MVH-X360BT PIONEER

MVH-X360BT - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MVH-X360BT PIONEER en formato PDF.

Page 66
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : MVH-X360BT

Categoría : Radio del coche

Tipo de dispositivoReceptor multimedia digital
Conectividad inalámbricaBluetooth
Compatibilidad con smartphoneiPod, iPhone
Formatos de audio compatiblesNo especificado
PantallaNo especificado
ControlesNo especificado
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Entradas de audioNo especificado
Salidas de audioNo especificado
Función manos libresNo especificado
Compatibilidad de sistemasNo especificado
Idiomas del manualMultilingüe
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado

Preguntas frecuentes - MVH-X360BT PIONEER

¿Cómo reiniciar el PIONEER MVH-X360BT?
Para reiniciar el dispositivo, mantenga presionado el botón 'RESET' ubicado en la parte posterior del dispositivo con un bolígrafo u objeto delgado durante unos segundos.
¿Cómo emparejar mi teléfono a través de Bluetooth?
Active el Bluetooth en su teléfono y seleccione 'PIONEER MVH-X360BT' en la lista de dispositivos disponibles. Asegúrese de que el dispositivo esté en modo de emparejamiento.
¿Por qué no escucho sonido del dispositivo?
Verifique que el volumen no esté configurado en cero y asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados. También verifique la configuración de salida de audio.
¿Cómo cambiar el idioma de la interfaz?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Idioma' y elija el idioma deseado de la lista.
El dispositivo no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a la alimentación. Asegúrese de que el fusible no esté quemado y que la batería de su vehículo esté cargada.
¿Cómo actualizar el firmware del dispositivo?
Descargue la última actualización del firmware desde el sitio web de PIONEER, luego copie el archivo en una memoria USB e insértela en el puerto USB del dispositivo. Siga las instrucciones en pantalla.
¿Cómo ajustar los graves y los agudos?
Acceda al menú de audio y utilice los controles para ajustar la configuración de graves y agudos según sus preferencias.
¿Cómo escuchar la radio?
Presione el botón 'SRC' para seleccionar la fuente de radio. Utilice los botones de búsqueda para encontrar su estación favorita.
¿Puedo usar controles en el volante con este dispositivo?
Sí, el PIONEER MVH-X360BT es compatible con los controles en el volante, pero es posible que deba instalar un adaptador específico según su vehículo.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MVH-X360BT - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MVH-X360BT de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO MVH-X360BT PIONEER

LOCAL (local seek tuning)

1 Telecomando sistema

Collegare al cavo Blu/bianco. It

Gracias por haber adquirido este producto

PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.

En caso de problemas con el dispositivo

Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.

ADVERTENCIA Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.

! No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.

! No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.

! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad.

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

Indicaciones de la pantalla

La función iPod de la unidad se controlará desde el iPod.

Sección de información secundaria

TA (anuncios de tráfico)

TP (identificación de programa de tráfico)

Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)

(aleatorio/reproducción aleatoria)

(respuesta automática)

Solo para MVH-X360BT Aparece cuando la función de respuesta automática está activada.

Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el dispositivo de almacenamiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de

ésta y podría resultar peligroso.

(recuperador de sonido)

LOC (sintonización por búsqueda local)

Sección de información principal

! Sintonizador: banda y frecuencia ! RDS: nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto ! Dispositivo de almacenamiento USB e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto

(indicador de Bluetooth)

Solo para MVH-X360BT Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.

Menú de configuración

1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparecerá SET UP. 2

# El menú de configuración desaparece si no utiliza la unidad durante 30 segundos.

# Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO.

Pulse M.C. para seleccionarlo.

4 Para configurar el menú, siga estos pasos.

Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección. LANGUAGE (idiomas múltiples) Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés, ruso o turco. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. CLOCK SET (ajuste del reloj)

Gire M.C. para ajustar la hora.

Presione M.C. para seleccionar el minuto. Gire M.C. para ajustar el minuto. Pulse M.C. para confirmar la selección.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda). 1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. Aparecerá QUIT. ! El paso de sintonía manual está fijado en 50 kHz. ! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de búsqueda se fija en 50 kHz incluso si está ajustado en 100.

5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES.

# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO.

Pulse M.C. para seleccionarlo.

! Se pueden configurar las opciones del menú desde el menú del sistema y desde el menú de inicio. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la página 77 y Menú inicial en la página 78. ! Si desea cancelar el menú de configuración, pulse SRC/OFF.

