BEDIENUNGSANLEITUNG MVH-X360BT PIONEER
Hermit erklart Pioneer, dass sich diegen MvH-3X60BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5EG befindt. (BMW)
EAAnvika
ME THN APIONYA Pioneer AHQNEI OTI MVH-X360BT YMSPMOPQNTAI NPOE T1Y OEYSIQAEEI ANAHTHEIEK KAI T1Z OANIEES XETIKEIS DAIATAEEI THE OAHJIA 1999/5EK
Italiano:
C Nahtzoeuro, Pioneer Dieknapka, ne Tozni MVH-1996/EC 2003.
C Nauhne, Neurolithik und Schutzbeteiligung in Nochdienchen 1997/EC/5E
Polski:
Ninjizsim Ypurni Opierwiadzka, 2e MVH-X360BT Joint Research Center for the Study of the Development and Production of stonynowski postanioneniwiel Dyrektywy 1999/5/E.
Norskj
Pioneer erkräer husted at utyetrMVI-X360BT er i.
Johann von der Heide, 1958:247-248 grav og vorge
relevante grav i direkiv 1995/EF.
Islenska:
Her med ysir Ypcestor yir pylv aMVOH×360BT et al. 1998; 2: 1-4. (See also agur khrak, sem gerdaru en t uliskipin 1999/5/E/6)
Hryatski:
Ovne Vitrka Pionate Izajagde i vane MVI-K680T-B 1995. Ovne Vitrka Pionate Izajagde i zahlejnev i istalim odredbana Directive 1999/5/EC
Before you start
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lessen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieser Produkte zur Gewährleistung seiner ordnungsgemälten Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie damit insbesondere die Hinweise WARNING und VORSIGHT. Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.

Mischen Sie这点es Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabflällen. Es gibt ein getrennten Sammelsystem für gebrauchtete elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell davon eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler zusückbringen (sofern sie ein vergleichbares neuen Produktkaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführst sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweiseitte an die zuständige Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sichere, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführ wird, und verhindern damit potenziell negativer Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Zudiesen Gerät
Die Tuner-Frequencyn these Gerats sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem) fonctioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendenrn, die RDS-Signale austrähen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dazu vorgesehene Formular auf der Rückseite der Anleitung ein:
14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
Kaufdatum (Datum der Quittung)
Stempel des Handlers
These Informationen dieren als Eigentumsnachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sieder Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Gerats mit.
Bewahren Sie die Bedienungsansleitung an einem sicheren Ort auf.
WARNING
Versuchen Sie nicht,这意味着 Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montage- oder Wartungsarbeitendes Produkte von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzbehör vorgenommen, kann dies gefährlich sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren führen.
- Bedieren Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedieren.
Bevor Sie beginnen
A VORSICHT
- Dieses Geratarfrecht mit Flüssigkeiten in Kontaktkommen.Dies konneinen Stromschlag verursachen.Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Gerats, Rauchentwicklung und Überhitzung nach sich ziehen.
Wahlen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräuche noch deutlich wahrnehmen können.
- Setzen Sie these Gesamt keiner Feuchigkeit aus.
Im Problemfall
Sollte这点 Gerat nicht ordnungsgemäß Funktionen, dann wenden Sie sich an ihren Handl er oder an die nachstgelegene PIONEER-Kundendienstelle.
Hauptgerät

① SRC/OFF
② MULTI-CONTROL (M.C.)
③ Q (Liste)
④ DISP
⑤ USB-Anschluss
(Telefon)
MVH-X360BT
⑥
iPod
MVH-160UI
⑦ BAND/e(iPod-Steuerung)
(8) (Zurück)/DIMMER (Dimmer)
(9)
10 1/△ bis6/
AUX-Eingang (3,5-mm-Stereoanschluss)
12 Taste zum Entriegeln der Frontplatte
A VORSICHT
Verwendten Sie für den Anschluss eines USB-Speichergeräts ein optionales USB-Kabel von Pioneer (CD-U50E), da direkt an diese Einheit angeschlossene Zusatzgeräte hervorstehen und eine Gefahr darstellen können.
Display-Anzeige

① P(Liste)
(iPod-Steuerung)
② Die iPod-Funktionen dioses Gerats werden über ihren iPod bedient.
③ Unterinformationsbereich
④ TA(Verkehrsdurchsagen)
⑤ TP(Verkehrssprogramm-Identifizierung)
⑥ S.Rtrv (Sound Retriever)
⑦ LOC (Lokal-Suchlaufabstimmung)
(8) (Wiederholwiedergabe)
(9) (Zufall/Shuffle)
(Automatische Rufannahme)
Nur fur MVH-X360BT
10 Erscheidt, wenn die Funktion zur automatischen Rufannahme eingeschaltet ist.
Hauptinformationsbereich
Tuner: Frequenzband und Freqenz
RDS:Programm-Service-Name,PTY-In
11 formation und andere Textinformationen
- USB-Speichermedium und iPod: verstrichene Wiedergabezeit und Textinformationen
12
Bluetooth-Anzeige)
Nur fur MVH-X360BT
13
Erscheidt, wenn eine untergeordnete Order- oder der Menuebene vorhanden ist.
Gebrauch deses Geräts
1 Drehen Sie nach der Installation des Geräts den Zündschalter auf EIN.
Die Angabe SET UP erscheint.
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschalten.
- Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Sekkunden bedieten, wird das Setup-MENU nicht angezeigt.
- Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf NO.
3 Drucken Sie zur Auswahl M.C.
4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menu einzurichten.
Sie müssen ihre Auswalt bestätigten, um die{nachste Menüoption aufrufen zu können.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf Englisch, Russisch oder Turkisch aufgezeichnet wurden.
- Falls die für die Aufzehnung verwendete Sprache und die gewähte Spracheinstellung nicht übereinstimmern, werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
- Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ordnungsgemäß angezeht.
1 Drehen Sie M.C., um die gewünsche Einstellung zu halten.
ENG (Englisch)—PYC (Russisch)—TUR (Türkisch)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigten.
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
[2] Drucken Sie auf M.C., um die Minute auszuwahlen.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
4 Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätig.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Verwendten Sie FM STEP um die UKW-Kanalrastitionen (Suchschritteinstellungen) einzustellen.
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster Funktion zu wahlen. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigten. Die Angabe QUIT erscheidt.
- Bei der manuellab Abstimmung ist das Kanalraster auf 50kHz fest eingestellt.
- Wenn AF und TA deaktiviert sind, ist für das Suchlauf-Kanalraster 50 kHz fest eingestellt, selbst wenn 100 ausgewählt ist.
5 Um die Einstellungen abzuschreiben, dren. sie M.C., um zu YES zu wechseln.
Mochtien Sie ihre Einstellungen weiter ändem, dren sie M.M., um NO auszuwahlen.
6 Drucken Sie zur Auswahl M.C.
Hinweise
- Sie können die Menüoptionen über das Systemmenü und Grundmenü einstellen. Für Details zu den Einstellungen siehe Systemmenü auf Seite 100 und Grundmenü auf Seite 101.
- Das Einstellmenu kann durch Drücken von SRC/OFF abgebrochen werden.
Grundlegende Bedienvorgänge

Wichtig
- Handhaben Sie die Frontplatte beim Entfernen oder Anbringen vorsichtig.
- Setzen Sie die Frontplatte keinen übermögen Stößen aus.
- Setzen Sie die Frontplatte während direkter Sonnenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
- Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen Kabel und Geräte, bevör Sie die Frontplatte abnehmer, um eine Beschädigung des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drucken Sie die Taste zum Entriegeln der Frontplatte.
[2] Drucken Sie die Frontplatte nach offen (I) und zieren Sie sie in ihre Richtung (II).

3 Bewahren Sie die entfernte Frontplatte immer in einem Schutzgehäuse oder einem Beutel auf.
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.

