veillez à ce que les conditions soient appropriées pour la reconnaissance vocale.
- Veuillez notesque le vent soufflant à travers les vitres du vehicule et le bruit provenant de l'extérieur du vehicule peuvent provoquer des interférence avec le fonctionnement de la commande vocale.
Pour une reconnaissance optimale, le micro doit etre place directement devant le conduc-. teur a une distance appropriée.
- Parler trop tô après l'execution de la commande peut provoquer l'éché de la reconnaisance vocale.
- Parlez lentement, posément et clairrement.
Important
Les apparéls connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plusieurs apparéls Bluetooth sont connectés à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément).
- Vous ne pouv pas effectuer cette étapependant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
Utilisation de cet apparéil
DEVICELIST (connexion ou déconnexion d'un péri- phérique de la liste des périhériques)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour sélectionner le nom d'ellepar que vous pouvés connecter/deconnecter.
- Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l'adresse de l'appareil Bluetooth et le nom de l'appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/deconnecter l'appareil sélectionné.
Si la connexion est établité, *s'affiche sur le nom d'appelil.
- Quand aucun périhérique n'est sélectionnédans la liste des périhériques, la fonctionn'est pas disponible.
DEL DEVICE (suppression d'un périhérique de laiste des périhériques)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez que nous pouvons supperprim.
- Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l'adresse de l'appareil Bluetooth et le nom de l'appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur l'appareil de la liste des périhériques.
- Quand aucun périhérique n'est sélectionné dans la liste des périhériques, la fonction n'est pas disponible.
- Ne coupez pas le moteur pendant l'utilisation de cette fonction.
ADD DEVICE (connexion d'un nouveau périphérique)
Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
Pour annulier, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
Si I'appore ne trouveaucuron telephone cellulaire disponible.NOT FOUND est affiche.
2 Tourmez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste.
Si le téléphone soushaite n'est pas affché,的选择tionnez RE-SEARCH.
- Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour basculer entre l'adressee d'l'appareil Bluetooth et le nom de l'appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sclectionné.
Pour terminer la connexion, vérifie le nom de l'appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code PIN sur votre apparéil.
- Pardéfaut,lecodePIN est fixéa0000. Vouppouvazchangerce code.
- Un numero à 6 chiffres peut s'afficher sur cet apparéel et l' apparéil Bluetooth. Sélectionné où si les nombres à 6 chiffres affichaient sur cet apparéil et l' apparéil Bluetooth sont identiques.
Le nombre de 6 chiffres s'affiche sur l'écran de l'appareil. Une fois la connexion établit, ce nombre disparait.
- Si vous ne parvenez pas à executer la connexion à l'aide de cet apparéil, utilisez le périhérique à connecter à l' apparéil.
- Si trois appleairs sont déjà appairés, DEVICEFULL s'affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimé d'abord un appleil apparé.
A. CONN (connexion automatique à un apparéil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique.
VISIBLE (réglage de la visibilité de cet apparéil)
Utilisation de cet apparéil
La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée afin que d'autres périhériques puissant détecter l'appareil.
Appuyez M.C, pour activer ou désactiver la visibilité de cet article.
PIN CODE (saisie du code PIN)
Voudeveezentreu codePIN survoirepériphérique pour confirmer la connexion Bluetooth. Lecode par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifiencer en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante.
4 A pree sais le code PIN, apuyez de facon prolongee sur M.C.
- Une fois la saïée effectuee, appuyer sur M. C. vous ramène à l'écran de saïée du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
DEV. INFO (affichage de l'adresse de l'appareil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tourneur M.C. pour afficher les informations sur l'appareil.
Nom de l'appareil—Adresse du périphérique Bluetooth
Lorsque ce mode est en service, si vous tentez d'appairer alors que trois apparheils sont déjà appariés, l' apparéil affiche automatiquement l'écran DEL DEVICE et vous invite à supprimer un apparéil. Pour les détails, reportez-vous à la page 30,
DEL Device (suppression d'un périhérique de laiste des périhériques).
1 Appuyez sur M.C. pourmettrele mode invite en service ouhorservice.
A. PAIRING (appairage automatique)
Si cette fonction est activée alors qu'un iPhone est connecté à l'appareil via une connexion USB, vous serez automatiquement invite à appairer l'appareil et l'iPhone.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l'appairage automatique.
- Cette fonction peut nepas être disponible suivant la version d'iOS que vous utilisez.
1 Appuyez sur pour afficher le menu du téléphone.
2 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
MISSED (historique des appelis manqués)
DIALLED (historique des appelis effectuels)
RECEIVED (historique des appelis reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéroes de téléphone.
[2] Tourmez M.C. pour sélectionner un nom ou un nombre de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE BOOK (annuaire)
Utilisation de cet apparéil
Les contacts sur votre téléphone sont généralement et automatiquement transférés lorsque le téléphone est connecté. Si ce n'est pas le cas, utiliseze le menu de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet apparéil doit être activée lorsque vous utiliserez le menu du téléphone. Reportez-vous à la page 30, VISIBLE (réglage de la visibilité de cet apparéil).
Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste alphétique).
2 Poussé M.C. pour sélectionner la première litter du nom que vous recherchez.
- Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour désirier le type des caractères à utiliser.
- TOP (alphabet)–OAA (alphabet grec)–BCE (alphabet cyrillique)
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez.
[5] Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéroés de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le nombre de téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PRESET 1-6 (numeros de téléphone praselectionnés)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour désigner le nombre de préselection désire.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
- Vous pouce également utiliser les touches de préélection 1 / à 6 / 4 pour rappeler un nombre de téléphone préécisionné.
Pour plus de détails sur l'enregistrement des numérores de téléphone, reportez-vous à la page 29. Enregistrement et rappel de nombres de téléphone.
PHONE FUNC (fonction téléphone)
Vou pouve régier A. ANSR, R.TONE et PB INVT à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez PHONE FUNC.
Reportez-vous à la page 31, PHONE FUNC (fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
A. ANSR (réponse automatique)
Apuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.