Funcionamiento básico

Importante ! Maneje con cuidado el panel frontal cuando lo quite o ponga. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. Es

Durante el uso de la unidad

! Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.

! Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo. Extracción del panel frontal 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire de él hacia usted (N).

Durante el uso de la unidad

Selección de una fuente

1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: RADIO—USB/iPod—APP (aplicación)—AUX —BT AUDIO ! Se muestra USB MTP mientras está en uso la conexión MTP. ! Solo para MVH-160UI Si hay un iPod conectado y se selecciona una fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a iPod pulsando iPod. ! BT AUDIO no está disponible para MVH160UI. Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o bolsa protectora.

Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel hacia la izquierda.

Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.

Operaciones del menú utilizadas frecuentemente

2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente.

Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede que resulte dañado el panel delantero o la unidad principal. Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.

Retorno a la visualización anterior

Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior) 1 Pulse /DIMMER. Retorno a la visualización normal Acceso al menú principal 1 Pulse BAND/ . Retorno a la visualización normal desde la lista 1 Pulse BAND/ .

Funcionamiento básico Selección de una banda 1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW). Cambio de emisoras presintonizadas 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione PCH (canal presintonizado) en SEEK. Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione MAN (sintonización manual) en SEEK. Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Mientras mantiene pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte c o d.

! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página 69. ! Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad; se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte AF (búsqueda de frecuencias alternativas) en la página 69).

Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda

Uso de los botones de ajuste de presintonías 1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) hasta que el número deje de parpadear. 2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ).

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! FREQUENCY (nombre del servicio de programa o frecuencia) ! BRDCST INFO (nombre del servicio de programa/información PTY) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

! Si no se puede adquirir el nombre del servicio de programa en FREQUENCY, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visualizará el nombre del servicio de programa. ! Dependiendo de la banda, puede cambiarse la información de texto. ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según la zona.

Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).

Durante el uso de la unidad

FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)

Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para que coincida con las condiciones de las señales de emisión de la señal de banda FM. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! STANDARD – Es el ajuste estándar. ! HI-FI – Es el ajuste que debe utilizar para dar prioridad a la alta calidad del sonido estéreo. ! STABLE – Es el ajuste que debe utilizar para dar prioridad al ruido bajo del sonido monoaural. BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico.

AF (búsqueda de frecuencias alternativas) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF. NEWS (interrupción por programa de noticias) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función NEWS. SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) Es posible asignar funciones a las teclas derecha e izquierda de la unidad. Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.

Lista PTY Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visite la siguiente página web: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/

Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función regional. LOCAL (sintonización por búsqueda local)

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. # Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM, LOCAL y SEEK.

La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2 El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.

Dispositivo de almacenamiento USB Conexión MTP Los dispositivos Android compatibles con MTP

(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o superior) se pueden conectar a través de la conexión MTP utilizando la fuente USB. Para conectar un dispositivo Android, utilice el cable suministrado con el dispositivo. Notas ! Esta función no es compatible con MIXTRAX. ! Esta función no es compatible con WAV.

Funcionamiento básico

Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. Selección de una carpeta 1 Pulse 1/ o 2/ . Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.

Búsqueda de una emisora RDS por información

PTY (lista). 1 Pulse 2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS 3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa. ! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C. ! El programa de algunas emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido. ! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.

Durante el uso de la unidad

Regreso a la carpeta raíz

1 Mantenga pulsado BAND/ . Cambio entre dispositivos de memoria de reproducción Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con uno de almacenamiento masivo. 1 Pulse BAND/ . ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de memoria diferentes.

Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.

TA (espera por anuncio de tráfico)

Durante el uso de la unidad

Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Solo para MVH-X360BT No puede usar esta función con USB MTP.

1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX. ! Para obtener más información sobre MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 78. ! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound retriever se desactiva.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: MP3/WMA/WAV ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la carpeta) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)

Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres

1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.

Durante el uso de la unidad

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).

Selección de un archivo o una carpeta 1 Gire M.C. Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C. Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C.

Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de reproducción para desplazarse entre las siguien1 Pulse 6/ tes opciones: ! ALL – Repite todos los archivos ! ONE – Repite el archivo actual ! FLD – Repite la carpeta actual Reproducción de las pistas en orden aleatorio para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. ! Para cambiar de canciones durante la reproducción aleatoria, pulse d para cambiar a la pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la reproducción de la pista actual desde el principio de la canción.

