OMRON X3 Comfort - Tensiomètre

X3 Comfort - Tensiomètre OMRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X3 Comfort OMRON au format PDF.

📄 102 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 14 questions ⚙️ Specs
Notice OMRON X3 Comfort - page 12
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
MarqueOMRON
ModeleX3 Comfort
ReferenceHEM-7155-EO
Type de tensiometreAu bras (brachial)
Methode de mesureOscillometrique
Brassard inclusIntelli Wrap Cuff, 22 a 42 cm
Technologie brassardEnroulement 360 deg, positionnement automatique
Memoire120 mesures (2 utilisateurs x 60), avec date et heure
Precision pression+- 3 mmHg
Precision pouls+- 5 %
AffichageEcran LCD grand format
Indicateur hypertensionOui (affichage visuel)
Detection arythmieOui (battement cardiaque irregulier)
Detection mouvementOui
Technologie IntellisenseOui (gonflage automatique adaptatif)
Alimentation4 piles AA 1,5 V (incluses)
AutonomieEnviron 1 000 mesures
Poids (sans piles)340 g
Dimensions105 x 85 x 152 mm
Validation cliniqueESH, femmes enceintes (pre-eclampsie), diabetiques type 2
Garantie5 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - X3 Comfort OMRON

Comment positionner correctement le brassard Intelli Wrap de l'OMRON X3 Comfort ?
Glissez le brassard Intelli Wrap sur votre bras gauche, environ 1 à 2 cm au-dessus du pli du coude. Grâce à la technologie 360°, le brassard s'adapte quelle que soit sa position sur le bras, ce qui évite les erreurs de placement fréquentes. Le guide d'enroulement inclus dans la boite vous aide à bien le centrer. Restez assis, bras posé sur une surface stable, au niveau du coeur pendant la mesure.
Que signifie le symbole d'arythmie affiché sur l'écran ?
Le symbole d'arythmie (coeur irrégulier) s'allume lorsque l'appareil détecte un rythme cardiaque irrégulier pendant la mesure. Cela ne constitue pas un diagnostic médical. Si ce symbole apparait fréquemment, consultez votre médecin pour un bilan cardiologique.
Combien de mesures l'OMRON X3 Comfort peut-il mémoriser ?
L'appareil stocke 60 mesures par utilisateur pour 2 utilisateurs, soit 120 mesures au total, chacune horodatée (date et heure). Il calcule également la moyenne des 3 dernières mesures prises en moins de 10 minutes, utile pour le suivi médical.
Combien de temps durent les piles et comment les remplacer ?
L'OMRON X3 Comfort fonctionne avec 4 piles AA (incluses) pour une autonomie d'environ 1 000 mesures avec des piles alcalines neuves. Quand l'indicateur de pile faible s'affiche, ouvrez le compartiment au dos de l'appareil et remplacez les 4 piles. Un adaptateur secteur 1,5 V est disponible en option.
Que faire si l'appareil affiche une erreur de mouvement pendant la mesure ?
L'indicateur de mouvement s'affiche si vous avez bougé le bras ou parlé pendant la prise de mesure. Recommencez la mesure en restant immobile, bras détendu, en respirant normalement. Attendez au moins 2 à 3 minutes entre deux mesures.
L'OMRON X3 Comfort est-il validé pour les femmes enceintes ?
Oui, l'OMRON X3 Comfort est validé cliniquement selon les normes de la Société européenne d'hypertension (ESH), y compris pour les femmes enceintes à risque de pré-éclampsie et pour les patients diabétiques de type 2. Consultez toujours votre médecin pour interpréter les résultats en contexte de grossesse.
Quelle est la précision de mesure de l'OMRON X3 Comfort ?
La précision annoncée est de +-3 mmHg pour la pression artérielle et de +-5% pour le rythme cardiaque. Ces valeurs correspondent aux standards des tensiomètres validés cliniquement pour usage à domicile.
Comment lire l'indicateur d'hypertension sur l'écran ?
L'écran LCD affiche un indicateur visuel d'hypertension (LED ou zone colorée) qui compare votre mesure aux seuils de référence OMS : une tension normale est inférieure à 135/85 mmHg en automesure. Si l'indicateur signale une valeur élevée, notez la mesure et consultez votre médecin.
L'OMRON X3 Comfort est-il compatible avec une application smartphone ?
La version standard HEM-7155-EO ne dispose pas de connectivité Bluetooth. Les mesures se consultent directement sur l'écran ou en mémoire interne. Si vous souhaitez un suivi via l'application OMRON Connect, tournez-vous vers les modèles OMRON avec connectivité intégrée.
Quelle est la garantie de l'OMRON X3 Comfort ?
L'OMRON X3 Comfort bénéficie d'une garantie fabricant de 5 ans. En cas de dysfonctionnement, contactez le service client OMRON Healthcare en France avec votre preuve d'achat.
Le brassard fourni convient-il à tous les bras ?
Le brassard Intelli Wrap fourni est adapté aux tours de bras de 22 à 42 cm, ce qui couvre la grande majorité des adultes. Si votre tour de bras est inférieur à 22 cm ou supérieur à 42 cm, il est nécessaire de vous orienter vers un brassard de taille adaptée compatible OMRON.
Comment effectuer une mesure pour deux utilisateurs différents ?
Appuyez sur le bouton de sélection d'utilisateur avant de lancer la mesure pour basculer entre l'utilisateur 1 et l'utilisateur 2. Chaque profil conserve ses 60 dernières mesures indépendamment. Un mode invité permet également une mesure ponctuelle sans enregistrement.

