MODE D'EMPLOI DEH-X3600UI PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet apparéil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRECAUTION de ce mode d'emploi. Conservez-le dans un endroit sur et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usés directement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi, vous assurez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et évitezrez ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du synthétiseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n'est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Attention
- N'essayez pas d'instruire cet appareil ou d'en faire l'entretien vous-même. L'installation ou l'entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d'électrocution ou à autres dangers.
- N'essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant d'essayer d'utiliser les commandes de l'appareil.
- Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
- Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur.
- Évitez tout contact avec l'humidité.
Avant de commencer
Cet article est un produit laser de Classe 1, classé selon l'article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d'anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Appareil central
DEH-X3600UI

DEH-2600UI

SRC/OFF 20 (éjection) 3 MULTI-CONTROL (M. C.) 20 Liste (5) Fente de chargement des disques ⑥ Port USB
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI
⑦
iPod
DEH-2600UI
BAND/contrôle de l'iPod) (9) → (retour)/DIMMER (atténuateur de luminosité) 10 DISP
1/△a6/
13 Jack d'entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) 14 Touche de retrait de la face avant
Utilisez un cable USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le périphérique de stockage USB, faute de quoi ce dernier, comme n'importe quel périphérique relié directement à l'appareil, dépasserait de l'appareil et pourrait s'avérer dangereux.
Indications affichées
DEH-X3600UI

DEH-2600UI

Utilisation de cet appareil
Section d'informations principales
- Syntoniseur: gamme et fréquence
- RDS: nom du service de programme, informations PTY et autres informations textuelles
- Lecteur de CD, périphérique de stockage
USB et iPod: temps de lecture écoulé et informations textuelles

② Apparaît lorsqu'un niveau inférieur de dossier ou de menu existé. ③ P(liste) ④ Section d'informations secondaires LOC(acc automatique sur une station locale) ⑥ TP (identification des programmes d'informations routières) ⑦ TA (bulletins d'informations routières) S. Rtrv (sound retriever) (lecture aléatoire) 10 (répétition de la lecture)
(contrôle de l'iPod) La fonction iPod de cet appareil est utilisée à partir de votre iPod.
SET UP s'affiche.
2 Tournez m. c. pour passer à YES.
- Si vous n'utilisez pas l'appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s'affichera pas.
- Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l'instant, tournez M. C. pour passer à NO.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Cet appareil peut afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais, en russe ou en turc.
- Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement. 1 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. ENG (Anglais)—PYC (Russe)—TUR (Turc) 2 Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection.
CLOCK SET (réglage de l'horloge)
1 Tournez M. C. pour régler l'heure. [2] Appuyez sur M. C. pour sélectionner les minutes. 3 Tournez M. C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection.
FM STEP (increment d'accord FM)
Utilisez FM STEP pour régler les options d'incrément d'accord FM (recherche des réglages de l'incrément).
1 Tournez M. C. pour désirer l'increment d'accord FM. 100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
2 Appuyez sur M. C. pour confirmer la sélection. QUIT's affiche.
L'increment d'accord manuel est défini sur 50 kHz. - Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux déactivées, l'increment de accord est défini sur 50 kHz même s'il est réglé sur 100.
5 Pour terminer la configuration, tournez m. c. pour sélectionner YES.
- Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M. C. pour passer à NO.
Remarques
- Vous pouvez configurer les options de menu à partir du menu système et du menu initial. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 28, Menu système et la page 30, Menu initial.
- Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.

Important
- Manipulez la face avant avec précaution lorsqu'il l'enlevez ou la remontez.
- Évitez de heurter la face avant.
- Conservez la face avant à l'abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Pour éviter d'endommager le périphérique ou l'intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant de l'enlever.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Poussez la face avant vers le haut (I), puis tirez-la vers vous (II).

Conservez toujours la face avant retirée dans un boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.