2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der Frontplatte, bis sie sichere einrastet. Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät sonst beschädigt werden können.
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF um das Gerät einschlagen.
Ausschalten des Geräts
1 Drucken und halten Sie SRC / OFF gedruckt, bis sich das Gerat aussaheltet.
Gebrauch deses Geräts
Wahlen einer Programmquelle
1 Drucken Sie SRC/OFF, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten: RADIO—USB/iPod—APP (Anwendung)—AUX—BT AUDIO
- USB MTP wird angezeit, während die MTP-Verbindung hergestellt ist.
Nur fur MVH-160UI Wenn ein iPod angeschlossen und eine andere Reelle als iPod gewählt ist, können Sie durchrücken von iPod zu iPod wechseln.
- BTAUDIO steth für MVH-160UI nicht zur Verfugung.
Regeln der Lautstärke
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzusassen.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel thises Gerats an die Steuerklemme des Automatikantenenrelais des Kraffahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenne ausgefahrens, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
Häufig verwendete Menüschritte
Zurückschaften zur vorherigen Anzeige
Zum Zurückschaften zur vorherigen,Liste(bzw. zum übergeordneten Ordner)
1 Drucken Sie DIMMER.
Zurückschaften zur normalen Anzeige Beenden des Hauptmens
1 Drucken Sie BAND/
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der Listel
1 Drucken Sie BAND/
Radio
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
1 Drucken Sie BAND/4D, bis der gewUNSchte Wellenbereiche angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 für UKW bzw. MW/LW).
Wechseln der voreingestellten Sender
1 Drucken Sie oder
- Wahlen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu konnen.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
1 Drucken Sie oder
- Wahlen Sie MAN (manuelle Abstimmung) unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu können.
Suchlauf
1 Drücken und halten Sie oder gedrück und halten Sie die Taste dann wieder los. Durch kurz Drücken von oder kann die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden. Durch Druppen und Gedrückthalten von oder können Sonder übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnnt, sobald bzw. losgelassen wird.
Hinweise
Details zu SEEK finden Sie unter SEEK (Einstellen der linken/rechten Taster) auf Seite 91.
- Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF)这点 Gerats kann ein- und ausgescheltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollene AF ausgeschaltet sein (siehe AF (Alternativfrequenz-Suchlauf) auf Seite 91).
Gebrauch把这些Geräts
Speichern und Abrufen von Radiostationen für jeder Band
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der Stationstasten (1 / bis 6 / ) und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der Stationstasten (1 / bis 6 / )
Umschalten der Anzeige
Wahlen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
FREQUENCY (Programm-Service-Name oder Freqenz)
BRDCST INFO (Programm-Service-Name/PTY-Information)
CLOCK (Programmquellname und Uhr)
Hinweise
- Wenn der Programm-Service-Name nicht unter FREQUENCY abgerufen werden kann, wirdstattdessen die Sendefrequency angezeigt. Der Programm-Service-Name wird bei einer Erkennung angezeigt.
- Je nach dem Band kann die Textinformation geändert werden.
- Welche Textinformationen geändert werden,
können, hangt vom Bereich ab.
Gebrauch der Programmtyp-Funktionen (PTY)
Sie konnen einen Sender anhand eines Programtyps (PTY) abstimmen.
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Programmtypes
1 Drucken Sie auf (Liete).
Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu wahlen.
NEWSINFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Drücken Sie M.C., um die Sache zu starten. Das Gerat sicht nach einer Station, die ein Programm des gewählichen Typas ausstrahlt. Wenn eine solche Station gefunden wird, wird deren Stationsname angezeigt.
Zum Aufheben des Suchlaufs drucken Sie M.C. erneut.
Das Programm mancher Sender kann vom dem tatsächlichen übertragenen Programmtyp (PTY) abweichen.
- Wird kein Sender gefunden, der ein Programm des gewählten Typus ausstrahlt, dann entscheidt zwei Sekunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station zurück.
PTY-Liste
Detaillerte Informationen zur PTY-Liste finden
Sie auf folgender Website:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/secCarAudio/PTY.html
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
Gebrauch desses Geräts
- Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur BSM. LOCAL AND SEEK zur Verfügung.
FM SETTING (Einstellungen für die UKW-Klang-qualität)
Die Klangualität kann so eingestellt werden, dass sie den Sendesignabedingungen des UKW-Frequencybereichs signals entspricht.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
STANDARD - Dies ist die Standardeinstellung.
- HI-Fi - Diese Einstellung sollte verwendet werden, um vorzugsweise eine hohe Stereo-Klangqualität zu verwenden.
- STABLE - Diese Einstellung soll verwend werden, um vorzugswirse einen Mono-Klang mit geringem Rauschen zu verwenden.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke.
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten. Zum Abbrechen des Speichervorgangs drucken Sie M.C. erneut.
REGIONAL (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufsbeschrankt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahen.
1 Drücken die M.C., um die Regionaftfunktion ein- oder auszuschalten.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalärke für einen eigenen Empfang gesucht.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren. UKW: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2 Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die stärksten Sender empfangen, während bei Auswahl der niedrigeren Stufen schwachere Sender zugelassen werden.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsagebereitschaft ein- oder auszuschalten.
AF (Alternativefrequenz-Suchlauf)
1 Drucken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-Suchlauf ein- oder auszuschalten.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drucken Sie M.C., um die Nachrichtenkunft ein- oder auszuschalten.
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
Sie konnen den linken und rechten Tanten des Gerat eine Funktion zuweisen. Wahlen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur manuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammierter Kanal) zum Umschalten zwischen den vorprogrammierten Kanalen.
1 Drucken Sie M.C., um MAN oder PCH zu wahlen.
USB-Speichermedium
MTP-Verbindung
MTP-compatible Android-Geräte (mit Android-Betriebssystem 4.0 oder higher) können über eine MTP-Verbindung unter Verwendung einer USB-Quelle verbunden werden. Um ein Android-Gerät anzuschreiben, verwenden Sie das dem Gerät beiliegende Kabel.
Hinweise
- These Funktion ist nicht mit MIXTRAX kompatitel.
- Diese Funktion ist nicht mit WAV kompatibel.
Grundlegende Bedienvorgänge
| Wiedergabe von Musiktitel eines USB-Speicher-
mediums
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schreiben Sie das USB-Speichermedium über ein USB-Kabel an. |
| Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speichermedium abbrechen
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom Gerät getrennt werden. |
| Wahlen eines Ordners
1 Drücken Sie 1/▲ oder 2/√. |
| Wahl eines Titels
1 Drücken Sie ⍸ oder ⍠. |
| Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drucken und halten Sie ⍸ oder ⍥ gedrück.
• Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim Schnellen
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben. |
Rückkehr zum Stammordner
1 Drucken und halten Sie BAND/edruckt.
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergeräten
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinheiten eines USB-Speichermediums wechseln, welche über mehrere Massenspeicherklassecompatible Einheiten verfügbar.
1 Drucken Sie BAND/
- Sie können zwischen bis zu 32 verschiedene Speicherverträgen wechseln.
Hinweis
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtverwendung von thisem Gerät ab.
Bedienung mithilfe der MIXTRAX-Taste
MIXTRAX ein- oder ausschalten
Nur für MVH-X360BT
Diese Funktion kann nicht mit USB MTP verwendent werden.
1 Drücken Sie 3/MIX. um MIXTRAX ein- oder auszuchalten.
- Für weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe Über MIXTRAX auf Seite 101.
- Wenn MIXTRAX verwendet wird, ist die „Sound Retriever“- Funktion deaktiert.
Umschalten der Anzeige
Wahlen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DSP um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Albumtitel)
FILE INFO (Dateiname/Ordname)
- ELAPSED TIME (Titelnummer und Wiedergabezeit)
CLOCK (Programmquellname und Uhr)
SPEANA (Spektranalansator)
Auswahlen und Wiedergeben von Dateien/Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titelismodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der gewünschten Datie (bzw. des gewünschten Ordners) zu wahlen.
Auswahlen einer Datei oder eines Ordners
Drehen Sie M.C.
Wiedergabe
1 Drucken Sie nach Auswah einer Daten oder eines Titels auf M.C.
Anzeige einer Lierte der Datenien (oder Ordnen) im gewählten Ordner
1 Drucken Sie nach Auswahl eines Ordners auf M.C.
Wiedergabe eines Musiktitelms gewährten Order
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl des Ordners gedrückt.
Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wahlen eines Wiederholbereichs
1 Drücken Sie 6/1, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
ALL-Wiederholung aller Dateien
- ONE - Wiederholung der momenten
Datei
- FLD – Wiederholung des momenten Ordners
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
1 Drucken Sie 5 / 2× 2 um die zufalsgesteuerte Wiedergabe ein- oder auszahlungen.
Die Titel innerhalb des gewähnten Wiederholbereichs werden in einer zufälligen Reihenfolge gespielt.
Um Titel während der zufälligen Wiedergabe zuändern, drücken Sie auf▶ um zum nachsten Titel zu wechseln. Durch Drücken von ◆ wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von seinem Anfang neu gestartet.
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken die 4/PAUSE, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.
Verbesser den komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever)
Nur fur MVH-160UI
1) Drücken Sie 3/S.Rtrv. um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
1—2—OFF (Aus)
1 wirtk bei einem niedrigen und 2 bei einem hohen Kompressionsfaktor.
- Die Tastenbedienigung ist deaktiviert, wenn MIXTRAX eingeschaftet ist.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
Gebrauch把这些Geräts
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wahren.
Nach der Auswahl kann die unter stehende Funktion angepasst werden.
S.RTRV sticht nicht zur Vergung, wenn MIXTRX eingeschelt ist.
S.RTRV (Sound Retriever)
Verbesser't komprimierte Audiodaten und stellt ein reiches Klangbild wieder her.
1) Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu halten.
Für detailierte Informationen hierzu siehe Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) auf Seite 92.
iPod
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
1 Öffen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
[2] Schlieben Sie einen iPod an den USB-Eingang an.
Die Wiedergabe erfolgt automatisch.
Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
1 Drucken Sie oder
Auswahlen eines Albums
1 Drucken Sie 1/△oder 2/V.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie oder gedrückt.
Hinweise
- Der iPod kann nicht ein-bzw. ausgeschaltert werden, wenn der Steuermodus
CTRL AUDIO gewählt wurde.
Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor Sieihn mit dieser Gemät verbinden.
- Wenn die Zündung des Wagens ausgeschalten wird, schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minuten aus.
Bedienung mithilfe der MIXTRAX-Taste
MIXTRAX ein- oder ausschalten
Nur fur MVH-X360BT
1 Drucken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein- oder auszuschalten.
- For weitere Einzelheiten zu MIXTRAX siehe Über MIXTRAX auf Seite 101.
Umschalten der Anzeige
Wahlen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
- TRACK INFO (Titelname/Künstlername/A-lbumtitel)
- ELAPSED TIME (Titelnummer und Wiedergabezeit)
CLOCK (Programmquellname und Uhr)
SPEANA (Spektralanalysator)
Suchen nach Musiktiteln
1 Drücken Sie , um zum Hauptmenü der Listensuche wie wechseln.
Gebrauch deses Geräts
- Verwendten Sie M.C., um eine Kategorie bzw. einen Musiktitel auszuwahlen.
Musiktitel- oder Kategorienameändern
Drehen Sie M.C.
Spellisten-Kunstler-Alben-Musiktitel-Podcasts-Music-Genres-Komponisten-Horbücher
Wiedergabe
[1] Drucken Sie nach Auswahl eines Musiktitel auf M.C.
Wiedergabe einer Musiktellilste der ausgewählten Kategorie
1) Drucken Sie nach Auswah einer Kategorie auf M.C.
Wiedergabe eines Musiktitel der gewährten Kategorie
1) Drücken und halten Sie M.C. nach Auswah der Kategorie gedruckt.
Alphabetische Listensuche
1 Sobald die Serie der gewährten Kategorie angezeigt wird, drucken Sie die Taste , um in den alphabetischen Suchmodus umzuschalten.
Durch zweimaliges Drehen von M.C. kann in den alphabetischen Suchmodus gewechsellt werden.
[2] Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wahren.
[3] Drucken Sie M.C., um eine alphabetisch sortierte Liga anzuzeigen.
Zum Abbrechen des Suchsvorgangs drücken Sie auf DIMMER.
Hinweise
- Sie können Spielisten mithilfe einer auf unserer Website erhältlichen Computer-Anwendung (MusicSphere) erstehen.
Die mithiffe dieser Computer-Anwendung (MusicSphere) erstellungen Spielisten werden abgekürt angezeigt.
Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wahlen eines Wiederholbereichs
1) Drücken Sie 6/um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
- ONE - Wiederholung des momenten Musiktitels
ALL-Wiederholung aller Musiktitel in der gewähertenliste
- Wenn als Steuermodus CTRL iPod gewährt wurde, ist der Wiederholbereich der gleiche wie im angechlossten iPod.
Auswahlen des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle)
1) Drücken Sie 5/xx, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
SNG-Zufalsgesesteuede Wiedergabe der Musikeltit der gewäherten(Liste
- ALB - Wiedergabe in der richtigen Reihenfolge der Musiktitel in einem nach dem Zufallsprinzip gewähelten Album
- OFF - Kein Abspielien in zufälliger Reihenfolge
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge (Shuffle All)
1 Drucken und halten Sie 5/xx gedrucht, um die Funktion "Shuffle All" (zufällige Wiedergabe aller Titel) einzuschalten.
Zum Ausschalten der Funktion "Shuffle All" wahlen Sie OFF im Shuffle-Modus. Für detailierte Informationen hierzu siehe Auswahlen des zufälligen Wiederholbereichs (Shuffle) auf Seite 93.
Pausieren der Wiedergabe
1 Drucken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.
Verbesser der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) Nur fur MVH-160UI
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten: 1-2-OFF (Aus) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem hohen Kompressionsfaktor.
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielenden Titel
Es konnen Musiktitel der folgenden Listen abgespielt werden:
- Albumlide des momentan playenden Künstlers
- Musiktelilmente des momentan spielenden Albums
- Albumliste des momentan spielenden MusikGenres
1 Drücken und halten Sie 圆 gedrückt, um in den Modus der verknüpften Wiedergabe umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln, und drücken Sieihn, um den angezeigten Modus zu wahren.
- ARTIST - Wiedergabe eines Albuims des momenten playenden Künstlers
- ALBUM - Wiedergabe eines Musiktitel eines Alums des momentan spielenden Künstlers
GENRE - Wiedergabe eines Alarms aus dem Genre des momentan playenden Kunstlers
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewählte Album wird nach dem gerade spielenden Musiktitel wiedergegeben.
Hinweise
Die Wiedergabe des ausgewählten Musiktels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine andere Funktion als die Verbindungssuche (wie z.B.Schnellvorlauf oder -rücklauf) wahren.
- Je nach dem für die Wiedergabe gewährten Musiktitel konnen das Ende des momentan spielenden Musiktitles und der Anfang des ausgewählten Musiktitles/Albums abgeschlossen werden.
Verwenden der iPod-Funktionendises Geräts über den iPod
Die iPod-Funktionen these Gerats konnen über den angeschlossen iPod gesteuet werden.
CTRL iPod ist nicht mit den folgenden iPod-Modellen kompatibel:
- iPod nano der 1. Generation
-
iPod mit Videos
-
Drucken Sie auf BAND/af, um in den Funktionsteuermodus zu wechseln.
-
CTRLiPod - Die iPod-Funktionen dieser Ge-rats können über den angeschlossenen iPod bedient werden.
- CTRL AUDIO - Die iPod-Funktionen these Gerats können über das Gerät gesteuet werden.
Nur fur MVH-160UI
Der Steuermodus kann auch durch Drucken auf iPod geändert werden.
Hinweise
- Wenn Sie den Steuermodus auf CTRL iPod umschalten, wird die Musiktitelwiedergabe unterbrochen. Verwendten Sie den iPod, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
Gebrauch theses Geräts
- Selfst wenn CTRL iPod als Steuermodus gewählt wurde, können die folgenden Vorgänge direkt über diese Gesamt vorgenommen werden:
—Pause
Schnellvorlauf/-rücklauf
Wahl eines Musiktitels (Kapitels)
Die Lautstärke kann nur über das Hauptgerät angepasst werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wahlen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
AUDIO BOOK steht nicht zur Verfugung, wenn im Steuermodus CTRL iPod gewährt wurde. Für detaillerte Informationen hierzu siehe Verwendenden der iPod-Funktionen these Gerats über den iPod auf Seite 94.
AUDIO BOOK (Horbuch-Abspielgeschwindigkeit)
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die von denen bevorzugte Einstellung zu halten.
- FASTER - Schneillere Wiedergabe als normale Wiedergabegeschwindigkeit
NORMAL - Normale Wiedergabegeschwindigkeit
- SLOWER - Langsamere Wiedergabe alters normale Wiedergabegeschwindigkeit
S.RTRV (Sound Retriever)
1) Drücken sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
Fur detailierte Informationen hierzu siehe Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) auf Seite 94.
Arbeiten mit Anwendungen angeschlossener Geräte
Dieses Gerät können Sie zur Streaming-Wiedergabe und zum Steuern von Titeln in iPhone-oder Smartphone-Anwendungen oder nur für die Streaming-Wiedergabe verwenden.
Gebrauch these Geräts