Questions des utilisateurs sur X3 Comfort OMRON

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment lire et interpréter les résultats affichés sur le tensiomètre OMRON X3 Comfort ?
FAQ fréquente - 04/05/2026
Réponse Notice-Facile

Le tensiomètre OMRON X3 Comfort affiche quatre informations principales sur son écran LCD : la pression systolique (SYS), la pression diastolique (DIA), la fréquence cardiaque (PULSE en bpm), et un ensemble d'indicateurs visuels pour vous aider à interpréter les résultats.

Les trois valeurs principales :

  • Pression systolique (SYS) : c'est la pression « haute » mesurée quand votre cœur se contracte, exprimée en mmHg. La plage de mesure de ce modèle est de 60 à 260 mmHg.
  • Pression diastolique (DIA) : c'est la pression « basse » mesurée quand votre cœur se relâche, également en mmHg. La plage mesurable va de 40 à 215 mmHg.
  • Pouls (PULSE) : votre fréquence cardiaque exprimée en battements par minute (bpm). Cet appareil détecte entre 40 et 180 bpm.

Un résultat typique ressemble à ceci : 120/75 mmHg, 72 bpm, où 120 est la systolique, 75 la diastolique, et 72 le pouls. Chaque résultat est automatiquement enregistré avec la date et l'heure dans la mémoire de l'appareil (capacité : jusqu'à 60 mesures par utilisateur).

Les indicateurs visuels importants : Lorsque votre pression systolique atteint ou dépasse 135 mmHg et/ou que votre pression diastolique atteint ou dépasse 85 mmHg, un symbole d'alerte d'hypertension s'affiche automatiquement sur l'écran. Ces seuils sont basés sur les recommandations ESH/ESC 2018 qui définissent une tension élevée à partir de ces valeurs. Si l'appareil détecte une arythmie (battement cardiaque irrégulier, c'est-à-dire ±25% d'écart par rapport au rythme moyen), un symbole d'arythmie s'affiche pour vous informer. En cas d'apparition répétée, il est recommandé de consulter votre médecin.

Remarques pratiques sur la précision : Cet appareil a une précision de ±3 mmHg pour la pression et de ±5% pour le pouls. Une seule mesure ne suffit pas pour évaluer votre véritable tension artérielle. OMRON recommande de prendre plusieurs mesures sur une période donnée et de conserver un historique pour votre suivi médical. Des facteurs comme le stress, l'heure de la journée, votre position ou la façon dont vous placez le brassard peuvent influencer vos résultats. Assurez-vous de respecter les conditions idéales : restez calme, immobile et assis correctement pendant la mesure, et attendez au moins 5 minutes après une activité avant de mesurer.

Que faire avec vos résultats : N'ajustez jamais votre traitement en fonction des lectures du tensiomètre seul. Seul votre médecin est habilité à diagnostiquer et traiter l'hypertension. Utilisez cet appareil pour monitorer votre tension sur la durée et partagez vos mesures avec votre professionnel de santé lors de vos consultations. L'OMRON fournit un journal de pression artérielle gratuit en PDF sur son site pour vous aider à enregistrer vos résultats de manière structurée.