2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Forcer la face avant en position risque de l'endommager ou d'endommager l'appareil central.
Mise en service de l'appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l'appareil.
Mise hors service de l'appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
Choix d'une source
1. Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles :
- USB MTP apparait lorsque la connexion MTP est en cours d'utilisation.
- Seulement pour DEH-2600UI
Lorsqu'un iPod est connecté et qu'une source autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez basculer sur iPod en appuyant sur iPod.
Réglage du volume
1 Tournez M. C. pour régler le volume.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l'antenne, mettez la source hors service.
Retour à l'affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur DIMMER.
Retour à l'affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1 Appuyez sur BAND/
Retour à l'affichage ordinaire à partir de la liste. Appuyez sur BAND/
Sélection d'une gamme
1 Appuyez sur BAND/4 jusqu'à ce que la gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s'affiche.
Changement de fréquence en mémoire
1 Appuyez sur + ou -. Sélectionné PCH (canal préselectionné) sous SEEK pour utiliser cette fonction.
Accord manuel (pas à pas)
1. Appuyez sur + ou -. Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction.
Recherche
Appuyez de manière prolongée sur ou▶, puis relâchez.
Vous pouvez annuler l'accord automatique en appuyant brièvement sur ou
Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur ou «vous pourrez sauter des stations.
L'accord automatique démarre que vous relâchez « ou «.
Remarques
Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la page 23, SEEK (réglage de la touche droite/gauche). - La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d'accord normal (reportez-vous à la page 23, AF (recherche des autres fréquences possibles)).
Utilisation des touches de préselection
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de façon prolongée sur l'une des touches de préselection (1 / à 6 / r—) jusqu'à ce que le numéro cesse de clignoter. 2 Pour le rappel : Appuyez sur une des touches de préselection (1 / 6 / - r)
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
- FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence) BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY) CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
- Si le nom du service de programme ne peut pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d'émission s'affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci s'affiche.
- En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
- Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendant de la région.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pourrez rechercher une station à l'aide de son code PTY (type de programme).
Recherche d'une station RDS en utilisant le code PTY
1. Appuyez sur (liste). 2. Tournez M. C. pour sélectionner le type de programme.
3 Appuyez sur M. C. pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
Appuyez à nouveau sur M. C. pour abandonner la recherche. - Le type de l'émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. - Si aucune station ne diffuse d'émission du type choisi, l'indication NOT FOUND s'affiche pendant environ deux secondes puis le symtoniseur s'accorde sur la fréquence d'origine.
Liste des codes PTY
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
Utilisation de cet appareil
- Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
FM setting (réglages de qualité sonore FM)
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de correspondre aux conditions du signal d'émission de la gamme FM.
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
STANDARD - Il s'agit du réglage standard. HI-FI - Il s'agit du réglage à utiliser pour donner la priorité à la qualité supérieure du son stéréo. STABLE - Il s'agit du réglage à utiliser pour donner la priorité au faible bruit du son monaural.
BSM (mémoire des salariés stations)
La fonction BSM (mémoire des excellentes stations) mémorise automatiquement les six stations plus fortes dans l'ordre de la force du signal.
Appuyez sur M. C., pour permettre la fonction BSM en service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M. C.
REGIONAL (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.
1 Appuyez sur M. C. pour permettre en service ou hors service l'attente d'un bulletin d'informations routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction AF en service ou hors service.
1 Appuyez sur M. C. pour permettre la fonction NEWS (bulletin d'informations) en service ou hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite et gauche de l'appelé.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez PCH (canal présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.
Appuyez sur M. C. pour sélectionner MAN ou PCH.
Connexion MTP
Il est possible de connecter des périphériques Android compatibles MTP (utilisant le système d'exploitation Android 4.0 ou version supérieure) via une connexion MTP à l'aide de la source USB. Pour connecter un périphérique Android, utilisez le câble fourni avec l'appareil.
Remarques
- Cette fonction n'est pas compatible avec MIXTRAX.
- Cette fonction n'est pas compatible avec WAV.
Opérations de base
Lecture d'un CD/CD-R/CD-RW
Introduisez un disque, l'étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. Ejection d'un CD/CD-R/RW 1 Appuyez sur Lecture de fichiers musicaux sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du port USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB. Voulez-vous débrancher le périphérique de stockage USB pour un moment.
Sélection d'un dossier 1 Appuyez sur 1/A ou 2/V. Sélection d'une plage 1 Appuyez sur ou
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur ou Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine. Appuyez sur BAND de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA
1 Appuyez sur BAND/
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Voupez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d'un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/ - Vous pouvez basculer entre 32 périphériques de mémoire maximum.
Remarque
Débranche les périphériques de stockage USB de l'appareil lorsqu'on ne vous l'utilise pas.
Opérations à l'aide de la touche mixtrax
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X3600UI
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB est sélectionné comme source.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec
USB MTP
1 Appuyez sur MIX pour permettre MIXTRAX en service ou hors service. Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 30, A propos de MIXTRAX. - Lors de l'utilisation de MIXTRAX, la fonction de correction du son est désactivée.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
Cd-da
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)
Cd-text
- TRACK INFO (titre de la plage/interprète de la plage/titre du disque)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprète/nom de l'album) FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez M. C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection d'un fichier ou d'un dossier
1 Tournez M. C.
Lecture [1] Lorsqu'un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M. C.
Affichage d'une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M. C. Lecture d'une plage musicale dans le dossier sélectionné Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M. C.
Opérations à l'aide de touches spéciales