R.TONE (selection de la sonnerie)
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie.
PB INVT (affichage des noms de l'annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour inverser l'ordre des noms dans l'annuire.
Audio Bluetooth
Important
-
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet apparéil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
-
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile):Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio.
Utilisation de cet apparéil
La connexion A2DP ne peut être utilisée qu'avec APP (smartphone) et BT AUDIO.
- Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Vous pouvez écouter, interrompè la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth avec cet apparéil, consultez ce mode d'emploi et le mode d'emploi de votre périphérique pour en savoir plus sur les instructions d'utilisation.
Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l'utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth.
- Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé lorsque le téléphone est utilisé.
Lors de l'utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth.
- La lecture continue même si vous basculez de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l'écoute d'une plage musicale.
- Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet apparéil, l'affchage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
Réglage de l'audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler l'apparéil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Vous devez appraïer cet apparéil à votre lecteur audio Bluetooth.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 30, Utilisation du menu de connexion.
Opérations de base
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur ou
Sélection d'une plage
1 Appuyez sur ou
Demarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
- DEVICE INFO (nom de l'appareil)
- TRACK INFO (titre de laigne/nom de l'interprête/nom de l'album)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Opérations à l'aide de touches spéciales
Selection d'une etendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/← pour sélectionner une ou toutes les étendues de répétition de lecture.
- Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté.
Létendue de répétition de lecture varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/XXX pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.
La piage de lecture aléatoire varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Utilisation de cet apparéil
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4. PAUSE pourmettre en pause ou reprise la lecture.
Amélioration de l'audio compressé et restauturation d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour MVH-160UI
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
PLAY (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
STOP (arret)
1 Appuyez sur M.C. pour arreter la lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour séLECTIONner le réglage souhaite.
Pour les détails, reportez-vous à la page 32, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.
- FADER n'est pas disponible lorsque SUB.W/SUB.W est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêté et du préamp).
- SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 35, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrivée et du préamp).
- SUB.W CTRL n'est pas disponible lorsque SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la page 33, SUB.W (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrémes graves).
- SLA n'est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source.
Utilisation de cet apparéil
Utilisation de cet apparéil
FADER (réglage de l'équilibre avant-arrête)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tourmec M.C. pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs ayant et arrêté.
BALANCE (réglage d'équilibre sonore)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tourneur M.C. pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l'égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tourmez M.C. pour sélectionner l'égaliseur. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La bande et le niveau de l'égalisateur peuvent être personnalisés lorsqu'CUSTOM1 ou CUS-TOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est selectionné, suivez les procédures décrites ci-dessus. Si d'autres options sont selectionnées, appuyez sur M.C. pour revenir à l'affichage précédent.
- CUSTOM1 peut être définis séparation pour chaque source. Cepadant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatique sur le même réglage.
- USB, iPod et APP (iPhone)
BT AUDIO et APP (smartphone)
- CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles: Bande de l'égaliser—Niveau de l'égaliser
[5] Tournez M.C. pour sélectionner le réglage saufaïte.
Bande de l'égaliser: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Niveau de l'égaliser: +6 à -6
LOUDNESS (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d'accentuer les haute et les basses fréquences à bas niveaux d'écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour seLECTIONner le réglage saufaïte.
OFF (hors service)-LOW (faible)-MID (moyen)-HI (élevé)
SUB.W (réglage en service/hors service du hautparleur d'extrêtres graves)
Cet apparéil est équipé d'une sortie haut-parleur d'extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage sahaité.
NOR (phase normale)—REV (phase inversée) OFF (haut-parleur d'exrêmes graves désac-té)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d'excrêmes graves)
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage scéléctionnée sont produites par le haut-parleur d'extremes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles:
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau de pente
Les débits pouvant être régés clignotent.
3 Tournez M.C. pour scélectionner le réglage souhaïte.
Fréquence de coupee: 50HZ-63HZ-80HZ
-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ
Niveau de sortie: -24 à +6
Niveau de pente: -12-24
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour scélectionner le niveau désiéré.
0a + 6 sont les valeurs affichees tandis que le niveau augmente ou diminue.
HPF SETTING (réglage du filtré passer-haut)
Utilise cette fonction lorsque vous souhaitez uniquement écouter dessons aigus. Seules les fréquences supérieures à la coupure du filtre passehaut (HPF) sont émises en sortie via les haut-parleurs.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles: Fréquence de coupure—Niveau de pente
3 Tournez M.C. pour scélectionner le réglage souhaïte.
Fréquence de coupure: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente: -12-24
SLA (réglage du niveau de la source)
Cette fonction empêche une modification trop importante du volume lors du basclement de source.
- Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.
- Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être régisé avec cette fonction.
-
Chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement sur le même réglie.
-
USB, iPod et APP (iPhone)
- BT AUDIO et APP (smartphone)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régier le volume de la source.
Plage de réglage: +4 à -4
Utilisation de cet apparéil