Répondre (soyez le premier)
Comment régler l'heure sur le tensiomètre OMRON X3 Comfort ?
FAQ fréquente - 25/03/2026
Réponse Notice-Facile

Oui, il est possible de régler la date et l'heure sur le tensiomètre OMRON X3 Comfort. Ce réglage est important car il permet d'horodater automatiquement chacune de vos mesures de tension artérielle, ce qui facilite le suivi médical et l'analyse des résultats dans le temps.

Voici la procédure à suivre :

  • Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton START/STOP.
  • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET jusqu'à ce que les chiffres de l'année commencent à clignoter. Vous entrez ainsi en mode de réglage date/heure.
  • Réglez l'année avec les boutons + (avant) ou (arrière).
  • Appuyez sur SET pour passer au mois, puis réglez-le de la même manière.
  • Appuyez à nouveau sur SET pour passer au jour, puis réglez-le.
  • Appuyez sur SET pour passer aux heures, puis réglez-les.
  • Appuyez sur SET pour passer aux minutes, puis réglez-les.
  • Confirmez la saisie en appuyant une dernière fois sur SET, ou attendez quelques secondes que l'appareil valide automatiquement.

Une fois le réglage effectué, vos mesures de tension artérielle seront enregistrées avec la bonne date et la bonne heure. Le X3 Comfort dispose d'une mémoire pour 120 mesures (60 par utilisateur) avec horodatage, ce qui est précieux pour suivre votre évolution.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X3 Comfort - OMRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X3 Comfort de la marque OMRON.

MODE D'EMPLOI X3 Comfort OMRON

Merci d'avoir fait l'acquisition du tensionné brassard OMRON automatique. Ce tensionné fonctionne sur le principe de l'oscillométrie pour mesurer votre pression arterielle. Cela signifie qu'il détecte la circulation de votre sang dans l'artère brachiale et la convertit en une mesure numérique.

1.1 Instructions de sécurité

Ce mode d'emploi vous fournit des informations importantes sur le tensionsomètre brassard automatique OMRON. Pour une utilisation sure et correcte de ce tensionsomètre, LIRE et COMPRENDRE toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement. Si vous ne comprendez pas ces instructions ou avez des questions, contactez votre détaillant ou votre revendeur OMRON avant d'essayer d'utiliser ce tensionsomètre. Pour des informations spécifiques sur votre propre pression arterielle, consultez votre medecin.

1.2 Utilisation prévue

Ce tensiomètre numérique est uncon pour mesurer la pression arterielle et le pouls chez les patients adults. L'appareil détecte les pulsations cardiaques irregulieres pendant la mesure et émet un signal d'avertissement. Il a été uncon essentiellement pour une utilisation générale à domicile.

1.3 Réception et inspection

Retirer ce tensiometre de son emballage et vérifier qu'il n'est pas endommagé. S'il est endommagé, NE PAS L'UTILISER et consulter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.

2. Informations importantes sur la sécurité

Lire les informations importantes sur la sécurité dans le présence mode d'emploi avant d'utiliser ce tensionnétre. Suivre attentivement le present mode d'emploi pour votre sécurité.
Le conserver pour s'y reférer ultérieurement. Pour des informations spécifiques sur votre propre pression arterielle, CONSULTER VOTRE MÉDECIN.

2.1 Avertissement

Indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, peut entrainer la mort ou de graves lésions.

  • NE PAS utiliser ce tensiomètre sur des nourrissons, des tout-petits, des enfants ou des personnes qui ne peuvent pas s'exprimer.
  • NE PAS modifier le traitement sur la base des mesures réalisées à l'aide de ce tensiomètre. Suivre le traitement prescrit par vous medecin. SEUL un medecin est qualifié pour diagnostiquer et traiter l'hypertension.
  • NE PAS utiliser ce tensiomètre sur un bras blessé ou place sousTraitement Médical.
  • NE PAS porter le brassard sur le bras dans lequel une perfusion ou une transfusion de sang est en cours.
  • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des lieux contenant des équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), d'imagerie par résonance magnétique (IRM) ou de tomodensitométrie (CT). Cela risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
  • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements riches en oxygène ou à proximate de gaz inflammables.
  • Consulter vous medecin avant d'utiliser ce tensiometre dans l'une des conditions suivantes: arrhythmies courantes telles qu'extrasystoles auriculaires ou ventriculaires; fibrillation auriculaire; artérosclérose; mauvaise perfusion; diabète; grossesse; pré-eclampsie ou maladie rénale. NOTEZ que toutes ces conditions, en plus des mouvements, tremblements ou frissonds du patient peuvent avoir un impact sur la mesure.
  • Ne JAMAIS poser un diagnostic ou vousrialter vous-meme sur la base des mesures realizedes. TOUOURS consulter un medecin.
  • Pour éviter tout risque de strangulation, conserver le tuyau à air et le cable de l'adaptateur secteur hors de portée des bébées et des enfants.
  • Ce produit contient des petites pieces pouvant partager un risque d'étouffement en cas d'ingestion par des bébéts et des enfants.