Sélection d'une étendue de répétition de lecture
1. Appuyez sur 6 pour parcourir les options disponibles :
Cd/cd-r/cd-rw
- ALL - Répetition de toutes les plages
- ONE = Répartition de la plage en cours de lecture FLD - Répétition du dossier en cours de lecture
Périphérique de stockage USB
ALL - Répétition de tous les fichiers - ONE - Répartition du fichier en cours de lecture - FLD - Répartition du dossier en cours de lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire. Appuyez sur 5/XX pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.
Les plages d'une extension de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
- Pour charger une plage musicale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur▶ pour passer à la plage suivante. Appuyez sur▶ pour redémarrer la lecture de la plage en cours au début de la plage musicale.
Utilisation de cet appareil
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprise la lecture. Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S. Rtrv pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
- L'utilisation des touches est désactivée lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.
S. RTRV n'est pas disponible lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
Améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 25, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))).
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB. Connectez un iPod à l'entrée USB. La lecture s'effectue automatiquement.
Sélection d'une plage musicale (d'un chapitre)
1 Appuyez sur ou Sélection d'un album 1 Appuyez sur 1/au 2/V.
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur ou
Remarques
- Le Pod ne peut pas être mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est réglé sur
Control audio/CTRL AUDIO.
- Débranche les écouteurs de l'iPod avant de le connecter à cet appareil.
- L'iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d'allumage est coupé.
Opérations à l'aide de la touche mixtrax
Mise en service ou hors service de MITRAX Seulement pour DEH-X3600UI
Appuyez sur MIX pour mesurer MIXTRAX en service ou hors service. - Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 30. À propos de MIXTRAX.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
11 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
- TRACK INFO (titre de la plaque/nom de l'interprète/nom de l'album)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)
Recherche d'une plageusicale
1 Appuyez sur pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez M. C. pour sélectionner une catégorie/plageusicale.
Modification du nom d'une plageusicale/catégorie
1 Tournez M. C.
Listes de lecture—interprètes—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs—livres audio
Lecture 1) Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M. C.
Affichage d'une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée. appuyez sur M. C.
Lecture d'une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M. C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s'affiche, appuyez sur q pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
- Vous pouvez également passer en mode de recherche par ordre alphabétique en tournant M. C. deux fois.
2 Tournez M. C. pour sélectionner une dette. 3 Appuyez sur M. C. pour afficher la liste alphabétique. Pour annuler la recherche, appuyez sur /DIMMER.
Remarques
- Vous pouvez utiliser les listes de lecture créées à l'aide de l'application de l'ordinateur (MusicSphere). L'application sera disponible sur notre site web.
- Les listes de lecture créées à l'aide de l'application de l'ordinateur (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.
Opérations à l'aide de touches spéciales
Sélection d'une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6 / 1 pour parcourir les options disponibles :
- ONE - Répartition de la plage musicale en cours de lecture
- ALL - Répartition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée. Lorsque le mode de commande est défini sur CONTROL iPod/CTRL iPod, l'étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour l'iPod connecté.
Sélection d'une plage de lecture aléatoire (shuffle)
1 Appuyez sur 5/xx pour parcourir les options disponibles :
- SNG - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionnée.
- ALB - Lecture dans l'ordre de plages musicales à partir d'un album sélectionné au hasard.
- OFF - Pas de lecture dans un ordre aléatoire.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/XX pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service la lecture aléatoire de toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lecture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, Sélection d'une plage de lecture aléatoire (shuffle).
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou reprise la lecture. Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur 3/S. Rrvy pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Lecture de plages musicales liées à la plageusicale en cours de lecture
Vous pouvez lire des pages musicales dans les listes suivantes.
- Liste d'albums de l'interprète en cours de lecture
- Liste de plages musicales de l'album en cours de lecture
- Liste d'albums du genre en cours de lecture
2 Tournez m. c. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
ARTIST-Lit un album de l'interprète en cours de lecture. - ALBUM-Lit une plage musicale de l'album en cours de lecture. GENRE-Lit un album du genre en cours de lecture.
La musique/album sélectionné sera lu après la lecture de la musique en cours.
Remarques
- La plage musicale/l'album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d'autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
- En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l'album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction ipod de cet appareil sur votre ipod
La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l'aide de l'iPod connecté.
CONTROL iPod/CTRL iPod n'est pas compatible avec les modèle d'iPod suivants.
- iPod nano 1ère génération
- iPod avec vidéo
- CONTROL iPod/CTRL iPod - La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l'iPod connecté.
- CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO - La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l'aide de cet appareil.
Seulement pour DEH-2600UI
Veuillez également changer le mode de commande en appuyant sur iPod.
Remarques
- Régler le mode de commande sur CONTROL iPod/CTRL iPod met en pause la lecture d'une plage musicale. Utilisez l'iPod pour reprendre la lecture.
- Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l'appareil même si le mode de commande est régulé sur CONTROL iPod/CTRL iPod.
— Pause Avance/retour rapide
- Sélection d'une plage sonore (d'un chapitre) Le volume ne peut être régler qu'à partir de cet appareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
- AUDIO BOOK n'est pas disponible lorsque CONTROL iPod/CTRL iPod est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod.
AUDIO BOOK (vitesse du livre AUDIO)
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour désiré.
- FASTER - Lecture plus rapide que la vitesse normale NORMAL - Lecture à la vitesse normale
- SLOWER - Lecture plus lente que la vitesse normale
Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage saufaité.
Pour les détails, reportez-vous à la page 26, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))).
Utilisation des applications de l'appareil connecté
Vous pouviez utiliser cet appareil pour la lecture en continu et le contrôle de plages d'applications iPhone ou simplement pour la lecture en continu.

