STEBA HK 30 - Cuisinière

HK 30 - Cuisinière STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HK 30 STEBA au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STEBA HK 30 - page 16
Caractéristiques techniques Cuisson à induction, puissance de 3000 W, 4 zones de cuisson, réglage de température précis.
Dimensions Dimensions compactes adaptées aux cuisines modernes.
Utilisation Facilité d'utilisation avec des commandes tactiles et un affichage numérique.
Maintenance Surface en verre facile à nettoyer, entretien régulier recommandé pour une performance optimale.
Sécurité Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité pour enfants, indicateur de chaleur résiduelle.
Informations générales Idéale pour les cuisines modernes, compatible avec les ustensiles de cuisson à induction.

FOIRE AUX QUESTIONS - HK 30 STEBA

Comment allumer la cuisinière STEBA HK 30 ?
Pour allumer la cuisinière, branchez-la sur une prise électrique et tournez le bouton de réglage de la température sur la position souhaitée. Le voyant de fonctionnement s'allumera.
Pourquoi la cuisinière ne chauffe-t-elle pas ?
Vérifiez que la cuisinière est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de température est réglé sur une position supérieure à 0.
Comment nettoyer la cuisinière STEBA HK 30 ?
Débranchez la cuisinière et laissez-la refroidir. Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide et un détergent doux. N'utilisez pas de produits abrasifs.
Est-il normal que la cuisinière fume lors de la première utilisation ?
Oui, il est normal qu'il y ait un léger dégagement de fumée lors de la première utilisation en raison des résidus de fabrication. Assurez-vous de bien aérer la pièce.
Comment régler la température de la cuisinière ?
Utilisez le bouton de réglage de la température pour sélectionner la chaleur désirée. Les températures varient généralement de 50°C à 250°C.
La cuisinière STEBA HK 30 est-elle compatible avec tous les types de casseroles ?
La cuisinière est compatible avec la plupart des casseroles, mais évitez d'utiliser des ustensiles en plastique ou en verre qui pourraient fondre ou se briser.
Que faire si la cuisinière s'éteint pendant l'utilisation ?
Vérifiez si la cuisinière a atteint une température excessive, ce qui peut déclencher le dispositif de sécurité. Laissez-la refroidir avant de la rallumer.
Y a-t-il une garantie pour la cuisinière STEBA HK 30 ?
Oui, la cuisinière est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.
Comment savoir si la cuisinière est prête à être utilisée ?
Le voyant de fonctionnement s'éteindra lorsque la cuisinière aura atteint la température réglée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la cuisinière STEBA HK 30 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de STEBA ou chez des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HK 30 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HK 30 de la marque STEBA.