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) Solo para MVH-160UI 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. ! El teclado no responde cuando se activa MIXTRAX.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. Una vez seleccionado, se puede ajustar la función de abajo. ! S.RTRV no está disponible cuando se activa MIXTRAX.

Funcionamiento básico Reproducción de canciones en un iPod 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte un iPod a la entrada USB. La reproducción se inicia automáticamente. Selección de una canción (capítulo) 1 Pulse c o d. Selección de un álbum 1 Pulse 1/ o 2/ . Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d.

! El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en CTRL AUDIO. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF.

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 70.

Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Solo para MVH-X360BT

1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX. ! Para obtener más información sobre MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 78.

Durante el uso de la unidad

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)

Para buscar una canción

1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse . 2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la categoría seleccionada

1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría para cambiar al modo seleccionada, pulse de búsqueda alfabética. ! Es posible cambiar al modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C. dos veces. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. ! Para cancelar la búsqueda, pulse /DIMMER.

! Es posible reproducir listas de reproducción creadas con el programa de ordenador (MusicSphere). Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa de ordenador (MusicSphere) se muestran de forma abreviada.

Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de reproducción 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguientes opciones: ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada ! Cuando el modo de control se ha ajustado en CTRL iPod, el intervalo de repetición de reproducción será el mismo que el que se ajustó para el iPod conectado. Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) para desplazarse entre las si1 Pulse 5/ guientes opciones: ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALB – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – No se reproduce en orden aleatorio. Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) para activar la 1 Mantenga presionado 5/ función de reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all). ! Para desactivar la reproducción de todas las canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproducción aleatoria. Para más información, consulte Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) en la página 71. Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) Solo para MVH-160UI 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.

Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo

Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas: • Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo 1 Mantenga pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo.

Cambio del nombre de la canción o la categoría

1 Gire M.C. Listas de reproducción—artistas—álbumes— canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros

Durante el uso de la unidad

La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.

Notas ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se esté reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.

Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod

La función iPod de esta unidad se puede controlar desde el iPod conectado.

Durante el uso de la unidad

CTRL iPod no es compatible con los siguientes modelos de iPod:

! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo % Pulse BAND/ control.

para cambiar el modo de

! CTRL iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado.

! CTRL AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede controlar desde esta unidad.

Solo para MVH-160UI También puede cambiar el ajuste de salida presionando iPod.

Notas ! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod, se pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción. ! Las siguientes operaciones estarán disponibles en esta unidad aunque se ajuste el modo de control en CTRL iPod. — Pausa — Avance rápido/retroceso — Selección de una canción (capítulo)

! El volumen solo se puede controlar desde esta unidad.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. ! AUDIO BOOK no está disponible cuando se selecciona CTRL iPod en modo de control. Para más información, consulte Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod en la página 71.

Durante el uso de la unidad

AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal S.RTRV (recuperador de sonido) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 71.

Uso de las aplicaciones del dispositivo conectado

Puede utilizar la unidad para reproducir y controlar las pistas en aplicaciones de iPhone o de un teléfono inteligente o simplemente para reproducir música.

El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación. TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCEROS.

Información acerca de la compatibilidad de dispositivos conectados

A continuación se muestra información detallada acerca de las terminales necesarias para utilizar la aplicación para iPhone o teléfono inteligente en esta unidad.

Para usuarios de iPhone

! Esta función es compatible tanto con iPhone como con iPod touch. ! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.

Para usuarios de teléfonos inteligentes

! El dispositivo tiene un Android OS 2.3 o posterior. ! El dispositivo es compatible con SPP (Perfil de Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distribución de Audio Avanzado). El dispositivo está conectado a la unidad a través de Bluetooth. ! No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos Android. Para más información sobre la compatibilidad del dispositivo Android con la unidad, consulte la información de nuestra página web. Notas ! Compruebe en nuestra página web la lista de las aplicaciones de iPhone o teléfono inteligente compatibles con esta unidad. ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación. ! El contenido y funcionamiento de las aplicaciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas.

Procedimiento de inicio para usuarios de iPhone

2 Seleccione WIRED en APP CONN. SET.

Para obtener más información, consulte APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 78. Si utiliza MVH-160UI, continúe al paso siguiente. 3

Cambie la fuente a APP.

4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la reproducción.