Important
L'utilisation d'appliictions hierces peut impliqueur ou necessiter la fourniture d'informationspersonnelles, que ce soit en creant un compte d'utiliser ou une autre methode ainsi que, pour certaines applications, la fourniture de données de geolocalisation. TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELEVENT DE L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS S'Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEcTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES BONNES PRACTIQUES DE CONFIDENTIALITE EN ACCEDANT A UNE APPLICATION TIERCE, VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES REGLES DE CONFIDENTIALITE DES FOURNISSEURS. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU REGLES D'un FOURNISSEUR OU SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS L'UTILISATION DES DONNÉES DE GEOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N'U-TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Vous trouverez ci-dessous les informations détaillées relatives aux bornes nécessaires pour utiliser l'application pour iPhone sur cet appareil.
Pour les utilisateurs d'iphone
- Cette fonction est compatible avec iPhone et iPod touch. iOS 5.0 ou supérieur est installé sur l'appareil.
Remarques
- Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la liste des applications iPhone prises en charge pour cet appareil. Pioneer ne pourrait être tenu responsable des problèmes résultant d'un CONTENT incorrect ou reposant sur une mauvaise application.
- Le content et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l'application.
Procédure de démarrage des utilisateurs d'un iphone
1 Connectez un iPhone à l'entrée USB. 2 Basculez la source sur APP. 3 Démarrez l'application sur l'iPhone et lancez la lecture.
Opérations de base
Sélection d'une plage
1 Appuyez sur ou
Avance ou retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur ou
Pause de la lecture
1 Appuyez sur BAND/4 pour mettre en pause ou reprise la lecture.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
- TRACK INFO (titre de la plaque/nom de l'interprète/nom de l'album) APP NAME (nom de l'application) ELAPSED TIME (temps de lecture) CLOCK (nom de la source et horloge) SPEANA (analyseur de spectre)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M. C. pour rester en pause ou reprendre la lecture.
1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages sonores
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.
- FADER n'est pas disponible lorsque SUB. W/SUB. W est selectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, SP-P/O MODE (réglage de la salle arrée et du préamp).
- SUB. W et SUB. W CTRL ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionnée dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 31, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arriere et du préamp).
- SUB. W CTRL n'est pas disponible lorsque SUB. W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à la page 28, SUB. W (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extremes graves). SLA n'est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source.
FADER (réglement de l'équilibre avant-arrête)
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Balance (réglage d'équilibre sonore)
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour régler l'équilibrio sonore entre les haut-parleurs gauche/droite.
Utilisation de cet appareil
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. Tournez M. C. pour sélectionner l'égalisateur. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La bande et le niveau de l'égalisateur peuvent être personnalisés lorsqu'CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suivez les procédures décrites ci-dessus. Si d'autres options sont sélectionnées, appuyez sur M. C. pour revenir à l'affichage précédent.
- CUSTOM1 peut être défini séparément pour chaque source. Cependant, USB.
iPod et APP sont définis automatiquement sur le même réglage.
CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources.
3. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage.
4. Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles:
Bande de l'égaliseur—Niveau de l'égaliseur
Tournez M. C. pour sélectionner le réglage sauhaité.
Bande de l'égalisation: 80Hz—250Hz—800Hz—2.5kHz—8kHz
Niveau de l'égaliser: +6 à -6
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d'accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d'écoute. Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
OFF (hors service)-LOW (faible)-MID (moyen)-HI (élevé)
SUB. W (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d'une sortie haut-parleur d'extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service.
1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
NOR (phase normale) — REV (phase inversée) OFF (haut-parleur d'extrêmes graves désactivé)
SUB. W CTRL (réglage du haut-parleur d'extrêmes graves)
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d'extrêmes graves.
1. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage.
2. Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles:
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau de pente
Les débits pouvant être régés clignotent.
3 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Fréquence de coupure: 50Hz—63Hz—80Hz
—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz
Niveau de sortie : -24 à +6
Niveau de pente: -12-24
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage.
Tournez M. C. pour sélectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation de cet appareil
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uniquement écouter des sons aigus. Seules les fréquences supérieures à la coupure du filtre passe-haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-parleurs.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M. C. pour parcourir les options disponibles: Fréquence de coupure—Niveau de pente 3 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Fréquence de coupure: OFF—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—200Hz
Niveau dépend: -12-24
SLA (réglage du niveau de la source)
Cette fonction empêche une modification trop importante du volume lors du basculement de source.
- Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui demeure inchangé.
- Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être régulé avec cette fonction.
- USB. iPod et APP sont définis automatiquement sur le même réglage. 1. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage: +4 à -4
Important
La fonction PW SAVE (économie d'énergie) est annulée si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivée une fois la batterie reconnectée. Quand PW SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée l'appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoire). 1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées.
INFO DISPLAY ET BRIGHTNESS ne sont pas disponibles pour DEH-2600UI. - MUTE MODE n'est pas disponible pour DEH-X3600UI.
Cet appareil peut afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en englishs, en russe ou en turc.
- Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement. 1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
ENG (Anglais)—PYC (Russe)—TUR (Turc)
CLOCK SET (réglage de l'horloge)
Utilisation de cet appareil
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le segment de l'affiche de l'horloge que vous souhaitez régler. Heure—Minute 3 Tournez M. C. pour régler l'horloge.
12H/24H (notation temporelle) 1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. 12H (horloge 12 heures)—24H (horloge 24 heures)
INFO DISPLAY (informations secondaires)
Le type d'informations textuelles affichées dans la section des informations secondaires peut être changé.
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité. SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK—OFF L'indicateur de signal s'affiche pour SPEANA ou LEVEL METER lorsque la source est réglée sur RADIO.
AUTO PI (recherche automatique PI)
L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l'accord a été obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre en service ou hors service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. Appuyez sur M. C. pour mesurer AUX en service ou hors service.
DIMMER (attenuateur de luminosité)
1 Appuyez sur M. C. pour permettre l'attenuateur de luminosité en service ou hors service. - Vous pouvez également changer le réglage de l'attenuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur DIMMER.
BRIGHTNESS (réglage de la luminosité)
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la luminosité de l'écran.