MODE D'EMPLOI HK 30 STEBA

The glass surface can have a residual heat after cook- ing. The symbol “H” is shown in the display. ∙ Attention! Do not place hot pots or pans onto the con- trol panel! Not warranty payments! ∙ Do not use the device if unsupervised. Oil and fat can catch fire if they get too hot. In case of grease fire unplug and never extinguish with water! Cover the pot with a lid, plate, or similar.13 Cleaning ∙ Attention! Pull the plug before cleaning and allow the device to cool down. ∙ Never immerse the unit into water. ∙ Hygiene: Please always clean the device to avoid bacte- ria and mold formation. ∙ Pay attention that no liquids can get into the device through the air intakes. ∙ A discoloration or storing can be caused if pots are used which are not clean at the bottom. ∙ Use a damp cloth and some detergent for cleaning. ∙ Do not use any abrasive milk, polishing wool or solvent for cleaning. ∙ Use vacuum cleaner to suck up dirt from the air intake and ex- haust vent. Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto- ves). Only use it on a even, stable, non-metallic and a heat resisting surface. It is im- portant that no inflammable items are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched.14 Getting started ∙ Plug in the device, the display lights up and a beep can be heard. ∙ Press the ON / OFF button . The display shows - - - - and the ventilation starts running. ∙ Press the button . The display shows 900 watts and the device starts heating up the small cooking plate. During operation, the power can be changed using the +/- buttons as followed: 100 / 400 / 600 / 700 / 800 / 900 / 1000 watt. ∙ Press the button in order to select the bigger cooking plate. The display shows 1800 watts and the device starts heating up the big cooking plate. During opera- tion, the power can be changed using the +/- buttons as followed: 200 / 800 / 1200 / 1400 / 1600 / 1800 / 2000 watt. ∙ Once the power has been set, press the timer button . The time can be set in steps of 5 minutes from 0 to 180 minutes. ∙ The display alternately shows the selected power and remaining time. During ope- ration, the time can be changed by pressing the timer button and changing the values with +/-. ∙ After the time runs out, the device beeps ad the display shows the residual heat symbol “H”. the ventilation continues for about 10 minutes. ∙ For safety reasons, the timer should always be set so that the food does not burn or be forgotten! If no timer is set, the device automatically shuts off after 2 hours. ∙ If the current program has be to be stopped, press the button . The display shows “P”. the remaining time and the set power are stored. Press the button again to continue the program. ∙ Press the key lock to lock all buttons. By pressing again (3 seconds), the key lock is cancelled. Residual Heat “H” After the program has finished, or if the device has been switched off with ON / OFF, it beeps and the residual heat indicator “H” lights up. The ventilation runs for about 10 minutes to protect the electronics. Only then pull the mains plug. Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with pro- blems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious. Please check the following list before contacting our customer service.15 Problem Reason Suggestion LED does not shine after plugged in ∙ No power ∙ Fuse failed ∙ Plugged in correctly? ∙ Check the fuse Plate does note heat any- more ∙ Timer run out ∙ Rest the timer Error Code “E1” ∙ Temperature inside the device is too high ∙ Ventilation does not work ∙ Is the air intake blocked? ∙ Let the device cool down ∙ Contact service Error code “E2” ∙ Overheating of glass plate ∙ Sensor defect ∙ Let the device cool down ∙ Contact service Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the spe- cial collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com16 Gamelle ∙ Utilisable sont des pots en métal, verre ou céramique avec un diamètre d’un minimum de 12cm, mais pas plus grand que la marque sur la plaque en verre. ∙ Assurez-vous que le fond du pot ne soit pas trop mince et plat, car ainsi le contrôle de la température peut être affecté. ∙ Placez le pot adapté / pan sur le milieu de la plaque. ∙ En raison de la composition des matériaux de certains pots peut venir à des bruits pendant la cuisson. Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour des raisons de sécurité. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble.17 ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser.18 ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transporte donc qu‘après refroidissement ou si se trouve les gamelles sur l’appareil. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Attention ! L´extérieur de l´appareil deviennent chauds. Risque de brûlures. Pendant le fonctionne- ment, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflammables. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². Un tambour de câble doit être complètement déroulé. ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Risque d’électrocution ! Ne placez aucun objet pointu dans la ventilation. S’il y a des fissures dans la plaque de verre, arrê- tez de faire fonctionner l’appareil. ∙ Ne placez pas de casserole vides, de couverts ou d‘autres ob- jets métalliques sur l‘appareil. Ces pièces deviennent chaudes lorsque l‘appareil est allumé. Ne chauffez pas les repas dans des boîtes métalliques, elles peuvent éclater. ∙ Ne placez pas de papier ou de feuille de métal entre la plaque de verre et le pot.19 ∙ Ne chargez pas la surface du verre de plus de 8 kg.

Pour protéger l’électronique, la ventilation fonctionnera pendant quelques minutes.