Important
La fonction PW SAVE (économie d'énergie) est annulée si la batterie du vehicule est déconnectée et devra être reactiviée une fois la batterie reconnectee. Quand PW SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée l'appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre vehicule ne possède pas de position ACC (accessoire).
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées.
- MUTE MODE n'est pas disponible pour MVH-X360BT.
- BT AUDIO. BT MEM CLEAR. BT VERSION et APP CONN. SET ne sont pas disponibles pour MVH-160UI.
LANGUAGE (multilingual)
Cet apparéit peut afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé même si elles sont incorporeés en angls, en russe ou en turc.
- Si la langue incorporatese et la langue selectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Certains caractétres peuvent ne pas s'afficher correctement.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
ENG (Anglais)—PYC (Russe)—TUR (Turc)
CLOCK SET (réglage de l'horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour selectionner le segment de I'affiche de I horloge que vous souhaitez regler. Heure—Minute
3 Tournez M.C. pour régler l'horloge.
12H/24H (notation temporelle)
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le reglage souhaite. 12H (horloge 12 heures)—24H (horloge 24 heures)
AUTO PI (recherche automatique PI)
L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si I'accord a ete obtenu par le rappel d'une frquence en memoire.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou horservice la recherche automatique PI.
AUX (entree auxiliaire)
Activez ce réglage lorsquve vous utilisés un apparéil auxiliaires connecté à cet apparéil.
1 Appuyez sur M.C. pour mesure AUX en service ou hors service.
DIMMER (attenuateur de luminosité)
1 Appuyez sur M.C. pourmettre l'attenuateur de luminosite en service ou hors service.
- Vous pouvez également changer le réglaje de l'attenuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur DIMMER.
Utilisation de cet apparéil
Le son émis par l'appareil est automatiquement coupé ou attenué quand un signal en provenance d'un équipement possédant la fonction silencieux est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sau-haité.
MUTE-Silencieux
- 20dB ATT - Attenuation (20dB ATT a un effet plus fort que 10dB ATT)
10dB ATT-Attenuation
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous nevez accetter la source BT AUDIO.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la source BT AUDIO en service ou horservice.
PW SAVE (economie d'énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie.
- La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur M.C. pourmettreIeconomie d'énergie en service ou horservice.
BT MEM CLEAR (suppression des données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet apparéil)
Les données du périphérique Bluetooth enregistrées sur ce produit peuvent être suprimées.
Pour protégé vos informations personnelles, effacez la mémoire du périphérique avant de passer l'appareil à une autre personne. Les informations suivantes seront supprimées.
Liste des périhériques/code PIN/historique des appels/annuaire/numérores de téléphone préseLECTIONnés
Appuyez sur M.C. pour afficher l'écran de confirmation.
YES s'affiche. L'effacement de la mémoire est maintainant en attente.
Si vous ne souhaitez pas supprimer les données du périhérique Bluetooth enregistrées sur cet apparéil, tournez M.C. pour afficher CANCEL et appuyez à nouveau pour sélection ner.
Appuyez sur M.C. pour effacrer la mémoire. CLEARED est affiché et les données du périhérique Bluetooth sont supprimées.
- Ne coupez pas le moteur pendant l'utilisation de cette fonction.
BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvée afficher les versions du système de cet apparéel et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
APP CONN. SET (réglage du mode de connexion APP)
Sélectionnez l'option appropriée pour vous apparaill connecté.
1 Appuyez sur M.C. pour seLECTIONner le réglage souhaïte.
Wired (pour iPhone)—BLUETOOTH (pour smartphone)
- Ce régulation n'est pas disponible lorsquela source est régisée sur APP
Utilisation de cet apparéil
A propos de MIXTRAX
Seulement pour MVH-X360BT
La technologie MIXTRAX permet d'insérer divers effets sonores entre les plages musicales, vous permettant ainsi de profiter d'un mixage en boucle complet de votre musique avec des effets visuels.