La plage des réglages possibles pour BRIGHTNESS varie selon que DIMMER est en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 29, DIMMER (attenuateur de luminosité).
1. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage.
2. Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
DIMMER en service: 1 à 4
DIMMER hors service: 1 à 5
Le son émis par l'appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d'un équipement possédant la fonction silencieux est reçu.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
MUTE-Silencieux 20dB ATT - Atténuation (20dB ATT a un effet plus fort que 10dB ATT) 10dB ATT - Atténuation
PW SAVE (économie d'énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie.
- La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. 1 Appuyez sur M. C. pour permettre l'économie d'énergie en service ou hors service.
Choix de la couleur de l'éclairage
Seulement pour DEH-X3600UI
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction d'éclairage.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.
KEY COLOUR (réglage de couleur de section des touches)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches de cet appareil.
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour désirer la couleur d'éclairage.
Couleurs présélectionnées (de WHITE à BLUE) - SCAN (parcourir de nombreuses couleurs automatiquement) - CUSTOM (couleur d'éclairage personnelle)
DISP COLOUR (réglage de couleur de section d'affichage)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour l'afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour choisir la couleur d'éclairage.
Couleurs présélectionnées (de WHITE à BLUE) - SCAN (parcourir de nombreuses couleurs automatique) - CUSTOM (couleur d'éclairage personnelle)
BOTH COLOUR (réglage de couleur des touches et de l'affichage)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l'afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour sélectionner la couleur d'éclairage.
Couleurs présélectionnées (de WHITE à BLUE) - SCAN (parcourir de nombreuses couleurs automatiquement)
ILLUMI FX (mode d'effet d'éclairage)
Dans ce mode, il est possible d'afficher un effet d'éclairage sur l'écran à certains moments comme lorsque l'alimentation ACC est en/hors service ou qu'un CD est inséré/éjecté.
Appuyez sur M. C. pour permettre ILLUMI FX en service ou hors service. L'effet d'éclairage sera acté que l'alimentation ACC est mise en hors/service, que le réglage ILLUMI FX soit activé ou désactivé.
Remarque
Quand CUSTOM est sélectionné, la coulée personalisée enregistrée est sélectionnée.
Personnalisation de la couleur d'éclairage
Vous pouvez personnaliser les couleurs d'éclairage pour KEYCOLOUR et DISPCOLOUR
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner. 3 Tournez M. C. pour afficher KEY COLOUR ou DISP COLOUR. Appuyez pour sélectionner. 4 Appuyez sur M. C. jusqu'à ce que le réglage de la couleur d'éclairage personnalisée apparaissé sur l'afficheur. 5 Appuyez sur M. C. pour sélectionner la couleur primaire. R (rouge)—G (vert)—B (bleu) 6 Tournez M. C. pour régler le niveau de la luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
- Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps.
- Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d'autres couleurs.
Remarque
Vous ne pouvez pas créer de couleur d'éclairage personnelle lorsque SCAN est sélectionné.
Seulement pour DEH-X3600UI
La technologie MIXTRAX permet d'insérer divers effets sonores entre les plages musicales, vous permettant ainsi de profiter d'un mixage en boucle complet de votre musique avec des effets visuels.
Remarques
- Selon le filtre/la plateforme sociale, des effets sonores peuvent ne pas être disponibles.
- Désactivez MIXTRAX si les effets visuels produits ont une influence néfaste sur la conduite. Reportez-vous à la page 24, Opérations à l'aide de la touche MIXTRAX.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner MIXTRAX.
3 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX suivantes peuvent être ajustées. La fonction est activée lorsque la technologie MIXTRAX est en service.
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de lecture.
1. Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
1.0 MIN (1,0 minute) 1.5 MIN (1,5 minutes)
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez sélectionner des zones pour les couleurs clignotantes.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. [2] Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (touches)—OFF (hors service)
Lorsque OFF est sélectionné, la coulée définie sous ILLUMI est utilisée pour l'écran.
FLASH pattern (modèle de clignotement)
L'affichage de la couleur clignotante et des effets spéciaux MIXTRAX change suivant l'évolution du niveau sonore et des graves.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage. 2 Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
- SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – le modèle de clignotement change en fonction du niveau sonore. Sélectionnez un mode désiré.
- LOW PASS 1 à LOW PASS 6 - le modèle de clignotement change en fonction du niveau des graves. Sélectionnez un mode désiéré.
- RANDOM 1 - Le contrôle de clignotement change de manière aléatoire en fonction du mode niveau sonore et mode passe-bas.
- RANDOM 2 - le modèle de clignotement change de manière aléatoire en fonction du mode niveau sonore.
- RANDOM 3 - le modèle de clignement change de manière aléatoire en fonction du mode passe-bas.
Display FX (effet d'écran)
L'écran d'effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en ou hors service. 1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
ON (écran d'effets spéciaux MIXTRAX) — OFF (affiche normale)
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores MIXTRAX pendant le changement manuel de plaque. 1 Appuyez sur M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
ON (en service) — OFF (hors service)
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaisse sur l'affichage. 3 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
4 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu initial suivantes peuvent être ajustées.
FM STEP (increment d'accord FM)
Appuyez sur M. C. pour désigner l'incrément d'accord FM.
Utilisation de cet appareil
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp)
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou un haut-parleur d'extrêmes graves. Sélectionnez l'option appropriée à votre connexion.
Appuyez sur M. C. pour afficher le mode de réglage.
Tournez M. C. pour sélectionner le réglage souhaité.
- REAR/SUB. W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrêté et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
- SUB. W/SUB. W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté directement aux bornes du haut-parleur arrêté sans amplificateur auxiliaire et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
- REAR/REAR - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrêté et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du haut-parleur arrêté et que la sortie RCA n'est pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB. ou REAR/REAR
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaisse sur l'affichage.
3 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM. 4 Tournez M. C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 28. Menu système.
Utilisation d'une source aux
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack d'entrée AUX. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour besoin AUX comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 29, AUX (entréeauxiliaire).
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1. Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles :
- Nom de la source
- Nom de la source et horloge
Si un écran non souhaité s'affiche
Mettez l'écran non souhaité hors service à l'aide des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M. C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M. C. pour changer l'option de menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
3 Tournez M. C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour sélectionner. 4 Tournez M. C. pour passer à YES. 5 Appuyez sur M. C. pour sélectionner.
Fonction silencieuse
Seulement pour DEH-X3600UI
Cette fonction est activée lorsqu'un appareil est équipé d'une fonction silencieux reliée à cet appareil.
Le son est coupé automatiquement si vous passez ou recevez un appel téléphonique avec un appareil équipé de la fonction silencieux.
Remarque
La source téléphone s'affiche lorsque vous recevez un appel.