Durante el uso de la unidad

Procedimiento de inicio (para usuarios de teléfonos inteligentes)

Solo para MVH-X360BT 1 Conecte su teléfono inteligente a la unidad utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth. Para más información, consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 74. 2 Seleccione BLUETOOTH en APP CONN. SET. Para obtener más información, consulte APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 78. 3

Cambie la fuente a APP.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. PAUSE (pausar)

Avance rápido o retroceso

1 Mantenga pulsado c o d. Pausa de la reproducción 1 Pulse BAND/ para pausar o reanudar.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! APP NAME (nombre de la aplicación) ! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)

Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 74. 2 Ajustes de funciones Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 75.

Funcionamiento básico

1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.

S.RTRV (recuperador de sonido) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.

Funcionamiento básico

Selección de una pista 1 Pulse c o d.

Configuración de la función manos libres

Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth

Solo para MVH-X360BT Uso del teléfono Bluetooth

Importante ! Si deja la unidad en espera para conectar su teléfono por Bluetooth mientras el motor no está encendido puede agotar la batería. ! El funcionamiento puede variar según el tipo de teléfono móvil. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Aparque el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de continuar.

Realización de una llamada telefónica

1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 75. Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse

Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función de manos libres no esté disponible.

Almacenamiento y llamada de un número de teléfono

1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ). Las funciones siguientes se pueden utilizar para guardar números de teléfono en la memoria. Para más información, consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 75. ! ! ! !

MISSED (historial de llamadas perdidas)

DIALLED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas) PHONE BOOK (directorio de teléfonos)

Finalización de una llamada

2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/

Rechazo de una llamada entrante

1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa. do

Atender una llamada en espera

1 Cuando reciba una llamada, pulse

4 Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y ejecute la reproducción.

Durante el uso de la unidad

Pulse M.C. para hacer una llamada.

Cambio de la visualización

Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera

1 Pulse M.C. Cancelación de una llamada en espera . 1 Mantenga pulsado Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 1 Pulse c o d mientras habla por teléfono. ! Si el modo privado está activado, esta función no está disponible. Activación y desactivación del modo privado 1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono.

Selección de la información de texto deseada

Puede cambiar el display durante una llamada. 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! Tiempo de llamada ! Nombre de la otra parte ! Nombre de la otra parte

Uso del reconocimiento de voz

Esta característica se puede utilizar en un iPhone equipado con reconocimiento de voz que esté conectado mediante Bluetooth.

Durante el uso de la unidad

1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reconocimiento de voz.

2 Pulse M.C. y después hable en el micrófono para entrar comandos de voz. Para finalizar el modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/ . Notas ! Para más información sobre las características de reconocimiento de voz, compruebe el manual de su iPhone. ! Para que sus comandos de voz puedan ser reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento. ! Observe que el viento que sopla a través de las ventanas del vehículo y el ruido proveniente del exterior del vehículo pueden interferir con la función de comando de voz. ! Para una captación óptima, se deberá colocar el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada. ! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del comando, puede fallar el reconocimiento de voz. ! Hable lenta, pausada y claramente.

Funcionamiento del menú de conexión

Importante Los dispositivos conectados no se podrán utilizar correctamente si hay más de un dispositivo Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un teléfono y un reproductor de audio conectados simultáneamente). 1 Mantenga pulsado menú de conexión.

# No se puede realizar este paso durante una llamada.

Durante el uso de la unidad

2 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispositivo desde la lista de dispositivos) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee conectar o desconectar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispositivo seleccionado. Si se establece la conexión, se indicará * en el nombre de dispositivo. ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES. 4 Pulse M.C. para eliminar la información del dispositivo de la lista. ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)

1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.

! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda. ! Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione RE-SEARCH. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccionado. ! Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el código PIN en su dispositivo. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000; este código se puede modificar. ! En la unidad y en el dispositivo Bluetooth puede aparecer un número de 6 cifras. Seleccione sí si ambos números de seis cifras de la unidad y del dispositivo Bluetooth son el mismo. ! En la pantalla de esta unidad verá un número de 6 dígitos que desaparece una vez establecida la conexión. ! Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma. ! Si ya hay tres dispositivos emparejados, aparecerá DEVICEFULL y no se podrá emplear esta función. En este caso, elimine primero un dispositivo emparejado. A. CONN (conexión automática con un dispositivo Bluetooth)

Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para que otras unidades puedan descubrir la unidad.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad. PIN CODE (introducción del código PIN) Debe introducir el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo con esta función. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.C. ! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar. DEV. INFO (visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la información del dispositivo. Nombre del dispositivo—dirección del dispositivo Bluetooth GUEST MODE (modo invitado) Cuando se activa este modo, si se intenta realizar un emparejamiento cuando ya hay tres dispositivos conectados, la unidad pasará a la pantalla DEL DEVICE automáticamente y le solicitará que elimine un dispositivo. Para más información, consulte DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista) en la página 74. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo invitado.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática.

VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)

Durante el uso de la unidad

A. PAIRING (emparejamiento automático)

Si está función está activada mientras hay un iPhone conectado a la unidad mediante USB, se le solicitará automáticamente que empareje la unidad y el iPhone. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el emparejamiento automático. ! Esta función puede no estar disponible en función de la versión de iOS que esté utilizando.

Funcionamiento del menú del teléfono

para mostrar el menú del telé-

MISSED (historial de llamadas perdidas)

DIALLED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas) 1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. PHONE BOOK (directorio de teléfonos)

Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte

VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página 74. 1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabética). 2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. ! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el tipo de carácter deseado. TOP (alfabeto)–ΟΛΑ (alfabeto griego)–ВСЕ (alfabeto cirílico) 3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados. 4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está buscando. 5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. 7 Pulse M.C. para hacer una llamada. PRESET 1-6 (números de teléfono prefijados) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el número de presintonía que desee. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. ! También puede utilizar los botones de númepara recuperar ros de presintonías 1/ a 6/ un número de teléfono prefijado. Para obtener más información sobre la memorización de números, consulte Almacenamiento y llamada de un número de teléfono en la página 73. PHONE FUNC (función del teléfono) Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en este menú. Para más información, consulte Función y operación en la página 75.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada.

! Para utilizar un reproductor de audio

Bluetooth con esta unidad, consulte las instrucciones sobre el funcionamiento de este manual y del manual para su dispositivo. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silencia cuando se utiliza el teléfono. ! Cuando se está usando el reproductor de audio Bluetooth, no se puede conectar a un teléfono Bluetooth automáticamente. ! La reproducción continúa incluso al cambiar de su reproductor de audio Bluetooth a otra fuente mientras escucha una canción. ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones.

PB INVT (visualización de nombres del directorio de teléfonos)

1 Muestre PHONE FUNC. Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en la página 75. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. A. ANSR (respuesta automática) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática. R.TONE (selección del tono de llamada)

1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nombres del directorio de teléfonos.

Importante ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes:

2 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.

Durante el uso de la unidad

Antes de que pueda utilizar la función de audio

Bluetooth deberá configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Deberá conectar la unidad con un dispositivo de audio Bluetooth. 1 Conexión Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 74.

— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. La conexión A2DP solo se puede utilizar con APP (teléfono inteligente) y BT AUDIO. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc.

Durante el uso de la unidad

Funcionamiento básico

Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Selección de una pista 1 Pulse c o d. Inicio de reproducción 1 Pulse BAND/ .

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! DEVICE INFO (nombre del dispositivo) ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)

Durante el uso de la unidad

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) Solo para MVH-160UI 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. PLAY (reproducir)

Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de reproducción para seleccionar un intervalo de 1 Pulse 6/ repetición de reproducción de uno a todo. ! Es posible que esta función no esté disponible según el tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado. ! El intervalo de reproducción de repetición varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando. Reproducción de las pistas en orden aleatorio para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. ! El intervalo de reproducción aleatorio varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando.

1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.

STOP (detener) 1 Pulse M.C. para detener la reproducción.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.

3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio. ! FADER no está disponible cuando se selecciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 78. ! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles cuando se selecciona REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 78. ! SUB.W CTRL no está disponible cuando se selecciona SUB.W en OFF. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página 76. ! SLA no está disponible si se ha seleccionado FM como fuente. FADER (ajuste de ecualizador) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. BALANCE (ajuste del balance)

S.RTRV (recuperador de sonido)

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 76.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces izquierdo o derecho. EQ SETTING (recuperación de ecualizador)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La banda y el nivel de ecualización se pueden personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2. Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describen más abajo. Si selecciona otras opciones, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior. ! CUSTOM1 se puede ajustar por separado para cada fuente, no obstante, cada una de las combinaciones siguientes se ajustan igual automáticamente. ! USB, iPod y APP (iPhone) ! BT AUDIO y APP (teléfono inteligente) ! CUSTOM2 es una configuración compartida que se utiliza para todas las fuentes. 3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Banda de ecualización—Nivel de ecualización 5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Banda de ecualización: 80HZ—250HZ— 800HZ—2.5KHZ—8KHZ Nivel de ecualización: +6 a –6 LOUDNESS (sonoridad) La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto) SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado)

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.

Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.

1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados)

Durante el uso de la unidad

Durante el uso de la unidad

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

SLA (ajuste del nivel de fuente)

LANGUAGE (idiomas múltiples)

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de pendiente Las tasas que se puedan ajustar parpadearán. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6 Nivel de pendiente: –12— –24

Esta función evita que el volumen cambie demasiado drásticamente cuando se cambia de fuente.

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con esta función. ! Cada una de las combinaciones siguientes recibe el mismo ajuste automáticamente. ! USB, iPod y APP (iPhone) ! BT AUDIO y APP (teléfono inteligente) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4

Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés, ruso o turco.

! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)

BASS BOOST (intensificación de graves)

HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)

Utilice esta función si desea escuchar solo sonidos de alta frecuencia. Solamente se emiten por los altavoces frecuencias más altas que el corte del filtro de paso alto (HPF). 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Frecuencia de corte—Nivel de pendiente 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ— 80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de pendiente: –12— –24

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la batería del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está desactivado, la unidad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (accesorio). 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema. ! MUTE MODE no está disponible para MVHX360BT. ! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION y APP CONN. SET no están disponibles para MVH-160UI.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto 3 Gire M.C. para ajustar el reloj. 12H/24H (anotación de la hora) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas) AUTO PI (búsqueda PI automática) La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, incluso durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. AUX (entrada auxiliar)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador de luz.

! También se puede cambiar la configuración de atenuador de luz manteniendo pulsado /DIMMER. MUTE MODE (modo de silencio) El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silenciamiento. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! MUTE – Silenciamiento ! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT) ! 10dB ATT – Atenuación BT AUDIO (activación de audio Bluetooth) Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT AUDIO.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.

CLOCK SET (ajuste del reloj)

PW SAVE (ahorro de energía)

La activación de esta función le permite reducir el consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, la única operación que se permite es el encendido de la fuente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de energía. BT MEM CLEAR (borrado de los datos del dispositivo Bluetooth guardados en esta unidad)

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX. DIMMER (atenuador de luz)

Durante el uso de la unidad

Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en esta unidad se pueden borrar; para proteger la información personal, es recomendable que borre estos datos antes de dejar esta unidad a otras personas. La siguiente información se borrará.

Lista de dispositivos/código PIN/historial de llamadas/directorio de teléfonos/números de teléfono prefijados 1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Si no desea borrar los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en la unidad, gire M. C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar para seleccionarlo. 2 Pulse M.C. para borrar la memoria. CLEARED se visualiza y los datos del dispositivo Bluetooth se borran. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. BT VERSION (visualización de la versión de Bluetooth) Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. 1 Pulse M.C. para mostrar la información. APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) Seleccione la opción adecuada para su dispositivo conectado. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. WIRED (para iPhone)—BLUETOOTH (para teléfono inteligente) ! Este ajuste no está disponible si la fuente está ajustada en APP.

Durante el uso de la unidad

La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir diversos efectos de sonido entre las canciones, lo que permite experimentar la música como una mezcla ininterrumpida que se complementa con una sucesión de efectos visuales.

Notas ! Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. ! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que produce tienen efectos adversos en la conducción. Consulte Operaciones con el botón MIXTRAX en la página 70.

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar MIXTRAX. 3 Gire M.C. para seleccionar la función MIXTRAX. Una vez seleccionado, pueden ajustarse las siguientes funciones de MIXTRAX. La función está activada cuando MIXTRAX está activado. SHORT MODE (modo de reproducción corto) Se puede seleccionar la duración del tiempo de reproducción. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos) —2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minutos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactivado) MIX PATTERN (patrón de mezcla)

La visualización de efectos especiales de MIXTRAX cambia al cambiar el nivel de audio.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! SOUND LEVEL – El patrón de mezcla cambia de acuerdo con el nivel de sonido. ! LOW PASS – El patrón de mezcla cambia de acuerdo con el nivel de graves. ! RANDOM – El patrón de mezcla cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo. DISP FX (efecto de pantalla) La visualización de los efectos especiales MIXTRAX se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (visualización de los efectos especiales MIXTRAX)—OFF (visualización normal) CUT IN FX (efecto de interrupción manual) Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX mientras cambia de pista manualmente. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado)

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz) SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un altavoz de gama completa a la salida de cables de altavoces traseros y un subgrave a la salida RCA. ! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un subgrave directamente a la salida de cables de altavoces traseros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida RCA. ! REAR/REAR – Seleccione cuando exista un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar INITIAL.