Remarques
- Selon le filch/la pleance sociale, des effets sonores peuvent ne pas etre disponibles.
- Désactive MIXTRAX si les effets visuels produits ont une influence néfaste sur la conduite. Reportez-vous à la page 26, Opérations à l'aide de la touche MIXTRAX.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionn MIXTRAX.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX suivantes peuvent être ajustées. La fonction est activée lorsque la technologie MIXTRAX est en service.
SHORT MODE (mode de lecture courte)
Vous pouvez selectionner la longueur de la durée de lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour scélectionner le réglage souhaïte.
MIX PATTERN (modèle de mixage)
L'affiche des effets speciaux MIXTRAX change suivant la modification du niveau audio.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tourmez M.C. pour scélectionner le réglage souhaïte.
- SOUND LEVEL - le modele de mixage change en fonction du niveau sonre.
- LOW PASS - le modele de mixage change en fonction du niveau des graves.
- RANDOM - Le modele de mixage change de manière aléatoire en fonction du mode niveau sonore et mode passée-bas.
DISPFX (effet d'écran)
L'écran d'effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour seLECTIONner le réglage sahaité.
ON (écran d'effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affiche normal)
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
Vou pouve activer ou déactiver les effets sonores MIXTRAX pendant le changement manuel de plaque.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
ON (en service)—OFF (hors service)
1 Maintainez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaissé sur l'affcheur.
3 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner INITIAL.
Utilisation de cet apparéil
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu initial.
Une fois seLECTIONnées, les fonctions du menu initial suivantes peuvent être ajustées.
S/W UPDATE n'est pas disponible pour MVH-160UI.
FM STEP (increment d'accord FM)
1 Appuyez sur M.C. pour désir l'increment de accord FM.
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrête et du préamp)
La sortie des bornes du haut-parle arrriere et la sortie RCA de cet apparéil peuvent être utilisées pour connecter un haut-parle pleine gamme ou un haut-parle d'extremes graves. Sélectionnez l'options appropriée à votre connexion.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour scélectionner le réglage souhaïte.
- REAR/SUB.W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornés du haut-parleur arrêté et qu'un haut-parleur d'extremes graves est connecté à la sortie RCA.
- SUB.W/SUB.W - Sélectionné cette option lorsqu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté directement aux bornés du haut-parleur arrêt si sans amplificateur auxiliaire et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
- REAR/REAR - Sélectionné cette option lorsqu'un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrêté et à la sortie RCA. Si un haut-parleur pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du haut-parleur arrêté et que la sortie RCA n'est pas utilisée, vous pouvez sélectionner REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisé pour effectuer une mise à jour de cet apparéel avec le logiciel Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web.
- Ne mettez jamais l'apparéel hors service lors de la mise à jour du calculié Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la mise à jour.
Suive les instructions à l'écran pour finir la mise à jour du calculié Bluetooth.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaissé sur l'affeur.
3 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 34, Menu système.
Utilisation d'une source AUX
1 Insérez la mini prise stéreo dans le jack d'entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour désir AUX comme source.
Utilisation de cet apparéil
03
Remarque
Vou ne pouvez pas sélectionner AUX a moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 34, AUX (entreeauxiliaire).
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
Nom de la source
- Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaite s'affiche
Mettez l'écran non souhaite hors service à l'aide des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour selectionner.
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
5 Appuyez sur M.C. pour selectionner.
Installation
Connexions