Manipulation et utilisation de l'adaptateur secteur (accessaire en option)

  • NE PAS utiliser l'adaptateur secteur si le tensiomètre ou le cable de l'adaptateur secteur est endommage. Si le tensiomètre ou le cable de l'adaptateur secteur est endommage, eteindre l'appareil et debrancher l'adaptateur secteur immeditement.

  • Brancher l'adaptateur secteur sur la prise de tension appropriée.
    NE PAS utiliser avec une multiprise.

  • NE JAMAIS brancher ou débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique avec les mains mouillées.
  • NE PAS démonter ou tenter de réparer l'adaptateur secteur.

Manipulation et utilisation de la pile

Garder les piles hors de la portée des bébés et des enfants.

OMRON X3 Comfort - Manipulation et utilisation de la pile - 1

2.2 Attention

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut entrainer des blessures mineures ou moderées chez l'utiliseur ou le patient, ou endommager l'appareil ou autre équipement.

  • Arreter d'utiliser ce tensiometre et consulter votre medecin en cas d'irritation cutanee ou de gene.
  • Consulter votre médecin avant d'utiliser ce tensionsomètre sur un bras muni d'une perfusion intravasculaire ou sous traitement intravasculaire, ou pourvu d'une anastomose arterioveineuse en raison d'interférences temporaires avec le flux sanguin et du risque de blessure.
  • Si vous avez subi une mastectomy, consulterer votre medecin avant d'utiliser ce tensiometre.
  • Consulter votre medecin avant d'utiliser ce tensiomètre si vous étés atteint de graves problèmes de circulation sanguine ou de troubles sanguins car le gonflage du brassard peut causez des echymoses.
  • NE PAS effectuer de mesures plus souvent que nécessaire car cela peut provoquer des ecchymoses consécutives aux interférences avec le flux sanguin.
  • NE gonfler le brassard QUE lorsqu'il enrouleagleur de votre bras.
    Retirer le brassard s'il ne commence pas a se degonfler lors d'une mesure.
  • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans d'autres buts que la mesure de la pression arterielle.
  • Pendant la mesure, veiller à ce qu'aucun apparéil mobile ou autre apparéil électrique émettant des champs electromagnétiques ne se trouve dans un rayon de 30 cm de ce moniteur. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
  • NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou d'autres composants. Cela pourrait comprometer la précision de lecture.

  • NE PAS utiliser le tensionsément dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait être éclaboussé par de l'eau. Cela risque de l'endommager.

  • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans un vehicule en mouvement, comme une voiture ou un avion.
  • NE PAS laisser tomber le tensiomètre ou le soumettre à des vibrations ou chocs violents.
  • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des endroitsprésentant une humidité élevée ou faisible, ou des températures élevées ou basses. Se reporter à la section 6.
  • Pendant la mesure, observer le bras pour vérifier que le tensionimètre ne provoque pas une altiération prolongée de la circulation sanguine.
  • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements à fortéutilisation, tels que les cliniques Médicales ou les cabinets de médecins.
  • NE PAS utiliser ce tensiomètre en même temps qu'un autre équipement Médical électriche. Cela risquerait de perturber le fonctionnement et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
  • Éviter de prendre un bain, de consommer de l'alcool ou de la caféine, de fumer ou de faire du sport 30 minutes avant la mesure.
  • Se reposer pendant au moins 5 minutes avant la mesure.
  • Retirer les vêtements moulants ou écais de votre bras lorsque vous effectuez une mesure.
  • Rester immobile et NE PAS parler pendant la mesure.
  • N'utiliser le brassard QUE sur des personnes dont la circonférence du bras se situe dans la plage spécifique du brassard.
  • Veiliez à ce que le tensiomètre ait atteint la température ambiente avant d'effectuer une mesure. Toute mesure réalisée après un changement de température extréme pourrait fournir un résultat incorrect. OMRON recommende d'attendre environ 2 heures pour que le tensiomètre se rechauffe ou se refroidisse lorsqu'il est utilisé dans un environnement dont la temperature se situe dans la plage des températures indiquées comme températures de fonctionnement, après qu'il a été conserved à la temperature de stockage maximum ou minimum. Pour plus d'informations sur les températures de fonctionnement et de stockage/transport, se reporter à la section 6.
  • NE PAS utiliser ce tensiomètre après expiration de sa durée de vie. Se reporter à la section 6.
  • NE PÁS tordre le brassard et ne pas plier excessivement le tuyau à air.
  • NE PAS plier ou couder le tuyau à air pendant la réalisation d'une mesure. Cela pourrait provoquer des lésions par interruption du flux sanguin.
  • Pour débrancher la prise de gonflage, tirer la prise de gonflage en plastique à la base du tuyau, et non le tuyau lui-même.