4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú de inicio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú inicial. ! S/W UPDATE no está disponible para MVH160UI.

Durante el uso de la unidad

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! Nombre de la fuente ! Nombre de la fuente y reloj

Importante ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.

F O T Menú del sistema

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.

3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.

4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Para obtener más información, consulte Menú del sistema en la página 77.

Uso de una fuente AUX

1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Nota No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 77.

1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección. 4

Pulse M.C. para seleccionarlo.

Posición ACC Sin posición ACC

! El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.

— Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a 8 W (valor de impedancia).

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.

— Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable.

— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.

— Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.

! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo

(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. ! El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla.

Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación.

STAR Si aparece un display no deseado

N Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web.

! Nunca desconecte la unidad mientras el software de bluetooth se esté actualizando. 1 Pulse M.C. para comenzar la actualización. Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.

Cambio de la visualización

OF S/W UPDATE (actualización del software)

1 Entrada del cable de alimentación

2 Entrada micrófono (sólo MVH-X360BT) 3 Micrófono (solo MVH-X360BT) 4m 4 Salida trasera o salida de subgraves 5 Salida delantera 6 Entrada de la antena 7 Fusible (10 A) 8 Entrada remota conectada Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado).

Cable de alimentación

1 A la toma del cable de alimentación

2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso, conecte 4 a 5 y 6 a 3. 3 Amarillo Reserva (o accesorio) 4 Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. 5 Rojo Accesorio (o reserva) 6 Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC). 7 Conecte entre sí los cables del mismo color. 8 Negro (Toma de tierra del chasis) 9 Azul/blanco La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conecte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 9 y b. a Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). b Azul/blanco Conectar al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). c Amarillo/negro (solo MVH-160UI) Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión. d Cables de altavoces Blanco: delantero izquierdo + Blanco/negro: delantero izquierdo * Gris: delantero derecho + Gris/negro: delantero derecho * Verde: trasero izquierdo + o altavoz de subgraves +

Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de subgraves *

Violeta: trasero derecho + o altavoz de subgraves + Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz de subgraves * e Conector ISO En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores. Notas ! Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 78. La salida de graves de esta unidad es monoaural. ! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 W), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro.

Amplificador de potencia (se vende por separado)

Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.

! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.

! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. 60°

6 A la salida trasera o salida de subgraves 7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves

1 Control remoto del sistema

Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cables RCA (se venden por separado) 4 Salida delantera

! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.

Deje un amplio espacio

2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

Extracción de la unidad

Retire el anillo de guarnición.

1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca ! Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

Montaje delantero/posterior de DIN Montaje trasero DIN

1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.

2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.

PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción.

Notas ! Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. ! Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario.

Instalación del micrófono en el parasol

1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.

Extraiga la unidad del salpicadero.

Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.

En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.

2 Manguito de montaje # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad.

Montaje delantero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo.

Apriete los dos tornillos en cada lado.

1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola

Retirada y colocación del panel delantero

Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Para obtener más información, consulte Extracción del panel frontal y Colocación del panel delantero en la página 68.

1 Cable del micrófono

2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol.

Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz).

Instalación del micrófono

Solo para MVH-X360BT Es

2 Instale el micrófono en la columna de dirección.

Solución de problemas

Los síntomas se escriben en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar.

La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal.

No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo.

Instalación del micrófono en la columna de dirección

1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono. Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono. 1

1 Cinta adhesiva de doble cara

2 Instale el micrófono en la parte trasera de la columna de dirección.

Ajuste del ángulo del micrófono

El intervalo de repetición de reproducción cambia de manera inesperada.

Dependiendo del intervalo de repetición de reproducción, el intervalo seleccionado puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/retroceso. Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de reproducción. No se reproduce una subcarpeta.

3 1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono

No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se selecciona FLD (repetición de carpeta).

Seleccione otro intervalo de repetición de reproducción. NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla (NO TITLE, por ejemplo). No hay información de texto incorporada. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/ archivo. La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Está utilizando un dispositivo, como un teléfono móvil, que puede causar interferencias. Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias.

El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce.

Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. No utilice el teléfono móvil en este momento. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil.

Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Los síntomas se escriben en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar. Comunes AMP ERROR La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer.