Important
Lors de I'installation de cet apparéel dans un vehicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d'allumage, ne pas connecter le cable rouge à la borne qui détecte l'utilisation de la clé de contact peut entraîner le dé-chargement de la batterie.

Avec position ACC

Sans position ACC
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 Ω à 8Ω
L'utilisation de cet apparéel dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
- Déconnectez la borne négative de la batterie avant l'installation.
Fixe le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhéasive. Pour protéger le câblage, en roulez dans du ruban adhéésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
- Place des cables à l'ecart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauf-fage.
- Ne reliez pas le cable jaune à la batterie à travers le trou dans le compartment moteur.
- Recouvre tous les connecteurs de cables qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésiif isolant.
- Ne raccourcisse pas les cables.
- Ne coupez jamais l'isolement du cable d'alimentation de cet apparéil pour partager l'alimentation avec d'autres apparéils. La capacité en courant du cable est limitee.
Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifique.
- Ne cablez jamais le cable négatif du haut-parreur directement à la masse.
- Ne réunissez jamais Ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
Lorsque cet appeareil est sous tension, les si gnaux de commande sont transmis via le cable bleu/blanc. Connectez ce cable à la télécommande du système d'un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l'antenna motorisée du vehicule (max. 300 mA 12 VCC). Si le vehicule est équipé d'une antenné intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne.
- Ne reliez jamais le cable bleu/blanc à la borne d'alimentation d'un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d'alimentation de l'antenne motrice. Dans le cas contraire, il peut en résultat un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
- Le cable noir est la masse. Les cables de terre de cet apparilé et d'autres produits (paritulierèment les produits avec des courants élevés tels que l'amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dys fonctionnement.
Installation
Cet apparel

① Entrée cordon d'alimentation
(2) Entrée microphone (MVH-X360BT unique)
3 Microphone (MVH-X360BTuniquement) 4m
④ Sortie arrête ou haut-parleur d'extrêmesGRAVES
⑤ Sortie avant
⑥ Entrée antenne
⑦ Fusible (10 A)
8 Entree teteconnande cablee Un adaptateur de teteconnande cablee (vendu separement) peut etre connecte.
Cordon d'alimentation

① Vers l'entrée cordon d'alimentation
② Selon le type de vehicule, ③ et ⑤ peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter ④ à ⑤ et ⑥ à ③.
③ Jaune Alimentation de secours (ou accesaire)
4 Jaune Connectez à la borne d'alimentation 12 V permanente.
⑤ Rouge Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge Connectez à la borne contrôlée par le contact d'allumage (12 V CC).
⑦ Connectez les fils de même couleur ensemble.
⑧ Noir (masse du chassin)
Installation
⑨ Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de vehicule.
Connectez ⑨ et ⑪ lorsque la broche 5 est de type commande de l'antenne. Dans un type différé de vehicule, ne connectez jamais ⑨ et ⑪.
10 Bleu/blanc
Connectee à la borne de commande du système de l'amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
① Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais de l'antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).
12 Jaune/noir (MVH-160UI uniqueness)
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, cablez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
13 Fils des haut-parleurs
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droite
Gris/noir: Avant droite
Vert: Arrière gauche ou haut-parleur d'extrêmes graves
Vert/noir: Arrriere gauche Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Θ
Violet: Arrière droite ou haut-parleur d'extrêmes graves
Violet/noir: Arrière droite Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Θ
14 Connecteur ISO
Dans certains vehicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs.
Remarques
- Changez le menu initial de cet apparéil. Reportez-vous à la page 35, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêté et du préamp). La sortie haut-parleur d'extremes graves de cet apparéil est monaurale.
- Lors de l'utilisation d'un haut-parleur d'extrêmes graves de 70 W (2Ω), assurez-vous de connecter le haut-parleur d'extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet apparéil. Ne connectez aucment pérophérique aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l'utilisation d'un amplificateur optionnel.

① Telecommande du système
Connectez au cable bleu/blanc.
② Amplificateur de puissance (vendu séparation)
3 Connectez avec des cables RCA (vendus séparament)
④ Vers la sortie avant
⑤ Haut-parleur avant
6 Vers la sortie arrêté ou la sortie du haut-par-leur extrêmes graves
7 Haut-parleur arrirée ou haut-parleur d'extrêmes graves
Installation
Installation

Important
- Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l'installation finale.
N'utilise pas de pieces non autorises car il peut en résultat des dysfonctionsnementes.
- Consultez cette revendeur si l'installation nécessite le perçage de trough ou d'autres modifications du vehicule.
- N'installez pas cet apparéil là où:
- il peut interférer avec l'utilisation du vehicule.
- il peut blesser un passager en cas d'arrêt soudain du vehicule.
Le laser a semi-conducteur sera endomagage s'il devient trop chaud. Installez cet apparéil à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
- Des performances optimes sont obtenues quand l'appareil est installé à un angle inférieur à 60^ .