Wichtig
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener Daten nach sich zieren oder notwendig machen entweder durch das Eroffnen eines Benutzerkontos o. A. und für bestimmte Anwendungen die Angabe von Geolokations-daten.
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLELENIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIETER EINSCHLUESLLICH UND OHNE EINSCHRANKUNG DEM SAMMeln UND SICHERN DER ANWENDERDATEN UND DATenschUTZMASSNAHMIEN. DURCH ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLAREN SIE SICH MIT DEN NUTZUNGSBEDINGUGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER EINVERSTANDEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDINGUGEN UND RICTLINIEN EINES ANBIETERS ODER DER VERWENDUNG VON GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFPEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN SIE VON DER VERWENDUNG VON APPS VON DRITTEN AB.
Im Folgenden finden Sie detailierte Informationen über die erforderlichen Anschüsse, um die Anwendung für das iPhone oder ein Smartphone auf thisem Gerät verwenden zu können.
Für iPhone-Anwender
- These Funktion ist mit dem iPhone und dem iPod touch kompatibel.
Das Gerat lauf unter dem iOS-Betriebssystem 5.0 oder hörher.
Für Smartphone-Anwender
Das Gerat lauf untom dem Android-Betriebssystem 2.3 oder hoher.
- Das Gerät unterstützt die Bluetooth-Profile SPP (Serial Port Profile) und A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Die Einheit ist an diesen Gerät über Bluetooth verbunden.
- Es kann keine Kompatibilität mit allen Android-Geräten gewährleistet werden. Entnehmen Sie Details zur Kompatibilität von Android-Geräten mit thisem Gerät den Informationen auf unserer Website.
Hinweise
- Besuchen Sie unsere Website, um eine Mitglieder Unterstützungten iPhone-bzw. Smartphone-Anwendungen für diese Gewer zu erhalten.
- Pioneer übermittmt keine Haftung für jegliche von inkorrakten oder fehlerhaften app-basierten Inhalten verursache Probleme.
- Inhalt und Funktionalität der Unterstützung Anwendungen liegen in der Verantwortlichkeit der App-Anbieter.
Einrichtverfahren für iPhone-Anwender
1 SchlieBen Sie ein iPhone an den USB-Eingang an.
2 Wahlen Sie unter APP CONN. SET die Option WIRED. Für detailierte Informationen hierzu siehe APP CONN. SET (APP-Verbindungsmodus-Einstellung) auf Seite 101.
Fahren Sie beim Gebrauch des MVH-160UI mit dem nachsten Schritt fort.
3 Ändern Sie die Quelle zu APP.
4 Starten Sie die Anwendung auf dem iPhone, und beginnen Sie mit der Wiedergabe.
Gebrauch deses Geräts
Einrichtverfahren für Smartphone-Anwender
Nur fur MVH-X360BT
1 Verbinden Sie Ihr Smartphone über die drahtlose Bluetooth-Technologie mit diesen Gerät. Für detailierte Informationen hierzu siehe Bedieren des Verbindungsmenü auf Seite 96.
2 Wahlen Sie unter APP CONN. SET die Option BLUETOOTH. Für detailierte Informationen hierzu siehe APP CONN. SET (APP-Verbindungsmodus-Einstellung) auf Seite 101.
3 Andern Sie die Quelle zu APP.
4 Starten Sie die Anwendung auf dem Smartphone und beginnen Sie mit der Wiedergabe.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Titels
1 Drucken Sie 一 oder
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie oder gedrückt.
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken sie BAND/əl, um die Wiedergabe anzahlten oder fortzusetzen.
Umschalten der Anzeige
Wahlen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DSP um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
- TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Albumtititel)
APP NAME (Anwendungsname)
ELAPSED TIME (Wiedergabezeit)
CLOCK (Programmquellname und Uhr)
SPEANA (Spektranalysator)
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
PAUSE(Pause)
1 Drücken sie M.C., um die Wiedergabe anzahlten oder fortzusetzen.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Drücken sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu halten.
1-2-OFF (Aus)
1 wirk bei einem niedrigen und 2 bei einem hohen Kompressionsfaktor.
Gebrauch der Wireless-Technologie Bluetooth
Nur für MVH-X360BT
Verwenden eines Bluetooth-Telefons
Wichtig
- Wenn das Gerät bei abgeschaltetem Motor im Stand-by-Betrieb belassen wird, damit das Telefon mittels Bluetooth verbunden bleibt, kann dies zum Erschöpfen der Fahrzeugbatterie führen.
Die Bediunung dieser Funktion fällt je nach Mobiletelefontyp entsprechend aus.
- Komplexere Bedenvorgänge, die ihre gesamte Aufmerksamkeit beanspruchen, wie z. B. das Wahlen einer Nummer auf dem Display, die Benutzung des Adressbuchs uwdürfen nicht während des Fahrens ausgewührt werden. Halten Sie vor der Bedierung Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort an undziehen Sie die Handbremse an.
Einrichten der Freisprechfunktion
1 Aufbauen einer Verbindung
Verwenden Sie das Menu zum Aufbau einer Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedieren des Verbindungsmenu auf Seite 96.
2 Funktionseinstellungen
Verwenden Sie das Menu mit den Bluetooth-Telefonfunktionen. Siehe Bedienung des Telefon menus auf Seite 97.
Grundlegende Bedienvorgänge
Tätigen eines Anrufs
1 Siehe Bedienung des Telefonmenus auf Seite 97.
Annehmen eines eingehenden Anrufs
1. Wenn ein Anruf empfangen wird, drucken Sie auf
Beenden eines Anrufs
1 Drucken Sie auf
Abweisen eines eingehenden Anrufs
1 Drucken und halten Sie nach Empfang eines Anrufs
Annehmen eines anklopfenden Anrufs
1! Wen an Anruf empfangen wird, drucken Sie auf
Umschalten zwischen gehaltenen Anrufen
1 Drucken Sie auf M.C.
Abweisen eines anklopfenden Anrufs
1 Halten Sie gedrückt.
Anpassen der Hörluststärke des anderen Teilnehmers
1 Drucken Sie oder während Sie Telefonieren.
- Ist der Privatmodus eingeschalten, besteht diese Funktion nicht zur Verflügung.
Ein- und Ausschalten des Privatmodus
1 Drucken Sie auf BAND/El, während Sie telefonieren.
Hinweis
Wenn auf dem Mobilitelefon der Privatmodus gewählt wurde, ist der Freisprechmodus ggf. nicht verfügbar.
Gebrauch theses Geräts
Speichern und Abrufen von Telefonnummern
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der Stationstasten (1 / bis 6 / ÷) und halten diese gedruckt.
Die unter stehenden Funktionen können zur Speicherung von Telefonnummern im Speicher verwendet werden. Für detailierte Informationen hierzu siehe Bedienung des Telefonmenü auf Seite 97.
- MISSED (Liste mit Anrufen in Abwesenheit)
DIALLED (Liste getatigter Anrufe)
- RECEIVED (Liste empfangener Anrufe)
PHONE BOOK (Adressbuch)
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der Stationstaten (1 / bis 6%)
3 Drucken Sie M.C., um einen Anruf zu tati- gen.
Umschalten der Anzeige
Wahlen der gewülsen Textinformationen Sie können auswällen, welche Anzeige während eines Anrufs eingeblendet wird:
1 Drücken Sie auf DISP um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
Anrufzeit
Name des Geschäftseinhmers
- Nummer des Geschäftseinnehmers
Verwendung der Sprachsteuerung
These Funktion kann mit einem mit Sprachsteuerung ausgestatteten iPhone verwendet werden, das mittels Bluetooth verbunden ist.
1 Drücken und halten Sie M.C., um in den Spracherkennungsmodus zu wechseln.
2 Drücken Sie auf M.C. und sprechen Sie dann in das Mikrofon zur Eingabe von Sprachbefehlen.
Beenden Die Sprachsteuerungsmodus durchrücken auf BAND/4#.
Hinweise
- Entnahmen Sie Details zur Spracherkennungsfunktion der为其 iPhone beiliegen-den Anleitung.
- Damit ihre Sprachbefehle korrekt erkannt und interpretiert werden, müssen für die Erkennung entsprechende Umgebungsbedingungen erfüllt werden.
- Bitte beachten Sie, dass durch die Fahrzeugfenster blasender Wind und von außen ins Fahrzeug dringender Lärn die Verwendung der Sprachbefehle beeinträchtigen kann.
- Für eine optimale Erkennung solte das Mikrofon direkt in entsprechender Entflamm vor dem Fahrer platziert werden.
- Wenn nach dem Start zu schnell ein Befehr erteilt wird, kann die Spracherkennung möglicherweise fehlschlagen.
- Sprechen Sie langsam, klar und deutlich.
Bedieren des Verbindungsmenü
Wichtig
Verbundene Geräte Funktionieren unter Umständen nicht ordnungsgemäß, wenn jeweils mehr als ein Bluetooth-Gerät verbunden ist (z. B. bei gleichzeitiger Verbindung eines Telefon und eines separaten Audio-Players).
- Diesser Bedienschnitt kann nicht während eines Anrufs durchgeführt werden.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
Gebrauch these Geräts
DEVICELIST (Koppeln und Entkoppeln eines Gerätes aus der Geräteleiste)
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu wahlen, zu dem eine Verbindung hergestellt bzw. dessen Verbindung getrennt werden soll.
- Drücken und halten Sie M.C. gestrukt, um zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie zum Koppeln/Entkoppeln des ausgewählten Gerats M.C. Ist die Verbindung hergestellt, wird und der Gerätname angezeigt.
- Ist kein Gerät in der Geräteslende ausgewählt, stehte diese Funktion nicht zur Verfung.
DEL DEVICE (Löschen eines Gerätes aus der Geräteleiste)
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu wahlen, den Sie loschen möcht.
- Drücken und halten Sie M.C. gedruckt, um zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
[3] Drucken Sie M.C., um DELETE YES anzuzei- gen.
4 Drucken Sie M.C., um die Geräteinformation aus der Geräteilste zu loschen.
- Ist kein Gört in der Geräteilste ausgehält, stehs diese Funktion nicht zur Verfung.
- Schalten Sie den Motor während dieser Vorgangs nicht aus.
ADD DEVICE (Koppeln eines neuen Geräts)
1 Drucken Sie M.C., um den Suchvorgung zu starten.
Zum Abbrechen der Suche drucken Sie M. C.
- Soltte das Gerat keine verfügbaren Mobittelefone identifizieren, dann erscheidt die Angabe NOT FOUND im Display.
Drenh Sie M.C., um ein Gerät aus der Geräte- listede auszuwahlen.
- Wird das gewünsche Gerät nicht angezeigt, gehwirn Sie RE-SEARCH.
- Drücken und halten Sie M.C. gedruckt, um zwischen der Bluetooth-Geräteadresse und dem Gerätenamen zu wechseln.
3DruckenSiezumKoppeninsausgewahltener GeratsM.C.
Um den Verbindungsaufbau abzuschlieben, prufen Sie den Gerätenamen (Pioneer BT Unit) und geben Sie die PIN in Ihr Gerät ein.
- Standardmaßig wird 0000 als PIN-Code verwendet. Sie können den Code andern.
- Eine 6-stellige Zahl wird evil, auf dieser Gerät und auf dem Bluetooth-Gerät angezeigt.
Wahlen Sie ja, wenn die auf thisem Gerä und dem Bluetooth-Gerä angezeigenst 6stelligen Zahlen identisch sind.
- Auf dem Display cesdes Gerätes wird eine 6-stellige Zahl angezeigt. Sobald die Verbindung hergestellt ist, erischt die Anzeige dieser Nummer.
- Wenn Sie die Verbindung mithiffe这点es Gerats nicht herstellen konnen, verwenden Sie davon das andere Gerat.
- Wurden bereits drei Geräte gekoppelt, wird DEVICEFULL angezeigt und es kann keine weitere Kopplung vorgenommen werden. Löschen Sie in thisem Fall zuerst ein gekoppeltes Gerät.
A. CONN (automatischer Verbindungsaufbau zu einem Bluetooth-Gerät)
Gebrauch deses Geräts
1 Drucken Sie M.M., um den automatischen Verbindungsaufbau ein-oder auszuschalten.
VISIBLE (Einstellen der Gerätesichtbarkeit)
Die Bluetooth-Sichtbarkeit kann eingeschätte werden, damit andere Geräte diese Einheit erkenen können.
1 Drucken Sie M.C., um die Sichtbarkeit des Geräts ein- oder auszuschalten.
PIN CODE (PIN-Code-Eingabe)
Sie müssen auf Ihr Gemärk einen PIN-Code eingeben, um die Bluetooth-Verbindung zu bestätigten. Als Standardcode wird 0000 verwendet. Sie können dies jeder mithilfe dieser Funktion an dem.
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drehen Sie M.C., um eine Nummer zu wahlen.
3 Drucken Sie M.C., um den Cursor auf die nachste Position zu setzen.
[4] Halten Sie M.C. nach der Eingabe des PIN-Codes gedruckt.
- Wenn Sie nach der Eingabe auf M.C. drucken, kehren Sie zum Bildschirm der PIN-Code-Eingabe zurück, in dem Sie den PIN-Code änderngen.