Important
Lors de l'installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d'allumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte l'utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.
Avec position ACC
Sans position ACC
L'utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif. — Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 Ω à 8 Ω
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
- Déconnectez la borne négative de la batterie avant l'installation. Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
- Placez les câbles à l'écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne relèz pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur.
- Recouvre tous les connecteurs de cables qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
- Ne raccourcisse pas les câbles.
- Ne coupez jamais l'isolement du câble d'alimentation de cet appareil pour partager l'alimentation avec d'autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées.
- Né cablez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
- Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 VCC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne. - Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d'alimentation d'un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d'alimentation de l'antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d'autres produits (particulièrement les produits avec des courants éléctriques tels que l'amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.

Installation
Entrée cordon d'alimentation ② Jack d'entrée AUX2 (jack stéreo 3,5 mm) (DEH-X3600UI uniquement) Jack d'entrée dédié conçu spécialement pour être utilisé avec les appareils équipés d'une fonction silencieuse. ③ Sortie arrière ou haut-parleur d'extrêmes graves ④ Sortie avant ⑤ Entrée antenne ⑥ Fusible (10 A) ⑦ Entrée télécommande câblede Un adaptateur de télécommande câblede (vendu séparément) peut être connecté.
Cordon d'alimentation

① Vers l'entrée du cordon d'alimentation ② Selon le type de véhicule, ③ et ⑤ peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter ④ à ⑤ et ⑥ à ③. 3 Jaune Alimentation de secours (ou accessoire)
④ Jaune
Connectez à la borne d'alimentation 12 V permanente.
⑤ Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
⑥ Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le contact d'allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur ensemble. ⑧ Noir (masse du châssis) ⑨ Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule.
Connectez 9 et 11 lorsque la broche 5 est de type commande de l'antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 9 et 11.
10 Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système de l'amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
1 Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais de l'antenne motorisée (max. 300 mA, 12V CC).
12 Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, cablez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
13 Fils des haut-parleurs
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droite
Gris/noir: Avant droite Θ
Vert: Arrière gauche ⊕ ou haut-parleur d'extrêmes graves ⊕
Vert/noir: Arrière gauche ou haut-parleur d'extrêmes graves
Violet: Arrière droite Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Θ
Violet/noir: Arrière droite Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Ε
Installation
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs.
Remarques
- Changez le menu initial de cet appareil. Reportez-vous à la page 31, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du préamp).
La sortie haut-parleur des graves de cet appareil est monaurale. Lors de l'utilisation d'un haut-parleur d'extrêmes graves de 70 W (2Ω), assurez-vous de connecter le haut-parleur d'extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez aucune périphérique aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Réalisez ces connexions lors de l'utilisation d'un amplificateur optionnel.

① Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc. ② Amplificateur de puissance (vendu séparation) 3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparation) ④ Vers la sortie avant ⑤ Haut-parleur avant 6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur et des extrêmes graves
Haut-parleur arrière ou haut-parleur d'extremes graves
Important
- Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l'installation finale. N'utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements.
- Consultez ce revendeur si l'installation nécessite le perçage de trous ou d'autres modifications du véhicule.
- N'installez pas cet appareil là où:
- il peut interférer avec l'utilisation du véhicule.
- il peut blesser un passager en cas d'arrêt soudain du véhicule. Le laser à semi-conducteur sera endommagé s'il devient trop chaud. Installez cet appareil à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
- Des performances optimales sont obtenues quand l'appareil est installé à un angle inférieur à.