Lors de I'installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet apparéil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu'ils nebloquent pas les orifices d'élation.
Laissez suffisamment d'espace

Montage avant/arrière DIN
Cet apparèel peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisé des pieces disponibles dans le commerce lors de l'installation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Lors de l'installation de cet apparéil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l'espace est suffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le vehicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes metalliques (90^) en place.

① Tableau de bord
② Manchon de montage
Assurez-vous que I'appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entrainer des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Determinez la position appropriée ou les trous sur le support et sur le cote de l'appa- reil se correspondent.

Installation
2 Serrez deux vis de chaque cotoé.

① Vis taraudeuse (5mm× 8mm)
② Support de montage
③ Tableau de bord ou console
Retrait de l'appareil
1 Retirez l'anneau de garniture.

① Anneau de garniture
② Encoche
- Retirier la face avant peutment d'acceder plus facilement à l'annexe de garniture.
- Quand you remontez l'annexe de garniture, pointez le cote avec l'encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d'extraction fournies dans les deux côts de l'appareil jusqu'à ce qu'elles s'enclopench en place.
3 Tirez l'appareil hors du tableau de bord.

Retrait et remontage de la face avant
Vou pousse retarder la face avant pour protégé l'appareil contre le vol.
Pour les détails, reportez-vous à Retraite de la face avant et à la page 24, Remontage de la face avant.
Installation du microphone
Seulement pour MVH-X360BT

PRECAUTION
Il est extrément dangereux de laisser le fil du microphone s'enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d'installer cet appeareil de telle manière qu'il ne gène pas la conduite.
Remarques
- Installéz le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système.
- Utilisé des serre-fils vendus sépandrempour fixer le fil la où c'est nécessaire dans levehicule.
Si vous installez le microphone sur le pare-soileil
1 Insérez le fil du microphone dans la fente.

① Fil du microphone
② Rainure
Installation
2 Installez le clip microphone sur le paresoileil.
Avec le pare-soileil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soileil réduit le taux de reconnaissance vocale.)

① Clip microphone
Si vous installez le microphone sur la colonne de direction
1 Detachez la base pour microphone du clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser.

① Microphone
② Clip microphone
③ Base pour microphone
2 Installez le microphone sur la colonne de direction.

① Bandedoubleface
2 Installé le microphone sur la face arrière de la colonne de direction.
Réglage de l'angle du microphone