DEV. INFO (Anzeige der Bluetooth-Geräteadresse)
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die Geräteinformationen anzuzeigen.
Gerätname—Bluetooth-Geräteadresse
GUEST MODE (Gastmodus)
Wenn dieser Modus aktiviert ist und eine Koppung versucht wird, während bereits drei Geräte miteinander gekoppelt sind, whichseit das Gerät automatisch zum Bildschirm „DEL DEVICE" und fordert Sie auf, ein Gerät zu löschen. Für detailierter Informationen hierzu siehe DEL DEVICE (Löschen eines Gerätes aus der Geräteliste) auf Seite 97.
1 Drücken sie M.C., um den Gastmodus ein bzw. auszuschalten.
A. PAIRING (Automatische Kopplung)
Wenn these Funktion aktiviert ist, während ein iPhone über USB mit diesen Gerät verbunden ist, werden Sie automatisch dazu aufgefordert, das Gerät mit dem iPhone zu koppeln.
1 Drucken Sie auf M.C., um die automatische Kopfung ein- oder auszuchalten.
- Je nach verwendeter iOS:Version ist diese Funktion eventuell nicht verfügbar.
Bedienung des Telefonmenüs
1 Drücken Sie auf , um das Telefonmen zu anzuziegen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
MISSED (Lioste mit Anrufen in Abwesenheit)
DIALLED (Liste getatigter Anrufe)
RECEIVED (Liste empfangener Anrufe)
1 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste anzuzeigeln.
Drehen Sie M.C., um einen Name oder eine Telefonnummer zu halten.
3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
PHONE BOOK (Adressbuch)
Bei Anschluss des Telefon's werden die Kontaktdaten des Telefon's normalerweise automatisch übertragen. Soltte dies nicht der Fall sein, verwenden Sie das Telefonmenu, um die Kontakte zu übertragen. Bei der Verwendung des Telefonmen's soll die Gerätesichtbarkeit eingeschäftet sein. Siehe VISIBLE (Einstellen der Gerätesichtbarkeit) auf Seite 97.
1 Ruicken See M.C., um SEARCH (alphabetische Liste) anzuzeigen.
Drehen Sie M.C., um den ersten Buchstaben des Namens zu halten, nach dem Sie suchen.
- Halten Sie M.C. gedrückt, um den gewöhnstchen Zeichentyp zu wahren.
TOP (Alphabet)–OAA (Griechisches Alphabet)–BCE (Kyrilisches Alphabet)
3) Drücken Sie M.C., um die Mitgliederen Namen anzuzeigen.
4Drehen Sie M.C., um den geschufen Name zu wahren.
[5] Drücken Sie M.C., um die Rufnummernlste anzuzeuge.
Drehren Sie M.C., um die Rufnummer zu halten, die Sie anrufen wollen.
7 Drucken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
PRESET 1-6 (Vorprogrammierte Telefonnummerm)
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünschte vorprogrammierte Nummer zu halten.
3 Drucken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
- Sie können auch die Stationstasten 1/Λ bis 6/ vermenden, um die gewünschte gespeicherte Telefonnummer aufzufrufen. Für detailierte Informationen zum Speichern von Telefonnummern siebe Speichern und Abrufen von Telefonnummern auf Seite 96.
PHONE FUNC (Telefonfunktion)
Über这点es Menu können Sie A. ANSR, R.TONE und PB INVT einstehen. Für detailierte Informationen hierzu siehe Funktionen und Bedienvorgänge auf Seite 98.
Funktionen und Bedienvorgänge
1 Bringen Sie PHONE FUNC zur Anzeige.
Siehe PHONE FUNC (Telefonfunktion) auf Seite 98.
2 Drücken Sie M.C., um das FunktionsmENU anzuzeigen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
A. ANSR (Automatische Rufannahme)
[1] Drucken Sie M.C., um die automatische Rufannahme ein-oder auszuschalten.
R.TONE (Auswahl des Klingeltons)
1 Drucken Sie M.C., um den Klingelton ein- oder auszuschalten.
PB INVT (Adressbucheinträge sortieren)
1 Drucken sie auf M.C., um die Namensrei-holge im Telefonbuch umzukehren.
Bluetooth-Audio
Wichtig
- Je nach dem mit dieser Gerät verbundenen Bluetooth-Audio-Player sind die verfügbaren Bedienvorgänge auf eine der folgenden zwei Ebenen beschränkt:
Gebrauch theses Geräts
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Sie können mit ihrem Audio-Player nur Musiktitel wiedergeben.
Die A2DP-Verbindung kann nur mit APP (Smartphone) und BT AUDIO genutz werden.
-
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Sie können die Wiedergabe starten, sie anhalten, Titel auswahlen usw.
-
Entnahmen Sie Hinweise zur Verwendung eines Bluetooth-Audio-Players mit diesen Gerät dieser Anleitung sowie den Bedienungschinweises Ihres Geräts.
- Da das Signal Ihres Mobilitelefons Störgeräische verusachsen kann, verwenden Sie es nicht, wenn Sie Musiktitel mit ihrem Bluetooth-Audio-Player abspielen.
Die TONE des Bluetooth-Audio-Players werden bei Verwendung des Telefon stummgeschaltet.
- Ist der Bluetooth-Audio-Player eingeschaltet, können Sie sich nicht automatisch mit einem Bluetooth-Mobilefon in Verbindung setzen.
- Auch wenn Sie während der Wiedergabe eines Musiktitels auf Ihr Bluetooth-Audio-Player zu einer anderen Programmquelle umschalten, wird die Titelwiedergabe fortgesetzt.
- Je nach dem Typ des Bluetooth-Audio-Players, den Sie an das Gerät angeschlossen haben, lessen sich eine Funktionen möglichcherweise nicht bedieten oder anzeugen.
Vorbereiten der Verwendung eines Bluetooth-Audio-Players
Damit Sie die Bluetooth-Audio-Funktion heranziehen können, müssen Sie das Gerät zunachst für eine Verwendung mit Ihr Bluetooth-Audio-Player einrichten. Sie müssen diese Gerät mit Ihr Bluetooth-Audio-Player koppeln.
1 Aufbauern einer Verbindung
Verwenden Sie das Menu zum Aufbau einer Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedieren des Verbindungsmenu auf Seite 96.
Grundlegende Bedienvorgänge
Schnellyvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drucken und halten Sie oder gedruckt.
Wahl eines Titels
1 Drucken Sie oder
Starten der Wiedergabe
1 Drucken Sie BAND/
Umschalten der Anzeige
Wahlen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
- DEVICE INFO (Gerätename)
- TRACK INFO (Titelname/Künstliername/Albumittel)
- ELAPSED TIME (Titelnummer und Wiedergabezeit)
CLOCK (Programmquellname und Uhr)
SPEANA (Spektralanalysator)
Gebrauch these Geräts
Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wahlen eines Wiederholbereichs
1.ücken Die auf 6 um einen Wiederholbereich, von eins bis alle, zu wahren.
- These Funktion steht je nach Typ des ange-schlossenen Bluetooth-Audiolayers nicht zur Verflügung.
- Der Wiederholbereich variiert je nach verwendetem Bluetooth-Audioplayer.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
1 Drücken Sie 5 / 2 × 3 um die zufallsgesteute Wiedergab ein -oder auszuschalten.
Der zufällige Wiederholbereich variert je nach verwendeten Bluetooth-Audioplayer
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.
Verbesser den komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever)
Nur fur MVH-160UI
1) Drücken Sie 3/S.Rtrv. um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
1—2-OFF (Aus)
1 wirtk bei einem niedrigen und 2 bei einem hohen Kompressionsfaktor.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Nach der Auswahl können die folgenden Funktionen angepasst werden.
PLAY (Wiedergabe)
1 Drucken Sie M.C., um die Wiedergabe zu starten.
STOP (Stopp)
1 Drucken Sie M.C., um die Wiedergabe zu befinden.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Drücken sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu halten.
For detailiellte Informationen hierzu siehe Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) auf Seite 99.
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Audio-Funktion zu wahlen.
Nach der Auswalt können die folgenden Audiofunktionen angepasst werden.
- FADER steht nicht zur Verflugung, wenn in SP-P/O MODE die Option SUB.W/SUB.W gewählt wurde. Für detailierte Informationen hierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang und Preout-Einstellungen) auf Seite 102.
- SUB.W und SUB.W CTRL stehen nicht zur Verflügung, wenn in SP-P/O MODE die Option REAR/REAR gewählt wurde. Für Details siehe SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstellungen) auf Seite 102.
Gebrauch deses Geräts
- SUB.W CTRL steht nicht zur Verfügung, wenn in OFF die Option SUB.W gewählt wurde. Für Details siehe SUB.W (Subwoofer Ein/Aus) auf Seite 100.
SLA stehn nicht zur Verfügung, wenn als Quelle FM gewährt wurde.
FADER (Überblendeinstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drenh Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
BALANCE (Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehren Sie M.C., um die Links/Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
EQ SETTING (Equalizer-Abruf)
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu halten.
POWERFUL NATURAL_VOCAL_CUS-TOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
Das Equalizer-Band und der Equalizer-Pegel können individuellen angepasst werden, wenn
CUSTOM1 oder CUSTOM2 gewährt ist Schlieben Sie bei Wahl von CUSTOM 1
CUSTOM2 den unter genommen Vorgang ab.
Kehren Sie bei Wahl einer anderen Option durch Dritten auf M.C. zur vorherigen Anzei-ge zurück.
- CUSTOM1 kann für jeder Quelle separat eingestellt werden.Eine der unten stehenden Kombinationen sind hingegen automatisch auf die gleiche Einstellung gesetzt.
USB,iPod und APP (iPhone)
BT AUDIO und APP (Smartphone)
- Bei CUSTOM2 handelt es sich um eine gemeinsam verwendete Einstellung für alle Quellen.
[3] Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
4 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten: Equalizerband—Equalizer-Pegel
[5] Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu halten.
Equalizer-Band:80HZ-250HZ-800HZ 2.5KHZ-8KHZ
Equalizer-Pegel: +6 bis -6
LOUDNESS (Loudness)
Die Loudness-Funktion kompressiert die verminderte Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frenzungen bei geringer Lautstärke.
1 Drücken sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
OFF (Aus)LOW (Niedrig)MID (Mittel)-HI (Hoch)
SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)
Dieges Gerat ist mit einem Subwoofer-Ausgang ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu halten.
NOR (Normalphase)-REV (Gegenphase) OFF (Subwoofer Aus)
SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich liegen.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drucken Sie M.C., um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
Trennfrequenz-Ausgabepegel-Pegel der Steilheit Einstellbare Werte blinken.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünsche Einstellung zu wahren.
Trennfluenz:50HZ-63HZ-80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ
Ausgangspegel: -24 bis +6
Pegel der Steilheit: -12-24
BASS BOOST (Bassverständlung)
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel zu wahlen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird 0 bis +6 angezeit.
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)
Verwenden Sie diese Funktion, um nur Hochfrequenztone anzuhoren. Nur Frequenzen, die hörher als die Trennfrequency des Hochpassfilters (HPF) sind, werden über die Laufsprecher ausgegeben.
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten: Trennfrequency-Pegel der Stilheit
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu halten.
Trennfrequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
100HZ-125HZ-160HZ-200HZ
Pegel der Steilheit: -12--24
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
These Funktion verhinder, dass sie Lautstärke beim Wechseln der Programmquelle dramatisch ändert.
- Die Einstellungen basieren auf der UKW-Lautstärke, die unverändert bleibt.
- Der MW/LW-Lautsrätepegel kann ebenen mit dieser Funktion eingestellt werden.
-
Jede der unten stehenden Kombinationen sind automatisch auf die gleiche Einstellung gesetzt.
-
USB, iPod und APP (iPhone)
- BT AUDIO und APP (Smartphone)
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drenher Sie M.C., um die Lautstärke für die Programmqueelle einzustellen.
Einstellbereich: +4 bis -4
Gebrauch deses Geräts