  • N'utiliser QUE I'adaptateur secteur, le brassard, les piles et les accessoires spécifiés pour ce tensiomètre. L'utilisation d'adaptateurs secteur, brassards et piles inappropriés peut s'avérer dangereuse pour le monitateur et/ou l'endommager.
    Utiliser UNIQUEMENT le brassard approuve pour ce tensiometre. L'utilisation d'autres brassards peut fausser les résultats des mesures.

  • Le gonflage du brassard à une pression plus élevée que nécessaire peut provoquer des ecchymoses sur le bras à l'endroit où le brassard est posé. REMARQUE: se reporter à l'encadré « Si vous pression systolique est supérieur à 210 mmHg » de la section 13 du mode d'emploi pour plus d'informations.
  • Lire et suivre la procédure de « Mise au rebut correcte de ce produit » de la section 7 pour la mise au rebut de l'appareil et des accessoires ou pieces optionnelles utilisés.

Manipulation et utilisation de l'adaptateur secteur (accessoire en option)

  • Insérer entiement l'adaptateur secteur dans la prise.
  • Pour débrancher l'adaptateur secteur de la prise, tirer délicatement l'adaptateur secteur. NE PAS tirer sur le cable de l'adaptateur secteur.
    Lors de la manipulation du cable de I'adaptateur secteur: ne pas I'endommager./Ne pas le casser./Ne pas le modifier. NE PAS le pincer./Ne pas le plier ou le tirer avec force./Ne pas le tordre. NE PAS I'utiliser s'il est entortillé.

NE PAS le placer sous des objets lourds.

  • Dépoussiérer l'adaptateur secteur.
  • Debrancher l'adaptateur secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Débrancher l'adaptateur secteur avant de nettoyer le tensionnétre.

Manipulation et utilisation de la pile

  • NE PAS introduire les piles en inversant leur polarité.

Utiliser UNIQUEMENT 4 piles alcalines ou au manganèse « AA » avec ce tensiomètre. NE PAS utiliser d'autres types de piles. NE PAS utiliser des piles neuves et usages en même temps. NE PAS utiliser des piles de marques différentes en même temps.
- Retirer les piles si le tensionné ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
- En cas de projection du liquide provenant des piles dans les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l'eau. Consulter immédiatement votre médecin.
- En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre peu, la laver immédiatement et abondamment à l'eau tiède. En cas d'irritation, de blessure ou de douleur persistante, consulterer notre médecin.

  • NE PAS utiliser de piles après leur date d'expiration.
  • Verifier régulierement les piles pour vous assurer qu'elles sont en bon état.

2.3 Précautions generales

  • Pour arrêté une mesure, appuyer sur le bouton [START/STOP] au cours de la mesure.
  • Lorsque la mesure est effectuee sur le bras croit, le tuyau a air doit se trouver a coté de votre coude. Veiller à ne pas poser le bras sur le tuyau a air.

OMRON X3 Comfort - Précautions generales - 1

  • La pression arterielle peut etre differente entre le bras droit et le bras gauche. Les résultats de la mesure peuvent donc etre differentes. Toujours utilise le meme bras pour les mesures. Si les valeurs mesureres aux deux bras sont trop differentes, consulter notre medecin pour savoir quel bras utiliser pour les mesures.
  • En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur en option, veiller à ne pas placer votre tensionsomètre à un endroit où il est difficile de brancher et débrancher l'adaptateur secteur.