Dépannage
Les symptômes apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indente.
Le texte régulier indente est utilisé pour indiquer les actions àmettre en œuvre.
L'écran revient automatiquement à l'affiche ordinaire.
Vou n'avoce executé aucune opération pendant 30
seconds. REXECUTZ I'OPÉRATION.
L'extendue de répetition de lecture change de manière inattendue.
En fonction de I'etendue de repétition de lecture, l'etendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d'un autre dossier ou d'une autre plage ou pendant I'avance ou le retour rapide. Resélectionné l'etendue de repétition de lecture.
Un sous-dossier n'est pas lu.
Il est impossible de dire les sous-dossiers lorsque FLD (répetition du dossier) est selectionné. Sélectionné une autre étendue de répétition lecture.
NO XXXX s'affiche lors de la modification de l'affichage (par exemple NO TITLE).
Aucune information textuelle n'est intégrée.
Basculez l'affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fjichier.
L'appellé ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences.
Voussutilizez un periphérique,untelephone portable
par exemple, qui peut generer des interférences so
nores. Eloignez tous les apparciels électriques qui
pourtrait provoquer des interférences.
Le son de la source audio Bluetooth n'est pas lu.
Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté.
Le son sera lu quand la communication sera terminée.
Un telephone portable Bluetooth connecté est en cours d'utilisation.
N'utilise pas le téléphone portable pour l'instant.
Un appel a eté fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résultat que la communication entre cet apparéil et le téléphone portable n'a pas été coupée correctement.
Réfaitema connexionBluetooth entre cet apparériel et le téléphone portable.
Messages d'erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agrée par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur.
Les symptômes apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indente. Le texte régulier indente est utilisé pour indiquer les actions àmettre en œuvre.
Commun
AMP ERROR
Une anomalie de fonctionnement de l'appareil s'est produit ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé.
Verifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparait pas même après avoir eteint puis demarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d'entretien agrée par Pioneer.
Periphérique de stockage USB/iPod
Le début de la lecture et le début de l'émission dessons sont parfoids décalés.
Attendez que le message disparaisse pour entendre lessons.
NO AUDIO
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audioit vers le périhérique de stockage USB et précède à la connexion.
La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB.
Suiveux les instructions du périhérique de stockage USB pour désactiver la sécurité.
SKIPPED
Le périphérique de stockage USB connecté content des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
Tous les fichiers sur le périmètre de stockage USB connecté intégrant la protection par DRM.
Remplacez le périhérique de stockage USB.
N/A USB
Le périphérique USB connecté n'est pas pris en charge par ce produit.
CHECK USB
Le connecteur USB ou le cable USB est en court-circuit.
Vérifie que le connecteur USB ou le cable USB n'est pas Coincé ou endommage.
CHECK USB
Le péripérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé. Déconnecté le péripérique de stockage USB ne l'utilise pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connecté que des péripériques de stockage USB compatibles.
CHECK USB
L'IPod fonctionne correctement mais n'est pas charge.
Assurez-vous que le cable de connexion de l'IPod n'est pas en court-circuit (par exemple, qu'il n'est pas coincidence dans des objets metalliques).
Après avoir vérifié, metteze le contact d'allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l'IPod et reconnectez-le.
ERROR-19
Panne de communication.
Effectuez une des opérations suivantes.
-Coupez et remettez le contact d'allumage.
-Deconnectez le périhérique de stockage USB.
-Choisissez une autre source.
Revenez ensuite à la source USB.
Panne iPod.
Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l'iPod.
ERROR-23
Le périphérique de stockage USB n'a pas été formé avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16
La version du firmware de l'iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l'iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affiché, reconnectze et réinitialisez l'iPod.
STOP
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales.
NOT FOUND
Aucune plage musicale connexe.
Transfrez les plages musicales sur l'IPod.
Periphérique Bluetooth
ERROR-10
Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet apparériel.
Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON.
Si le message d'erreur s'affiche encore après
I'execution de cette action, consultez vous
distributeur ou un centre d'entretien agree par Pioneer.
Application
Aucun périhérique Bluetooth trouve.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Éché de connexion Bluetooth.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Éché de connexion Bluetooth.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
CHECKAPP
Éché c de connexion à l'application.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
STARTUPAPP
L'application n'a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Conseils sur la manipulation
Periphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez chaque périhérique autre qu'un périhérique de stockage USB.
Fixez fermement le pérophérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissé pas le pérophérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait géné le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accelérer.
En fonction du périhérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.
Le fonctionnement peut varier.
- Le périvérique de stockage peut ne pas être reconnu.
- Les fichiers peuvent ne pas etre lis correctement.
Le périhéque peut générer des interférences sonores lorsqu'you écoutez a radio.
iPod
Ne laïsez pas l'IPod dans un endroit soumis à une température élevée.
Attachez fermement l'IPod pendant que vous conduiseze. Ne laissiez pas l'IPod tomber sur le plancher, où il pourrait gérer le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l'iPod
- Lorsqu'un iPod est connecté, cet apparéil désactive le réglage EQ (égalisé) de l'I'Pod afin d'optimiser l'accoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsqu l'I'Pod est déconnecté.
- Vou ne pouvez pasmettre la fonction de repetition hors service sur l'iPod quand vous utilise cet apparle. La fonction de repetition est positionnee automatique sur repetition de toutes les plages quand vous connectez I'iPod a cet apparle.
Tout texte incompatible enregistré sur l'IPod ne sera pas affché par cet apparéil.
WMA
Extension de fichier : wma
Débitaire: 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d'échantillonnage: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows MediaTM Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec video: incompatible
MP3
Extension de fichier:.mp3
Débit binaire: 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d'échantillonage: 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version éiquette ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (La Version 2.x de l'éiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Listed lecture m3u: incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO: incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d'échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz et 44.1 kHz (MS ADPCM)
- Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec USB MTP.
Seuls les 32 premiers caractérides d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dossier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet apparéil doit être codés avec un des produits de caractères suivants:
- Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un jeu de caractères autres que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
Cet apparéil peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fi-chiers WMA.
Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périhérique de stockage USB avec de nombreuses hierarchies de dossiers.
Periphérique de stockage USB
Hierarchie des dossiers pouvant etre lus: jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hierarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant etre lus: jusqu'a 500
Fichiers pouvant etre lus: jusqu'à 15000
Lecture des fichiers protégés par des droits d'auteur: incompatible
Periphérique de stockage USB partitioné: Seule la première partition peut être lue.
Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hierarchies de dossiers.