Wichtig
Die Funktion PW SAVE (Energiesparmodus) wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird und muss neu aktiviert werden, sobald die Batterie wieder angeschlossen wird. Wenn PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviert ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batterieleistung in Anspruchnehmen, sollte die Zündung des Fahrzeugs über keine ACC-Position (Zubehörposition) verfügen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-Funktion zu wahren.
Nach der Auswahl können die folgenden Systemmenfunktionen angepasst werden.
MUTE MODE steit unter MVH-X360BT nicht zur Verflüglich.
- BT AUDIO. BT MEM CLEAR. BT VERSION and APP CONN. SET stehen für MVH-160UI nicht zur Verfugung.
LANGUAGE (Spracheinstellung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf Englisch, Russische oder Türkisch aufgezeichnet wurden.
Falls die für die Aufzeichnung verwendete Sprache und die gewährte Spracheinstellung nicht übereinstimmten, werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ordnungsgemäß angezeit.
1 Drücken sie auf M.C., um die gewünsche Einstellung zu wahren.
ENG (Englisch)—PYC (Russisch)—TUR (Türkisch)
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige zu wahlen, der eingestellt werden soll. Stunden—Minusen
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen
1 Drücken sie auf M.C., um die gewünsche Einstellung zu wahren.
12H (12-Stunden-Uhr) 24H (24-Stunden-Uhr)
AUTO PI (Automatische PI-Suche)
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung suchen.
1 Drücken sie M.C., um den Auto-Pl-Suchlauf ein-oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzlichen, mit dieser Gerät verbundenes Gerät verwendet wird.
1 Drucken Sie M.C., um AUX ein- oder auszuschalten.
Gebrauch these Geräts
DIMMER (Dimmer)
1 Drücken Sie M.C., um den Dimmer ein-bzw. auszuchalten.
- Sie können die Dimmer-Einstellung auch durch Drucken und Halten von DIMMERändern.
MUTE MODE (Stummschaltung)
Die Klangwiedergabe theses Geräts wird automatisch stummgeschaltet oder gedämpft, wenn das Signal eines Geräts mit Stummschaltung empfangen wird.
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
MUTE-Stummschaltung
20dB ATT - Dampfung (20dB ATT hat eine stärkere Wirkung als 10dB ATT)
10dB ATT - Dämpfung
BT AUDIO (Bluetooth-Audio-Aktivierung)
Sie müssen die Programmquelle BT AUDIO aktivieren, um einen Bluetooth-Audio-Player verwenden zu können.
1 Drucken Sie M.C., um die Programmqueille BT AUDIO ein-oder auszuschalten.
PW SAVE (Energiesparmodus)
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren Sie den Verbrauch von Batterieleistungs.
- Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur die Programmquelle eingeschalt werden.
1 Drucken Sie M.C., um den Energiesparmodus ein- oder auszuschalten.
BT MEM CLEAR (Löschen der im Gerat gespeicherten Bluetooth-Gerätedaten)
Die in this German gespeicherten Bluetooth-Ge
ratedaten konnen geloscht werden. Zum Schutz
Ihrer persönlichen Informationen sollen den Sie den
Gerätespeicher loschen, bevor Sie das Gerät an
eine andere Person weiterreichen. Die folgenden
Informationen werden geloscht.
Geräteleste/PIN-Code/Anruflisten/Adressbuch/Vor
programmierte Rufnummern
1 Drücken Sie M.C., um die Bestätigung des Vorgangs anzuzeigen. Die Angabe YES wird eingeblendet. Der Lösch vorgang für den Speicher ist auf Standby geschalte. Wenn Sie die in thisem Gerä gespeicherten Bluetooth-Gerätedaten nicht löschen möchten drenen Sie M.C. auf CANCEL und drucken Sie die Taste erneut zum Auswahlen.
2 Drücken Sie M.C., um den Speicher zu löschen.
CLEARD wird angezeigt und die Bluetooth Geratedaten werden gelöscht.
Schalten Sie den Motor während dieseres Vorgangs nicht aus.
BT VERSION (Anzeige der Bluetooth-Version)
Sie können die Systemversionen这点es Gerats und des Bluetooth-Modulus anziegen.
1 Drucken Sie M.C., um die Informationen anzu-zeigen.
APP CONN. SET (APP:Verbindungsmodus-Einstellung)
Wahlen Sie eine geeignete Option für Ihr angeschlossenes Gerat.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
WIRED (für iPhone)—BLUETOOTH (für Smartphone)
- These Einstellung ist nicht verfügbar, wenn die Quelle auf APP eingestellt ist.
Gebrauch deses Geräts
Uber MIXTRAX
Nur fur MVH-X360BT
Mit der MIXTRAX-Technologie konnen Sie verschiedene Soundeffekte in den Pausen zwischen den Titeln einblenden, und dadurch einen Nonstopp-Musikmix mit visuellen Effektiven kreieren.
Hinweise
- Je nach Tage/Musiktitel stehen die Sounddefekte möglicherweise nicht zur Verfügung.
- Deaktivieren Sie MIXTRAX, wenn die bereits krierten visuellen Effekte den Fahrer beeinträchtigen. Siehe Bedienung mithilfe der MIXTRAX-Taste auf Seite 92.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf MIXTRAX, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die MIXTRAX-Funktion zu wahlen.
Nach der Auswahl können die folgenden MIXTRAX-Funktionen angepasst werden. Diese Funktion ist aktiviert, wenn MIXTRAX eingeschaltet ist.
SHORT MODE (Kurzwiedergabemodus)
Sie können die Länge der Wiedergabedauer wahren.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahlen. 1.0 MIN (1,0 Minuten)—1.5 MIN (1,5 Minuten) —2.0 MIN (2,0 Minuten) —2.5 MIN (2,5 Minuten) —3.0 MIN (3,0 Minuten) OFF (Aus)
MIX PATTERN (Wechselndes Muster)
Die MIXTRAX-Sondereffektanzeigeändert sich bei Änderungen des Audiogepels.
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
- SOUND LEVEL - Das wechselnde Muster ändert sich entsprechend dem Klangpegel.
LOW PASS - Das wechselnde Muster an-.
ert sich entsprechem dem Basspegel.
- RANDOM - Das wechselnde Muster änder sich zufällig entsprecht dem Klangpegel- und Tieffpassmodus.
DISPFXAnzeigeeffekte
Die MIXTRAX-Sondereffekte konnen ein- und ausgeschaltet werden.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
ON (MIXTRAX-Sondereffektanzeige)—OFF (normale Anzeige)
CUT IN FX (manuelle Einblendeffekte)
Die MIXTRAX-Soundeffekte konnen beim manuellen Wechseln der Titel aus- oder eingeschaltet werden.
1 Drucken Sie auf M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren. ON (Ein)—OFF (Aus)
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gefdrückt, bis sich das Gerät aussahelt.
2 Drucken und halten Sie SRC/OFF gedruckt, bis das Hauptmenu im Display erscheidt.
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf INITIAL, um die angezeigte Option zu wahren.
4 Drehen See M.C., um die GrundmenüFunktion zu wahlen.
Nach der Auswahl können die folgenden Grundmenfunktionen angepasst werden.
S/W UPDATE steht unter MVH-160UI nicht zur Verflugung.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
1 Drucken Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funktion zu wahren.
100(100kHz)-50(50kHz)
SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstellungen)
Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang und Cinch-Ausgang这点es Gerats konnen zum Anschluss eines Vollbereichslaustspechers oder Subwoofer von verwendet werden. Wahlen Sie fur ihren Anschluss eine geeignete Option.
1 Drucken Sie auf M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
- REAR/SUB.W – Wahlen Sie diese Option, wenn ein Vollbereichslaufsprecher an den Hecklautspricher-Leitungsausgang und ein Subwoofer an den Cinch-Ausgang angeschlossen ist.
- SUB.W/SUB.W - Wahlen Sie dieser Option, wenn ein Subwoofer an den Hecklautsprecher-Leitungsausgang ohne Verwendung eines zusätzlichen Verständers und ein Subwoofer an den Cinch-Ausgang angeschlossen ist.
- REAR/REAR – Wahlen Sie diese Option, wenn ein Vollbereichslatsprecher an den Hecklautsprecher-Leitungsausgang und den Cinch-Ausgang angeschlossen ist. Wenn ein Vollbereichslatsprecher an den Hecklautsprecher-Leitungsausgang angeschlossen ist und der Cinch-Ausgang nicht verwendet wird, können Sie entweder REAR/SUB.W oder REAR/REAR aushalten.
S/W UPDATE (Aktualisieren der Software)
These Funktion erormglich die Aktualisierung des Gerats mit der neuesten Bluetooth-Software. Informationen zur Bluetooth-Software und Aktualisierungen finden Sie auf unserer Website.
- Schalter Die gesamt niemals aus, während die Bluetooth-Software aktiviert wird.
1 Drucken Sie auf M.C., um die Aktialisierung zu starten.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Bluetooth-Akitialisierungsvorgang abzuschlieben.
Gebrauch theses Geräts
1 Drücken und halten Die Src/OFF gefdrückt, bis sich das Gerät aussahelt.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-druckt, bis das Hauptmenu im Display erscheidt.
3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um die angezeigte Option zu wahren.
4 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-Funktion zu wahren.
Für detailierte Informationen hierzu siehe Systemmenu auf Seite 100.
Verwendung der AUX-Programmquelle
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinkenstecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX als Programmquelle zu wahren.
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-Einstellung eingescheltet wurde. Für weitere Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf Seite 100.
Umschalten der Anzeige
Wahlen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie auf DISP um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
Programmquellenname
Programmquellname und Uhr
Bei Anzeige einer unerwünschen Anzeige
Schalten Sie die unerwünsche Anzeige anhand des unten beschrieben Vorgangs aus.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die Option DEMO OFF zur Anzeige zu bringen, und drucken Sie dann daraufuf, um ihre Auswahl zu bestätigten.
4 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschalten.
5 Drucken Sie zur Auswahl M.C.
Installation
Anschlüsse
Wichtig
- Bei der Installation des Geräts in einem Kraftfahrzeug, das am Zinschalter keine Position ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommt, wenn das rote Kabel nicht mit dem Anschluss verbunden wurde, der für die Erkennung des Zinschlüsselbetriebs verantwortlich ist.