Manipulation et utilisation de la pile

  • La destruction des piles usagées doit être effectuee conformement aux reglementations locales.
  • Il se peut que les piles fournies aient une durée de vie plus courte que des piles neuves.

Ne pas oublier d'enregistrer toutes vos mesures de pression arterielle et de pouls pour votre medecin. Une seule mesure ne donne pas une indication précise de votre pression arterielle réelle. Utiliser le journal de pression arterielle pour enregistrer plusieurs résultats sur une période de temps donné. Les fichiers PDF du journal sont disponibles sur www.omron-healthcare.com.

3. Messages d'erreur et dépannage

Si l'un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu'aucun autre apparéil électricne ne se trouve à moins de 30 cm.
Si le problème persisté, se reporter au tableau ci-dessous.

Affichage/Problème Cause possible Solution
E1 s'affiche ou le brassard ne se gonfle pas.Le bouton [START/STOP] a été utilisé alors que le brassard n'est pas en place.Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [START/STOP] pour être適用le tensionmètre. Àprous avoir inséréla prise de gonflage fermement et avoir posé le brassard correctement, appuyer sur le bouton [START/STOP].
La prise de gonflage n'est pas entièrement insérée dans le tensionmètre.Brancher la prise de gonflage fermement.
Le brassard n'est pas correctement posé.Poser le brassard correctement, puis effectuer une nouvelle mesure. Se reporter à la section 5 du mode d'emploi②.
Le brassard laisse échapper de l'air. Remplacer le brassard par un brassard neuf. Se reporter à la section 12 du mode d'emploi②.
E2 s'affiche ou il est impossible d'effectuer une mesure après que le brassard s'est gonfle.Vous bougez ou parlez pendant une mesure et le brassard ne se gonfle pas suffisamment.Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure. Si « E2 » apparait à plusieurs reprises, gonfler le brassard manuellement jusqu'à ce que la pression systolique soit de 30 à 40 mmHg supérieure aux résultats precedents. Se reporter à la section 11 du mode d'emploi②.
La pression systolique étant supérieure à 210 mmHg, il est impossible de réaliser une mesure.
E3 s'afficheLe brassard a été gonflé au-delà de la pression maximale admissible.Ne pas toucher le brassard et/ou plier le tuyau à air pendant une mesure. Pour gonfler le brassard manuellement, se reporter à la section 11 du mode d'emploi②.
E4 s'afficheVous bougez ou parlez pendant la mesure. Les vibrations perturbent la mesure.Rester immobile et ne pas parler pendant la mesure.
ESs'afficheLe pouls n'est pas détectécorrectement.
s'affiche
ne clignote paspendant une mesure
Ers'afficheLe tensiomètre a mal fonctionné. Appuyer à nouveau sur le bouton [START/STOP]. Si « Er »continue à s'afficher, contacter votre détaillant ou votre recommandons de consulter libre médecin.
clignoteLes piles sont faibles. Il est recommendé de replacer les 4 piles par desneuvres. Se reporter à la section 3 du mode d'emploi②.
s'affiche ou le tensiomètres'éteintaccidentellementpendant une mesureLes piles sont épuisées. Remplacer immédiatement les 4 piles par des pilesneuvres. Se reporter à la section 3 du mode d'emploi②.
Rien ne s'affiche sur l'écrandu tensiomètre.Les polarités des piles ne sont pascorrectement alignées.Vérifier que les piles sont correctement installées.Se reporter à la section 3 du mode d'emploi②.
Les résultats semblont trophauts ou trop bas.La pression artérielle varie constamment. De nombreux facteurs, y compris le stress, l'heure dela journée et/ou la façon dont vous posez le brassard, peuvent avoir une incidence sur cette pression artérielle. Se reporter à la section 2 du mode d'emploi②.
Un autre problème se produit.Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le tensiomètre, puis une nouvelle fois poureffectuer une mesure. Si le problème persiste, restorer toutes les piles et atteindre 30 secondesRéinstaller ensuite les piles.Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.

4. Garantie limitee

Merci d'avoir acheté un produit OMRON. Ce produit est fabriqué à l'aide de matérielaux de haute qualité et les plus grands soins ont été apportés à sa fabrication. Il est concu pour vous apporter toute satisfaction, à condition de l'utiliser et de l'entreinir correctement, conformément aux indications du mode d'emploi.

Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après la date d'achat. La qualite de la fabrication, de la main d'oeuvre et des materiaux est garantie par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON reparera ou replacera le produit defectueux ou tout piece defectueuse sans facturer la main d'oeuvre ni les pieces.

La garantie ne couvre aucun des éléments suivants :

A. Frais et risques liés au transport.

B. Coûts des réparations et/ou des defaults resultant de réparations effectuees par des personnes non agreées.

C. Contrôles et maintenance périodiques.

D. Panne ou usure de pieces optionnelles ou autres accessoires autres que l'unité principale même, sauf garantie expresse ci-dessus.

E. Coûts résultat de la non-acceptation d'une réclamation (ces coûts seront facturés).

F. Dommages qualconques, y compris dommages personnels d'origine accidentelle ou resultant d'une utilisation inappropriee.

G. Le service d'etalonnage n'est pas inclus dans la garantie.

H. Les pieces optionnelles ont une garantie de un (1) an a partir de la date d'achat. Les pieces optionnelles comprennent, sans y etre limites, les elements suivants : brassard et tuyau du brassard.

Si un entretien au titre de la garantie est requis, s'adresser au détaillant chez lequel le produit a été acheté ou à un revendeur OMRON agree. Pour les adresses, se référer à l'emballage/à la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. En cas de difficultés pour trouver les services clientèle d'OMRON, nous contacter pour information :

La réparation ou le remplacement sous garantie ne donne pas droit à une extension ou à un renouvellement de la période de garantie.

La garantie ne s'applique que si le produit complet est returné, accompagné de la facture/du ticket de caisse d'origine établi(e) au nom du consommateur par le détaillant.

5. Maintenance

5.1 Maintenance

Pour protégéyer vos tensiomètre contre des dommages éventuels, procéder comme suit : Toute modification non autorisée par le fabricant annulera la garantie utilisateur.

OMRON X3 Comfort - Maintenance - 1

Attention

NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiôme ou d'autres composants. Cela pourrait comprometer la précision de lecture.

5.2 Stockage

  • Conserver le tensiometre dans son etui de rangement lorsqu'il n'est pas utilise. 1. Retirer le brassard du tensiometre.

OMRON X3 Comfort - Stockage - 1

Attention

Pour débrancher la prise de gonflage, tirer la prise de gonflage en plastique à la base du tuyau, et non le tuyau lui-même.

  1. Plier delicatement le tuyau à air dans le brassard. Remarque: ne pas plier ou tordre excessivement le tuyau à air.

  2. Placer le tensiometre et les autres composants dans I'etui de rangement.

  3. Conserver toute tensiometre et ses composants dans un endroit propre et sûr.

  4. Ne pas stocker votre tensiometre et les autres composants :

  5. Si vous tensionné et les autres composants sont mouillés.

  6. Dans des endroits soumis à des températures extremes, à l'humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives telles que l'eau de Javel.
  7. Dans des endroits exposés à des vibrations ou à des chocs.

5.3 Nettoyage

  • Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils.
  • Utiliser un chiffon doux et sec ou un chiffon doux impregné de détergent doux (neutre) pour nettoyer votre tensionné et le brassard, puis les sécher à l'aide d'un chiffon sec.
  • Ne pas laver ou immerger votre tensionnement et le brassard ou les autres composants dans l'eau.
  • Ne pas utiliser d'essence, de diluant ou autre solvant pour nettoyer votre tensiomètre, le brassard et les autres composants.

5.4 Étalandnage et entretien

  • Des tests rigoureux ont ete realises afin de garantir la precision de ce tensiometre et de lui assurer une longue durée de vie.
    Il est généralement recommendé de faire inspecter l'appareil tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter votre revendeur OMRON agree ou le service clientèle d'OMRON à l'adresse indiquée sur l'emballage ou dans la documentation fournie.