La surface de verre peut avoir de la chaleur résiduelle après la cuisson. L’écran affiche le symbole « H » ∙ Attention ! Veuillez ne pas mettre de casseroles chaudes sur l’affichage ! Pas de garantie ! ∙ Ne faites pas fonctionner l‘appareil sans surveillance. Les huiles et les graisses peuvent s‘enflammer à haute température. En cas de graisse brûlante débranchez et ne ja- mais éteindre avec de l’eau ! Couvrir le pot avec un couvercle, une assiette ou similaire. Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser com- plétement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. ∙ Assurez-vous qu‘aucun des fluides passent à travers les fentes de ventilation de l‘appareil. ∙ L‘utilisation de casseroles qui ne sont pas propres sur le plancher peut causer une décoloration ou des taches sur la table de cu- isson. ∙ Utilisez un chiffon humide et un détergent pour le nettoyage. ∙ Ne pas utiliser de crème à récurer, polir la laine ou des solvants pour le nettoyage. ∙ Si les fentes de ventilation sont poussiéreuses, retirez la pous- sière avec un aspirateur20 Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable, non-métal- lique et thermorésistant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les en- fants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez. Mise en service ∙ Branchez l’appareil, l’écran s’allume et un signal retentit. ∙ Appuyez le bouton ON / OFF . L’affichage s’allume - - - - et la ventilation com- mence à fonctionner. ∙ Appuyez le bouton . L’écran affiche 900 watts, l’appareil chauffe la petite sur- face de cuisson. Pendant le fonctionnement, la puissance peut être modifiée avec +/- comme suit : 100 / 400 / 600 / 700 / 800 / 900 / 1000 watts. ∙ Appuyez le bouton pour sélectionnez la grande surface de cuisson. L’écran affiche 1800 watts et l’appareil chauffe la grande surface de cuisson. Pendant le fonctionnement, la puissance peut être modifiée avec +/- comme suit : 200 / 800 / 1200 / 1400 / 1600 / 1800 / 2000 watts. ∙ Après la sélection de la puissance, appuyez le bouton pour la minuterie. Le temps peut être réglé de 0 à 180 minutes par incréments de 5 minutes. ∙ L‘écran affiche alternativement la puissance sélectionnée et le temps restant. Pen- dant le fonctionnement, il est possible de modifier l‘heure en appuyant sur le bou- ton de la minuterie et en modifiant les valeurs avec +/-. ∙ Une fois le temps écoulé, l‘appareil émet un bip et l‘affichage indique le signe de chaleur résiduelle „H“. La ventilation continue pendant environ 10 minutes. ∙ Pour des raisons de sécurité, la minuterie doit être réglé toujours pour que les ali- ments ne brûlent pas et ne soient pas oubliés ! Si aucune minuterie n’est définie, l’appareil s’éteint automatiquement après 2 heures. ∙ Si le programme doit être arrêté, appuyez le bouton . L’écran affiche « P ». Le temps restant et la puissance sélectionnée sont stockés. Appuyez à nouveau sur le bouton pour continuer le programme de repos. ∙ Appuyez le bouton de verrouillage pour verrouiller l’appareil. En appuyant de nouveau (3 secondes), le verrouillage des boutons est annulé.21 Chaleur Résiduelle « H » Une fois le programme est terminé ou si l’appareil a été éteint avec ON / OFF, il émet un bip et l’indicateur de chaleur résiduelle « H » s’allume. La ventilation continuera environ 10 minutes pour protéger les composants électroniques. Ensuit, débranchez la prise. Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère. S’il vous plaît passer par la liste ci-dessous avant de contactez le service à la clientèle. Problème Raison Solution LED ne s’allume pas après le branchement ∙ Pas d’électricité ∙ Fusible a échoué ∙ Branchée correcte- ment ? ∙ Vérifier le fusible Table de cuisson ne chauf- fe plus ∙ Minuterie a expire ∙ Programmer à nouveau la minuterie Code d’erreur „E1“ ∙ Température de l’appareil trop élevée ∙ Ventilation ne fonction- ne pas ∙ Fentes d’aération bloquées ? ∙ Laisser refroidir ∙ Contactez le service Code d’erreur „E2“ ∙ Surchauffage de plaque de verre ∙ Capteur défectueux ∙ Laisser refroidir ∙ Contactez le service22 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.2324 Kookgerei ∙ Van toepassing zijn alle potten en pannen gemaakt van metaal, glas of keramiek. Minimale diameter 12 cm, maar niet groter dan de ring op de glasplaat. ∙ Zorg ervoor dat de bodem van de pan vlak is en niet te dun, dit zal namelijk de temperatuurregeling negatief beïnvloeden. ∙ Plaats de pan in het midden van de plaat. ∙ Door de samenstelling van de materialen in de pan, kan er mo- gelijk wat lawaai ontstaan tijdens het koken. Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact25 ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STEBA

Modèle : HK 30

Catégorie : Cuisinière