Zündung mit Position ACC

Zündung ohne Position ACC
- Der Einsatz these Gerats in einer anderen als der nachstehend angegebenen Betriebsumgangsbauken kann einen Brand auslösen oder eine Funktionstörung zur Folge haben:
Kraffahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 bis 8Ω (Impedanz).
Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktionstörungen zu vermeiden, halten Sie sich stets an die nachstehend aufgeführten Anweisungen:
Trennen Sie die Verbindung zur negativen Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Gerät installmenten.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Verkab-. lung sollen den Kabel an allen Stellen, an denen sie mit Metalteilen in Berhruhrkommen, mit Isolierband umwickelt werden.
- Bringen Sie die Kabel in sicherer Entmeng
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schaltebeul und Sitzschemien, an.
- Bringen Sie die Kabel in großmöglicher Entfernung von Stellen an, die sich erhiniten, wie z. B. die Heizungsoffnung.
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht durch ein Loch in den Motorraum, um die Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustehen.
Kleben Sie frei Kabelanschlüsse mit Isolierband ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.
Entfernen Sie niemals die Isolierung des Stromkabels thiss Gerats, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gerat zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des Kabels beeinträchtigt.
— Verwendung sie eine Sicherung, die den vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
- Verdrahten Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie nimials die negativen Kabel mehrerer Lautsprecher.
- Wenn这点es Gerät eingeschelt wird, liegen Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Verbinden Sie这点es Kabel mit der Systemfernbedienung eines externen Leistungsverständers oder der Steuerklemme des Automatikantenenrelais des Kraftfahrzeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-scheibe integrierten Radioantenne ausgesstatt ist, verbinden Sie das Kabel mit der Versorgungsklamme des Antennenboosters.
- Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals mit der Leistungsklemme des externen Leistungsvermörs. Darüber hinaus dar das Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne verbunden werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionstörung der Fahrzeugbatteriekommen.
Installation
- Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung. Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverträker) müssen separat verdraht werden. Änderenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionstörungkommen, wenn sich die Kabel versehentlichlös.

Dieses Gerät
① Netzkabelzugang
② Mikrofoneingang (nur MVH-X360BT)
③ Mikrofon (nur MVH-X360BT) 4m
④ Heck- oder Subwooferausgang
⑤ Frontausgang
⑥ Antenneneingang
⑦ Sicherung (10 A)
Eingang der festverdrahteten Fernbedienung Es besteht die Mochigkeit, einen (separate erhaltlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-adapter anzuschlieben.