Installation
Lors de l'installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu'ils ne bloquent pas les orifices d'aération.
Laissez suffisamment d'espace

Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l'installation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.
Lors de l'installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l'espace est suffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90^) en place.

Tableau de bord
Manchon de montage
Assurez-vous que l'appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entrainer des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Determinez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l'appareil se correspondent.

2 Serrez deux vis de chaque côté.

① Vis taraudeuse (5mm× 8mm) ② Support de montage ③ Tableau de bord ou console
Retrait de l'appareil
1 Retirez l'anneau de garniture.

① Anneau de garniture ② Encoche - Retirer la face avant peut permettre d'accéder plus facilement à l'anneau de garniture.
Installation
- Quand vous remontez l'annexe de garniture, pointez le côté avec l'encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d'extraction fournies dans les deux côtes de l'appareil jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en place. 3 Tirez l'appareil hors du tableau de bord.

Retrait et remontage de la face avant
Vous poussez la face avant pour protéger l'appareil contre le vol.
Pour les détails, reportez-vous à Retraite de la face avant et à la page 22, Remontage de la face avant.
Dépannage
Les symptômes apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre.
L'écran revient automatiquement à l'affiche ordinaire.
Vou n'avoce executé aucune opération pendant 30 seconds. REXECUTZ I'OPERATION.
L'étude de répétition de lecture change de manière inattendue.
En fonction de l'étendue de répétition de lecture, l'étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d'un autre dossier ou d'une autre plage ou pendant l'avance ou le retour rapide. Réselectionnez l'étendue de répétition de lecture.
Un sous-dossier n'est pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque FLD (répétition du dossier) est sélectionné. Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture.
NO XXXX s'affiche lors de la modification de l'affichage (par exemple NO TITLE)
Aucune information textuelle n'est intégrée. Basculez l'affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier.
L'appareil ne fonctionne pas correctement. il y a des interférences.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences sonores.
Éloignez tous les appareils électriques qui pourraient provoquer des interférences.
Messages d'erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur. Les symptômes apparaissent en gras et les causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer les actions à mettre en œuvre.
Communication
Une anomalie de fonctionnement de l'appareil s'est produite ou la connexion des haut-parleurs est incorrecte. Le circuit de protection est activé. Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparait pas même après avoir éteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d'entretien agréé par Pioneer.
Lecteur de CD
ERROR-07,11,12,17,30
Le disque est sale. Nettoyez le disque.
Le disque est rayé. Utilise un autre disque.
Une erreur mécanique ou électrique est survenue. Coupez et remettez le contact d'allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD.
Le disque inséré est vierge. Utilise un autre disque.
Format CD non pris en charge.
Utilisez un autre disque.
Le début de la lecture et le début de l'émission dessons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons.
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus.
Utilisez un autre disque.
Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM.
Utilisez un autre disque.
Périphérique de stockage usb/ipod
Le début de la lecture et le début de l'émission dessons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons.
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et précède à la connexion.
La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB.
Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité.
Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage USB connecté intégrant la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
Le périphérique USB connecté n'est pas pris en charge par ce produit.
- Connectez un périphérique de stockage de masse USB compatible.
- Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible.
CHECK USB
Le connecteur USB ou le cable USB est en court-circuit.
Vérifie que le connecteur USB ou le cable USB n'est pas court-circuit ou endommagé.
CHECK USB
Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l'utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.
CHECK USB
L'IPod fonctionne correctement mais n'est pas chargé.
Assurez-vous que le cable de connexion de l'IPod n'est pas en court-circuit (par exemple, qu'il n'est pas coincé dans des objets métalliques).
Après avoir vérifié, mettez le contact d'allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l'iPod et reconnectez-le.
Panne de communication.
Effectuez l'une des opérations suivantes.
-Coupez et remettez le contact d'allumage. -Déconnectez le périphérique de stockage USB. -Choisissez une autre source.
Revenez ensuite à la source USB.
Panne iPod.
Déconnectez le câble de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l'iPod.
Le périphérique de stockage USB n'a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
La version du firmware de l'iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l'iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le câble de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l'iPod.
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musicales.
Aucune plage musicale connexe.
Transférez les plages musicales sur l'iPod.
Applications
L'application n'a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Disques et lecteur
Utilisé uniquement des disques affichant l'un ou l'autre des logos suivants.
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO TEXT
Utilisez des disques 12 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
DualDiscs - Disques 8 cm : les tentatives d'utilisation de tels disques avec un adaptateur peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Disques de forme bizarre