Dispositivo de almacenamiento USB o iPod

FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO No hay canciones. Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB.

Información adicional

El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible.

Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles.

La versión de firmware del iPod es antigua.

Actualice la versión del iPod.

Ha fallado la conexión Bluetooth.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

CHECK USB El iPod funciona correctamente pero no se carga.

Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo.

El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene archivos protegidos con DRM.

Los archivos protegidos se saltan. PROTECT Todos los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB conectado tienen DRM integrado. Cambie el dispositivo de almacenamiento USB. N/A USB El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. ! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. CHECK USB El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado.

Error de comunicación. Realice una de las siguientes operaciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. –Cambie a una fuente diferente. Después vuelva a la fuente USB. Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. ERROR-23 El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.

CHECK APP STOP Ha fallado la conexión a la aplicación.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

No hay canciones en la lista actual.

Seleccione una lista que contenga canciones.

START UP APP NOT FOUND La aplicación no se ha iniciado aún.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

No hay canciones relacionadas.

Transfiera canciones al iPod.

Pautas para el manejo

Dispositivo Bluetooth ERROR-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer.

NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER No se encuentran dispositivos Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY Ha fallado la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Dispositivo de almacenamiento

USB No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.

SKIPPED Fallo del iPod.

Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.

No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.

Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. ! El dispositivo puede causar interferencias al escuchar la radio.

No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.

Información adicional

Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz

(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x) Lista de reproducción M3u: no compatible MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

WAV WMA Extensión de archivo: .wma

Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible

Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR

Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.

Dispositivo de almacenamiento

USB Extensión de archivo: .wav

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Carpetas reproducibles: hasta 500

Archivos reproducibles: hasta 15 000

! No puede usar esta función con USB MTP.

Compatibilidad con audio comprimido (USB)

Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.

Información complementaria

Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples.

Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible

Dispositivo de almacenamiento USB particionado: solo se puede reproducir la primera partición. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.

! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto. ! No deje dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas temperaturas.

Compatibilidad con iPod

Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Fabricado para ! iPod touch (5.ª generación) ! iPod touch (4.ª generación) ! iPod touch (3.ª generación) ! iPod touch (2.ª generación) ! iPod touch (1.ª generación) ! iPod classic ! iPod con vídeo ! iPod nano (7.ª generación) ! iPod nano (6.ª generación) ! iPod nano (5.ª generación) ! iPod nano (4.ª generación) ! iPod nano (3.ª generación) ! iPod nano (2.ª generación) ! iPod nano (1.ª generación) ! iPhone 5 ! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Los usuarios de iPod con conector Lightning deberían usar el cable Lightning a USB (suministrado con el iPod). Los usuarios de iPod con el conector del Dock deberían utilizar CD-IU51. Para más información, consulte a su proveedor. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: compatible

Tabla de caracteres rusos

PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.

Secuencia de archivos de audio

El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.

D: C D: C D: C D: C D: C

Ejemplo de una jerarquía

D: Visualización C: Carácter

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

Dispositivo de almacenamiento

USB La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.

Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes: ! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1

Apple e iTunes son marcas comerciales de

Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.

La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica.

Android es una marca comercial de Google Inc.

MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.

: archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción

WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.

Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.

Copyright y marcas registradas

La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,

Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.

Lightning es una marca comercial de Apple Inc.

Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra Tipo negativo Consumo máximo de corriente 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior 188 mm × 58 mm × 15 mm D Bastidor 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior 170 mm × 46 mm × 16 mm Peso 0,7 kg

Clase USB MCS (Clase de almacenamiento masivo)

Sistema de archivos FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de señal WAV PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido)

Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilidad utilizable 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido 72 dB (red IEC-A)

Potencia de salida máxima 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga 4 W (4 W a 8 W permisibles) Nivel de salida máxima del preamplificador 2,0 V Contorno de sonoridad +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): Frecuencia 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/ 8 kHz Gama de ecualización ±12 dB (paso de 2 dB ) Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz Pendiente –12 dB/oct, –24 dB/oct Ganancia +6 dB a –24 dB Fase Normal/Inversa

Sintonizador de MW Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz

Sensibilidad utilizable 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LW Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz

Sensibilidad utilizable 28 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido 62 dB (red IEC-A)

Bluetooth (sólo MVH-X360BT)

Versión Certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2)

Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.

USB Especificación de la norma USB USB 2.0 velocidad máxima

Consumo máximo de corriente 1 A