Netzkabel
① ZumNetzzugang
② Je nach Fahrzeugtyp konnen die Funktionen ③ und ⑤ varieren. Stellen Sie in thisem Fall sicher, dass der Anschluss von ④ nach ⑤ und ⑥ nach ③ erfolgt.
③ Gelb
Reserveversorgung (oder Zubehor)
④ Gelb
Verbindung mit der Klemme der konstanten 12-V-Spannungsvorsorgung.
⑤ Rot
Zubehör (oder Reserveversorgung)
⑥ Rot
Verbindung mit der Klemme der zündungs-gesteuerten Spanningsversorgung (12 V Gleichspannung).
⑦ Verbinde Sie jeweils Anschlüsse derselben Farbe miteinander.
Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
Installation
⑨ Blau/WeiB
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Anteine verwendet, verbinden Sie ⑨ und ⑩ .Verbinden Sie in jeder anderen Fahrzeugtyp niemals ⑨ und ⑪
10 Blau/WeiB
Verbindung mit der Systemsteuerungskleme des Leistungsvermörs (max. 300mA 12 V Gleichspannung).
① Blau/WeiB
Verbindung mit der Steuerungsklemmes des Automatikantenenrelais (max. 300 mA 12V Gleichspannung).
12 Gelb/Schwarz (nur MVH-160UI)
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit dem Draht der Audio-Stummschaltung theseis Gerats. Andernfalls solte der Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
⑬ Lautsprecherkabel
WeiB: Vorn links
Wei/Schwarz: Vorn links
Grau: Vorn rechts
Grau/Schwarz: Vorn rechts
Grun:Hinten links oder Subwoofer
Grun/Schwarz: Hinten links oder Subwoo-oder
Violett: Hinten rechts oder Subwoofer
Violett/Schwarz:Hinten rechts Oder Subwoofer
14 ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-Anschluss zweigeteil sein. Stellen Sie in this dem Fall safer, dass zu beiden Anschlüssen Verbindungen hergestellt werden.
Hinweise
-
Aändern Sie das Grundeinstellmenü体系建设 Geräts. Siehe SP-P/O MODE (Heckausgangund Preout-Einstellungen) auf Seite 102. Die Subwoofer-Ausgabe these Geräts erfolgt in Mono.
-
Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofoers (2Ω) muss sichergestellt werden, dass der Subwoofer am violetten und viellot/shwarzen-Anschluss these Gerats angeschlossen wird. Schließen Sie nichts an den grün und grün/shwarzen-Anschluss an.
Leistungsveränder (separatehältlich)
Führn Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch eines optionalen Verständers durch.

① Systemfernbedienung
Verbindung mit blau/weiBem Kabel.
② Leistungsveränder (separatehaldlich)
③ Verbindung mit Cinch-Kabeln (separatehällic)
④ Zum Frontausgang
⑤ Vorderer Lautsprecher
⑥ Zum Heck- oder Subwooferausgang
⑦ Hecklautsprecher oder Subwoofer
Installation
Wichtig
- Überprüfen Sie vor der endgültigen Installation alle Anschüsse und Systeme.
Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann eine Funktionstörung zur Folge führen.
- Wenden Sie sich an ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher gebohr oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
Installation
Installieren Sie thises Gerat keinesfalls an folgenden Orten:
Orte, an denen das Gerät die Steuerung des Fahrzeugs behälten können.
Orte, an denen das Gedär die Insassen des Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen können.
- Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung beschädigt werden. Installieren Sie diese Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hitz-equellen, wie z. B. Heizöffnungen.
- Optimale Leistung kann durch eine Installation des Gerats in einem Winkel unter 60^ erzielt werden.

- Um beim Gebrauch des Geräts eine ordnungsgemäß Wärmezerstreung zu gewährleisten, ist bei der Installation genugend Freiraum hinter der Rückseite vorzuehen. Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die Luftung nicht behindern.
Reichlich Platz lassen

Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerat kann sowohl über die Front- als auch über die Rückmontage installiert werden. Verwenden Sie für die Montage im Handel erhaltliches Zubehor.
DIN-Frontmontage
1 Fahren Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerahmen, wenn bei der Installation weniger Platz zur Verfugung liegt. Bei ausreichendem Platz kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerahmen verwendet werden.

① Armaturenbrett
② Montagerahmen
- Stellen Sie safer, dass das Gerä fest angebracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursachen.
DIN-Rückmontage
1 Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Locher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind.

Installation
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zweichrauben fest.

① Blechschaube (5× 8mm)
② Montageklammer
③ Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsstring.

① Einpassungsring
② Aussparung
Bei entriegelter Bedinfliche bereits sich der Einpassungssring einfacher erreichen.
- Halten Sie beim Wiederanbringen des Einpassungsgrings die Seite mit der Aussparung nach unten.
2 Führer Sie die mitgliefferten Extraktionsschluss an beiden Geräteiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.

Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl abnehmer.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter Abnehmen der Frontplatte und Wiederanbringen der Frontplatte auf Seite 90.
Installieren des Mikrofons
Nur fur MVH-X360BT

VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Gerats stets darauf, dass die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise befindert wird.
Hinweise
- Wahlen Sie für die Anbringung des Mikrofons eine Position und Ausrichtung, die eine problemlose Erfassung der Stimme der das System bedienden Person ermöglicht.
- Verwendten Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern.
Installation
Befestigen des Mikrofons an der Sonnenblende
1 Führn Sie das Mikrofonkabel durch die Nute.

① Mikrofonkabel
② Nute
2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an der Sonnenblende.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklapp-ter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklappen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate bei der Sprachbedienung reduziert.)

① Mikrofonclip
Befestigen des Mikrofons an der Lenksäule
1 Lös Sie die Mikrofon-Basisstation von der Mikrofonklammer.
Um die Mikrofon-Basisstätzung vom Mikrofonclip abzunehen,SCP, vorschiben Sie die Basisstätzung.

① Mikrofon
② Mikrofonclip
③ Mikrofon-Basisstation
2 Bringen Sie das Mikrofon an der Lenksäule an.

① Doppelseitiges Klebeband
2) Befestigen Sie das Mikrofon an der Rückseite der Lenksäule.
Anpassen des Mikrofonwinkels