Disques autres que les CD Disques endommagés, y compris les disques fendillés, ébréchés ou voilés Disques CD-R/RW non finalisés
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Ranger des disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'appliquez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s'adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui l'a enregistré, de l'environnement de lecture, des conditions de stockage ou d'autres conditions.
Les chocs de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque.
Lors de l'utilisation de disques dont la surface de l'étiquette est imprimable, vérifie les instructions et les avertissements des disques. L'insertion et l'éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L'utilisation d'un tel disque risque d'endommager ce produit.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériel sur la surface des disques.
- Les disques pourraient se déformer et deviendraient injouables.
- Les étiquettes pourraient se décoller pendant la lecture et empêcher l'éjection des disques, ce qui pourrait endomager l'appareil.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez chaque périphérique autre qu'un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laisserez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérer.
En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.
Le fonctionnement peut varier. Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. - Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Le périphérique peut générer des interférences sonores lorsqu'vous écoutez la radio.
Ipod
Ne laissez pas l'iPod dans un endroit soumis à une température élevée.
Attachez fermement l'IPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l'IPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l'iPod
Lorsqu'un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égalisé) de l'iPod afin d'optimiser l'acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l'iPod est déconnecté. - Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l'iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l'iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l'iPod ne sera pas affiché par cet appareil.
Extension de fichier: .wma
Débit binaire: 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d'échantillonnage: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo: incompatible
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire: 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d'échantillonnage: 8kHz à 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version équivalence ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (La Version 2. x de l'équivalence ID3 a priorité sur la Version 1. x.)
Liste de lecture m3u: incompatible
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO: incompatible
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d'échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz et 44.1 kHz (MS ADPCM)
- Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec USB MTP.
Seuls les 32 premiers caractères d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dossier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doit être codés avec un des jour de caractères suivants:
- Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un jeu de caractères autres que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
Cette ilpe peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périhérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 15000
Lecture des fichiers protégés par des droits d'auteur : incompatible
Périsophe de stockage USB partitionné : Seule la première partie peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
- Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périhériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres périhériques lors de l'utilisation de ce produit.
- Ne laissez pas de disques ou un périhérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité ipod
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d'iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.
Conc pour
- iPod touch (5ème génération)
- iPod touch (4ème génération)
- iPod touch (3ème génération)
- iPod touch (2ème génération)
- iPod touch (1ère génération)
- iPod classic
- iPod avec vidéo
- iPod nano (7ème génération)
- iPod nano (6ème génération)
- iPod nano (5ème génération)
- iPod nano (4ème génération)
- iPod nano (3ème génération)
- iPod nano (2ème génération)
- iPod nano (1ère génération) iPhone 5 iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
Selon la génération ou la version de l'iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Les utilisateurs d'un iPod avec connecteur Lightning doivent utiliser le câble Lightning vers USB (fourni avec l'iPod).
Les utilisateurs d'un iPod avec Dock Connector doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails, consultez ce revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l'iPod.
Livre audio, podcast : compatible
Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'iPod, même si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l'utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Dossier
Fichier d'audio compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
① à ⑥ : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d'autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d'écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est commandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifie la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. [3] Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périmètre de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Tableau des caractères cyrilliques
D: Affichage C: Caractère
Droits d'auteur et marques commerciales
Apple et iTunes sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
La vente de ce produit compte seulement une licence d'utilisation gratuite, non commerciale, et ne compte pas de licence ni n'implique aucune droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des re-venues) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/Streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Ipod et iphone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Lightning est une marque commerciale d'Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d'Apple par le fabricant. Apple n'est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l'emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
Android est une marque commerciale de Google Inc.
MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEOR CORPORATION.
Généralités
Tension d'alimentation.... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse Pôle négatif
Consommation maximale
Dimensions ( × × ).
DIN
Chassis 178mm × 50mm × 165mm
Chassis 178mm × 50mm × 165mm
Panneau avant 170 mm × 46 mm × 15 mm (DEH-X3600UJ)
Panneau avant 170 mm × 46 mm × 16 mm (DEH-2600UJ)
Poids 1 kg
Puissance de sortie maximale
50W× 4
70W × 1 / 2 (pour le hautparleur d'extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
22W×4 (50Hz à 15000Hz),
THD 5%, impédance de
charge 4Ω avec les deux canaux entrains)
Impédance de charge 4Ω (4Ω à 8Ω acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp 2.0V
Correction physiologique
+10dB(100Hz)+6,5dB
(10 kHz) (volume: -30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes):
Fréquence 80Hz/250Hz/800Hz/2,5kHz/8kHz
Plage d'égalisation... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d'extremes graves (mono):
Fréquence 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente -12 dB/oct, -24 dB/oct
Gain +6dB a-24dB
Disques utilisables Disques compacts
Rapport signal/bruit 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
MPEG-1 et 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
Ver.7,7.1,8,9,10,11,12(2ca- naux audio)
USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale.... 1A
Classe USB : MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers... FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3
MPEG-1 et 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
Ver.7,7.1,8,9,10,11,12(2ca- naux audio)
Gamme de fréquence 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile 9 dBμ (0.8μV/75Ω mono, S/B: 30 dB)
Rapport signal/bruit 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence 531 kHz à 1602 kHz
Sensibilité utile 25μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquences 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile 28μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans visa préalable.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre appareil.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
© 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. © PIONEER CORPORATION, 2013. Tous droits réservés.
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Konopaia NaiOnHp
1-1, Conformation, Cabine-Ky, r. Cabacaki,
npefekTypa KaHaraBa,
212-0031, Anonn
Mnmpotep OOO "NIOHEP PYC"
125040, PocCnR, r. MockBa, yI. IpaBdbl, d. 26
Tél.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11