6. Specifications

Description du produit Tensiomètre automatique brassard
Catégorie de produit Sphygmomanomètres électroniques
Modèle (réf.) M3 Comfort (HEM-7155-E)X3 Comfort (HEM-7155-EO)Affichage Affichage numérique LCD
Plage de pressions du brassard 0 à 299 mmHgPlage de mesure du pouls40 à 180 pulsations/min.
Plage de mesure de la pression artérielleSYS: 60 à 260 mmHg / DIA: 40 à 215 mmHg
Precision Pression: ±3 mmHg / Pouls: ±5 % de la lecture de l'affichage
Gonflage Automatique par unepompe électriqueDégonflageSoupape de régulation automatique de la pression
Méthode de mesure Méthode oscillométrique Mode defonctionnementFonctionnement continu
Classification IPTensiomètre: IP20 / Adaptateur secteur en option: IP21 (HHP-CM01) ou IP22 (HHP-BFH01)
Valeur nominale 6 V c.c. 4,0 W Pièce appliquée Type BF (brassard)
Source d'alimentation4 piles « AA » 1,5 V ou adaptateur secteur en option(ENTRÈE CA 100 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12 - 0,065 A)
Durée de vie des piles Environ 1000 mesures (avec piles alcalines neuves)
Durée de vieTensiomètre: 5 ans / Brassard: 5 ans / Adaptateur secteur en option: 5 ans
Conditions d'utilisation+10 °C à +40 °C / 15 à 90 % HR (sans condensation) / 800 à 1060 hPa
Conditions de stockage et de transport-20 °C à +60 °C / 10 à 90 % HR (sans condensation)
Table des matièresTensiomètre, brassard (HEM-FL31), 4 piles « AA », étui de rangement, Mode d'emploi① et②
Protection contre les chocs électriquesÉquipement ME alimenté en interne (en cas d'utilisation exclusive de piles)
PoidsÉquipement ME de classe II (adaptateur secteur en option)
Dimensions (valeur approximative)Tensiomètre: environ 337 g (sans piles) / Brassard: environ 163 g
Mémoire Enregistre jusqu'à 60 résultats par utilisateur

Remarque

  • Ces specifications sont sujettes à modification sans préavis.
  • Ce tensiometre est soumis à des investigations cliniques conformément aux exigences de la norme ISO 81060-2:2013. Lors de l'étude de validation clinique, K5 a été utilisé sur 85 sujets afin de déterminer la pression arterielle diastolique.
    Cet appareil a ete valide pour utilisation chez les patientes enceintes et pre-eclamptiques conformement au Protocole modifie de l'European Society of Hypertension.
    Cet apparéil a été validé pour utilisation sur des patients diabétiques (Type II)
    *.
  • La classification IP indique le degré de protection procué par les enveloppés conformément à la norme CEI 60529. Ce tensiometre et l'adaptateur secteur en option sont protégés contre les corps étrangers solides de 12,5 mm de diamètre et plus, un doigt par exemple. L'adaptateur secteur en option HHP-CM01 est protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau susceptibles de provoquer des problèmes pendant une utilisation normale. L'adaptateur secteur en option HHP-BFH01 est protégé contre les chutes obliques de gouttes d'eau susceptibles de provoquer des problèmes pendant une utilisation normale.

  • Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018;14 189-197

7. Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)

Ce marquage sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas etre elimine en fin de vie utile avec les autres déchets menagers. La mise au rebut incontrole des déchets pouvant porter prejudice a l'environnement ou a la santhe humaine, veillez sepaer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favorisez als la reutilisation durable des ressources matieresles.

Les particuliers sont invitea a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner apres de leur mairie/maison.
commune pour savoir ou et comment illes peuvent rapporter ce produit afin qu'il soit recycle dans le respect de I'environnement.
Les entreprises sont invitees a contacter leur fournisseur et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les autres dechets commerciaux.

OMRON X3 Comfort - Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) - 1

8. Informations importantes sur la compatibilité electromagnétique (CEM)

HEM-7155-E et HEM-7155-EO sont conformes à la norme EN60601-1-2:2015 Compatibleité electromagnétique (CEM).

D'autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles sur

Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour HEM-7155-E et HEM-7155-EO sur le site Web.

9. Conseils et déclaration du fabricant

  • Ce tensiometre est conçu conformément à la norme europeenne EN 1060, Tensiometres non invasifs Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences complémentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression arterielle.
  • Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d'OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, c'est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué au Japon.
    Signaler au fabricant et aux autorites competentes de I'Etat membre dans lequel vous etes etabli tout incident grave qui s'est produit impliquant cet apparuel.

FR

DE

1. Einführung

i, gai gai ai jai iai ciuiy cuiai y jai gai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai ayai

FR Piece appliquée-Type BF Degre de protection contre les chocs electriques (courant de fuite)

Date de publication :

Ausgabedatum:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OMRON

Modèle : X3 Comfort

Catégorie : Tensiomètre