Fehlerbehebung
Symptome sind in Fett, Ursachen in normalem, nicht eingerückten Text und Abhilfemaßnahmen in normalem, eingerückten Text geschrieben.
Das Display schaltet automatisch in die normale Anzeuge um.
Sie haben keinen Bedienvorgang innerhalb von 30 Sekunden durchgefuhlrt. Wiederholen Sie den Vorgang.
Der Wiederholbereich ändert sich unerwartet.
Ja nach Wiederholbereich kann sich der ausgewählte Bereich ändern, sobald ein anderer Ordner oder Musiktitel ausgewählt wird oder während deschnellen Vor- und Rücklaufs. Wahlen Sie den Wiederholbereich erneut aus.
Ein Unterordner wird nicht wiedergegeben.
Unterordner konnen nicht wiedergegeben werden, wenn FLD (Ordner-Wiederholung) ausgewähl ist. Wahlen Sie einen anderen Wiederholbereich.
NO XXXX erscheint, wenn sich die Anzeuge andert (z. B. NO TITLE).
Es sind keine Textinformationen eingebettet.
Schalten Sie die Anzeige um oder spielten Sie einen anderen Titel bzw. eine andere Datiel ab.
ImGerätistieaheflunktionaufgetreten. ElsagenFunkstörungenvor.
Sie verwenden ein Gerät, wie z. B. ein Mobittelefon, welches Störgeräutsche verursachen können.
Lassen Sie einen ausreichenden Abstand zwischen dieser Einheit und den Geräten, die die Funkstörung verursachen.
Keine Tonwiedergabe der Bluetooth-Tonquelle.
Auf dem über Bluetooth verbundenen Mobiltelefon wird ein Anruf getagt.
Die Tonwiedergabe wird nach dem Beenden des Anrufs fortgesetzt.
Das über Bluetooth verbundene Mobiletelefon wird grade bedient.
Verwenden Sie das Mobilitelefon nicht gleichzeitig.
Das über Bluetooth verbundene Mobiltelefon wurde für einen Anruf verwendet, dieser aber bereits beendet. Daher wurde die Kommunikation zwischen thisem Gerat und dem Mobiltelefon nicht ordnungsgemäß abgeschlossen.
Verbinden Sie das Mobiletelefon erneut über Bluetooth mit thisem Gerat.
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihr hem Flender oder der nachstgelegenen Pioneer-Kunden-dienststelle sollen. Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Symptome sind in Fett, Ursachen in normale, nicht eingerückten Text und Abhilfemaßnahmen in normale, eingerückten Text geschrieben.
Allgemeines
AMP ERROR
Betriebstörung des Gerats oder falsche Lautsprucherverbindung; Schutzschaltung ist aktiviert.
Überprüfen Sie die Laufsprecherverbindung.
Wenn die Meldung selbst nach dem Aus-/ Einschalten des Motors weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich zur Unterstützung an ihren Handler oder eine Pioneer-Kundendienststelle.
USB-Speichermedium/iPod
Nach dem Wiedergabestart ist der Ton in manchen
Fällen erst nach einer Verzügerung zu horen.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton horen.
NO AUDIO
Es sind keine Musiktitel vorhanden. Übertragen Sie die Audio-Datien auf das USB-Speichermedium und schreiben Sie das Gerät dann an.
Es wurde ein USB-Speichermedium mit aktivierter Sicherheitsfunktion angeschlossen. Halten Sie sich an die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des USB-Speichermediums, um die Sicherheitsfunktion zu deaktivieren.
SKIPPED
Das verbundene USB-Speichermedium enthalt Dateien mit DRM-Schutz.
Die geschlossenen Datenien werden übersprungen.
PROTECT
Alle Dateien auf dem verbundenen USB-Speicher-medium sind mit DRM geschützt.
Tauschen Sie das USB-Speichermedium aus.
N/A USB
Das angeschlossene USB-Gerät wird von thisem Gerät nicht untersucht.
CHECK USB
Der USB-Anschluss oder das USB-Kabel wurde kurzgeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die USB-Klemme oder das USB-Kabel nicht eingeklemmert oder beschädigt ist.
CHECK USB
Das angeschlossene USB-Speichermedium verbraucht mehr als den maximal zulässigen Stromverbrauch.
Trennen Sie das USB-Speichermedium von\
diesem Gerat und verwenden Sie es nicht mehr\
in Verbindung mit dem Gerat. Drehen Sie den\
Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und\
anschiebend in die Position ACC oder ON (Ein).\
Schlieren Sie dann nur ein compatibles USB-Speichermedium an.
CHECK USB
Der Pod Funktioniert ordnungsgemäß, wird noch nicht geladen.
Kontrollieren Sie, dass das iPod-Kabel nicht kurzgeschlossen (d. h. zwischen Gegenständen aus Metal eingeklamm) wurde. Schalten Sie anschließend die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder trennen Sie die Verbindung zum iPod und schreiben Sie den iPod dann wieder an.
ERROR-19
Kommunikation gestört.
Führten Sie einen der folgenden Bedienvorgänge durch:
- Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON).
Trennen Sie das USB-Speichermedium vom Gerat.
- Schalten Sie auf eine andere Programmquelle um.
Kehren Sie anschliebend wieder zurProgrammquelle USB zurück.
iPod gestört.
Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das Hauptmenu auf dem iPod erscheint, schlieben Sie ein erneut an und setzen Sie him zurück.
ERROR-23
Das USB-Speichermedium wurde nicht mit FAT12,
FAT16 oder FAT32 formatiert.
Das USB-Speichermedium sollte mit FAT12,
FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
ERROR-16
Die iPod-Firmwareversion ist verarbeitet.
Aktualisieren Sie die iPod-Version.
iPod gestört.
Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das Hauptmenu auf dem iPod erscheidt, schreiben Sieihn erneut an und setzen Sieihn zurück.
STOP
Die aktuelle Seite enthalt keine Musiktitel.
Wahlen sie eine Seite, die Musiktitel enthalt.
NOT FOUND
Keine entsprechenden Musiktitel befinden.
Überträgen Sie Musiktitel auf den iPod.
Bluetooth-Gerät
ERROR-10
Spannungstörung des Bluetooth-Modulis dieser Ge-rats.
Drehen Sie den Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und anschließend in die Position ACC oder ON (Ein).
Wird nach thisem Vorgang dieselbe
Fehlermeldung angezeigt, wenden Sie sich an
Ihren Handler oder eine Pioneer-
Kundendienstelle.
Anwendung
Kein Bluetooth-Gerä gefunden. Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen.
CONN. Failed PRESS BAND KEY TO RETRAY
Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen. Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen. Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen.
CHECK APP
Die Verbindung mit der Anwendung ist fehlgeschla- gen. Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen.
STARTUPAPP
Die Anwendung ist noch nicht betriebsbereit. Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen.
Handhabungsrichtlinien
USB-Speichermedium
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht understands.
Schließen Sie ausslichlich USB-Speichermedien an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB-Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie das USB-Speichermedium nicht auf den Boden fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Je nach USB-Speichermedium konnen folgende Probleme auftreten:
Die Bedienung kann entsprechlich sein.
- Das Speichergerät wird unter Umständen nicht erkntt.
- Datenien werden eventuell nicht richtig wiedergegeben.
Das Gerat kann Störgeräutsche verursachen, während Sie Radio hören.
iPod
Bewahren Sie den iPod nicht an Ortenauf, an denen hohe Temperatures herrschen.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklammt werden können.
Zuden iPod-Einstellungen
- Wenn ein iPod an这点 Gerat angeschlossen wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods automatisch deaktiviert, um die Akustik zu optimieren. Beim Trennen der Verbindung wird der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.
- Bei der Verwendung这点 Geräts lassst sich die Wiederholfkunft auf dem iPod nicht ausschalten. Wenn ein iPod mit diesen Gerät verbunden ist, wird die Funktion zur Wiederholung aller Titel automatisch aktiviert.
Auf dem iPod gespeicherter Text, der nicht mit thisem Gerat kompatibel ist, wird nicht angezeigt.
Kompatibilität mit Audio-Kompression (USB)
WMA
Dateierweiterung: wma
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Konstante Bitrate), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bitrate)
Abtastfrequenz: 32kHz 44,1 kHz; 48 kHz
Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kompatibel
MP3
Dateierweiterung:mp3
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR
Abastfrequenz: 8kHz bis 48kHz (32kHz;44.1kHz; 48kHz für Emphase)
Kompaktibe ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhalten Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompatibel
WAV
Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Abstafrequency: 16kHz bis 48kHz (LPCM); 22,05 kHz und 44,1kHz MS ADPCM)
- Diese Funktion kann nicht mit USB MTP verwendet werden.
Von Datenamen (einschließlich der Dateiweitereitung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Damit kyrillische Buchstaben auf thisem Gerät angezeigt werden konnen, müssen diese mit einem der folgenden Zeichensätze codiert worden sein:
- Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer Windows-Umgabung verwendet und in den Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wurden.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, Funktioniert theseis Gerat ggf. nicht ordnungsgemäß.
Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Da- tien, in die Bildaten eingebettet wurden bzw. bei Audio-Datien auf einem USB-Speichermedium mit einer komplexen Ordnerhierarchy zu einer kur- zen Verzogierung kommt.
USB-Speichermedium
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollen die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 500
Abspielbare Dateien: bis zu 15000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschütteten Daten: Nicht kompatibel
Partitioniertes USB-Speichermedium: Es kann nur die ersten Partition wiedergegeben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium, das eine komplexe Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst mit einer Verzügerung zu horen.
A VORSICHT
- Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit allen USB-Speichermedien gewährleisten und übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Datenverluste auf Media-Playern, Smartphones oder anderen Geräten, die mit dieserem Gerät verwendet werden.
Bewahren Sie ein USB-Speichermedium nicht an Orten mit hohen Temperatoren auf.
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerat understands nur die folgenden iPod-Modele.
Hergestellt fur
- iPod touch (5. Generation)
- iPod touch (4. Generation)
- iPod touch (3. Generation)
- iPod touch (2. Generation)
- iPod touch (1. Generation)
- iPod classic
iPod mit Video
- iPod nano (7. Generation)
- iPod nano (6. Generation)
- iPod nano (5. Generation)
- iPod nano (4. Generation)
- iPod nano (3. Generation)
- iPod nano (2. Generation)
- iPod nano (1. Generation)
iPhone5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Je nach iPod-Generation bzw. Version können einige Funktionen nicht verfügbar sein.
Je nach der iPod-Software version gestaltet sich die Bedienung ggf. etwas unterschied.
Benutzer eines iPod mit Lightning-Anschluss sollen das (im iPod-Lieferumfang enthaltene) Lightning-auf-USB-Kabel verwenden.
Benutzer eines iPod mit Dock-Anschluss sollenen ein CD-IU51 verwenden. Weitere Einzelheiten erfolhen Sie bei Imeh Fachhändler.
Informationen bezüglich der Datei-Formatkompatabilität findsie im Handbuch Ihres iPods.
Horbücher, Podcasts: Kompatibel
A VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall fur den Verlust von Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Verwendung die-ses Gerats aufgetreten ist.
Reihenfolge der Audio-Dateien
Der Benutzer kann keine Ordernummern zu-. weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit.
diesen Gerat nicht bestimmen.
Beispiel einer Datenträger-Struktur

Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
Ordner
Komprimierte
Audio-Datei
01 bis 05: Ordner
nummer
① bis ⑥ Wiederga
bereichenfolge
USB-Speichermedium
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Aufzeichungsreihenfolge auf dem USB-Speichermedium.
Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zahlen, um dadurch die gewünschte Wiedergabereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3 oder 099yy.mp3).
② Speichern Sie diese Datien in einem Order.
3 Speichern Sie den Ordner mit den Datien auf dem USB-Speichermedium.
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u.U. nicht möglich.
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-Playern unterscheidet sich jeweils vom verwenden Theater.
Russischer Zeichensatz
Um auf die Bluetooth-Wireless-Technologie zurückgreifen zu konnen, müssen Geräte bestimmte Profile interpretieren konnen. Dieses Gerät ist mit den nachstehend aufgeführten Proflilen kompatibel:
Copyrights und Marken
Bluetooth
Die Bluetooth® Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jedeutzung dieser Marken durch die PIONEOR CORPORATION erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
iTunes
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
MP3
Die Bereitstellung these Products erfolgt in Ver-.
bindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht
kommersziellenutzung und impliziert weder die
Übertragung einer Lizenz noch die Einraumung
eines Rechts zur Verwendung these Products in
kommerziellen (d.h. ertragsorientierten) Live
Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel
und/oder uber jeges beliegbe andere Medium),
zum Broadcasting/Streaming uber das Internet,
über Intranets und/oder andere Netwerke oder
in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebsystemen, z.B., Pay-Audio"- oder „Audio-on-demand"-Anwendungen. Für eine derartige
Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich.
Detaillerte Informationen hierzu finden Sie
unter
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene Marke oder eine Marke der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthalt Technologie, die Eigentum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
iPod und iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. Lightning ist ein Warenzeichen der Apple Inc. Die Kennzeichnungen "Made for iPod" und "Made for iPhone" bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion theses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.itte beachten Sie, dass der Gebrauch theses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod oder iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
AndroidTM
Android ist eine Marke von Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX ist ein Warenzeichen der PIONEER CORPORATION.
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung 14.4 V Gleichansphannung (Toleranz 10.8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem Negativ
Maximale Leistungsaufnahme 10.0A
Abmessungen (B× H× T)
DIN
Max. Ausgangsleistung ... 50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangslustung 22W x 4 (50 Hz bis 15000Hz, 5% THD, bei 4-Ω Last, bereits Kanale betriebene)
Lastimpedanz 4Ω (4Ω bis 8Ω zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel 2.0V
Loudness-Kontur +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz) (Laustärke: -30 dB)
Entzerrungsbereich ±12 dB (Inkrement 2 dB)
Subwoofer (Mono):
Frequenc. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit -12 dB/Okt.,-24 dB/Okt.
Verständung +6dB bis -24dB
Phase Normal/Gegen
USB
USB-Standard-Spezifikation USB 2.0 Full Speed
Maximale Stromversorgung 1A
USB-Klasse .MSC (Massenspeicher-Klasse)
Dateisystem .FAT12,FAT16,FAT32
Vór u begint
ENG (Engels)—PYC (Russisch)—TUR (Turks)
1) Druk op M.C. om automatisch pairen in of uit te schakenel.
- Deze functie ist möglich nicht besch基础知识 aufhankelj des begebrukte iOS-verser.
ENG (Engels)—PYC (Russisch)—TUR (Turks)
CLOCK SET (klok)
Technische gegevens en ontwerp können zonder
Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sieitte www.pioneer.de (oder www.pioneer.eu).
Bezoek www.pioneer.nl (of www.pioneer.eu) om uw product te registraren.
Iocette www.pioneer-rus.ru (mww.pioneer.eu) perectpaun npno6pehenHoro Bamn 3dennr.
Bitte bei Kauf sofort ausfunden.
Eingraviente 14-stellige Serien-Nummer:
Engraved 14-digit serial number:

Kaufdatum:
Date of purchase:

Handler-Stempel
Dealer's stamp