PRECAUTION
- Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périphériques lors de l'utilisation de ce produit.
- Ne laïsez pas un périhérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité iPod
Cet'articleilrendenchargeuniquementlesmodelediPodsuivants.
Conqu pour
Selon la génération ou la version de l'i'Pod, certains fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du calculéi iPod.
Les utilisateurs d'un iPod avec connecteur Lightning doivent utiliser le cable Lightning vers USB (fourni avec l'IPod).
Les utilisateurs d'un iPod avec Dock Connector doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails, consultez cette revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fischer/format, reportez-vous aux manuels de l'IPod.
Livre audio, podcast: compatible

PRECAUTION
Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur I'Pod, meme si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet apparéil.
Sequence des fichiers audio
Sur cet apparéel, l'utilisateur ne peut pas affecter de numérios de dossier ni spécifique les séquences de lecture.

Exemple de hierarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Dossier
Fichier d'audio compressé
01 à 05: Numéro de dossier
① à ⑥ : Séquence
de lecture
Péripétrique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périhérique de stockage USB.
Pour spécifique la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Creez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifie la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placeces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périmètre de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnementssysteme, vous ne pouvez pas spécifique la sequencede lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Tableau des caractères cyrilliques
D: Affichage C: Caractère
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les apparêls doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet apparéil est compatible avec les profils suivants.
Droits d'auteur et marques commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriété respectif.
iTunes
Apple and iTunes are des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
MP3
La vente de ce produit compte seulement une licence d'utilisation gratuite, non commerciale, et ne compte pas de licence ni n'implique aucun droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, cable et/ou tout autre media), diffusion/Streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Lightning est une marque commerciale d'Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été concus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d'Apple par le fabricant. Apple n'est pas responsable pour le fonctionnement de cet apparéil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez notes que l'emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
AndroidTM
Android est une marque commerciale de Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION.
\section*{Caracteristiques techniques}
Généralités
Tension d'alimentation .... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse Pôle négatif
Consummation maxima
Panneau avant 188 mm × 58 mm × 15 mm D
Chassis 178mm × 50mm × 165mm
Panneau avant 170mm × 46mm × 16mm
Poids 0,7 kg
Audio
Puisance de sortie maximale
50W×4
70W× 1 / 2 (pour le haut
parleur d'extrêmes graves)
Puisance de sortie continue
22W×4(50Hzà15000Hz,
THD 5%, impédance de
charge 4 Ω avec les deux canaux entrains)
Impedance de charge 4Ω (4Ω à 8Ω acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp 2.0V
Correction physiologique
+10dB(100Hz),+6,5dB
(10kHz) (volume: -30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes):
Plage d'egalisation ... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d'extremes graves (mono):
Fréquence 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente -12 dB/oc, -24 dB/oc
Gain +6dB a-24dB
USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximaI 1A
Classe USB .MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ...FAT12,FAT16,FAT32
Format de decodage MP3
MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de decodage WMA
Gamme de fréquence 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilite utile 9 dBf (0.8μV/75Ω mono, S/B: 30 dB)
Rapport signal/bruit 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ... 531 kHz à 1602 kHz
Sensibilité utile 25 V (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile 28μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth (MVH-X360BT unique)
Version ......... Certifie Bluetooth 3.0
Puisance de sortie +4dBm maximum
(Classes de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la presentation peuvent
etre modifiees sans avis préalable.
Prima di iniziare
1 Première 5/xx par attivée o disattivée la ri-proDUCTION casuelle.
- Nombre de l'attribution
- Explique
- États
- L'attribution
- Définitions
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Dédeveloppement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- Développement
- El dispositivo Tiene un iOS 5.0 o superior.
Uso del téléphone Bluetooth
Important
Utilice el menu de connexion del téléphone
Consulte PHONE FUNC (função del téléphone) en la网页a 75.
Herstel de Bluetooth-verbindingussen dit toestel en de mobilede téléphone.
Foutmeldingen

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre apparéil.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Kopnpaia NaiOnHp
1-1,CnH-Orpya, CaBai-Ky, r. KaBaCaKi,
npefekTypa KaHaraBa,
212-0031,Anonn
HmnpTeP OOO "NIOHEP PYC"
125040, PocCnR, r. MockBa, yI. IpaBdbl, d.26
Ten.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11