DEH-X3600UI - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DEH-X3600UI PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su DEH-X3600UI PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DEH-X3600UI - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DEH-X3600UI del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE DEH-X3600UI PIONEER
Manuale d'istruzioni
Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER
Leggere attentamente Anythinge prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il correto utilizzato. Et particolaremente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contene in istesso manuale. Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consuluzione futura.

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifuii domestici. Esiste unsystema di raccolta differenziate in conformità alle leggi che richiedendo apposti trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitemente presso i centri di raccolta specificato o presso il rivenditore al dettaglio (se l'acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di quello tipo).
Per i Paesi non specifici in precedenza, contatore la autorità locali per informazioni sul corretto的方式来 smaltimento.
In quello modo si garantirà che il prodotto smaltito subisce i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenir i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana.
Informazioni sull'unità
Le frequenza del sintonizzatore di questa unità sono destinate all'uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L'uso in altre aree può darre come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è utilizzato solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
AVVERTENZA
Non cercare di installare o effettuare interni di manutenzione sul prodotto. L'installazione o l'esecuzione di interveni di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviiste delle quali o dell'esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici pottrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Non cercare di utilizzato i comandi dell'unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell'unità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
- Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possocono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldar-si.
- Il Car Stereo-Pass Pioneer più essere usato solo in Germania.
- Mantenere sempre il volume basso abba
- stenza da poter udire i suoni provenienti dal
- l'esterno.
- Evitare l'esposizione all'umidità.
Prima di iniziare
ATTENZIONE
Questo appeareccchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
In caso di problemi
Nel caso che esta unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONER più vicino.
Unità principale
DEH-X3600UI

DEH-2600UI

① SRC/OFF
② (espulsione)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
④ (20 (ista)
⑤ Vano d'insertimento dei dischi
⑥ Porta USB
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI
7
iPod
DEH-2600UI
BAND/(controllo iPod)
(9) (indietro)/DIMMER(varialuce)
10
DISP
12 Da 1/A a 6/
13
Connettore di ingresso assistilario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)
14
Tasto Rimozione
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CDU50E) per collegare unlettore audio USB o undispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati direttamente all'unità, sporgeranno nella stessa e potrebbero risultare pericolosi.
Indicazioni sul display
DEH-X3600UI

DEH-2600UI

Uso dell'unità
Sezione delle informazioni principali
Sintonizzatore: banda e frequenza
- RDS: nome di servizio del programma, informazioni PTY e altre informazioni le terali
- Sintolettore, disposietivo di memoria USB e iPod: tempo di riproduzione trascorso e informazioni di testo
② Viene visualizzato quando esiste una cartella o un menu di livello inferiore.
③
P (lsta)
(4)
Sezione delle informazioni secondarie
⑤
LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
⑥
TP (Identificazione dei programmi sul traffico)
⑦
TA (notiziari sul traffico)
8
S.Rtrv (Sound Retriever)
9
(riproduzione casuale/shuffle)
10
(ripetizione)
(controls iPod)
(1) La catégorie iPod de esta unità è controlla tally iPod)."
Menu di configurazione
1 Dopavarianto,portare l'intertuttore della chiave di avviamento su ON. Viene visualizzata l'indicazione SET UP.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
- Se non si effettuano operazioni con l'unità per 30 secondi, il menu di configurazione non sare visualizzato.
- Se non si considere eseguire la configurazione in quandoamento, roturare M.C. per selezione NO.
3 Premere M.C. per selezionare.
4 Per configurare il menu, eseguire esta procedura.
Per passare all'opzione di menu successiva, occorre confirmare la selezione.
LANGUAGE (multilingual)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglesse, russo o turco.
- Se la lingua corporata e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
- Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
1 Rucatore M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. ENG (Inglese)-PYC (Russo)-TUR (Turco)
2 Premere M.C. per confirmare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dell'orologio)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confirmare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relative al passo di sintonizzazione FM (impostazioni per il passo di ricercà).
1 Ruotare M.C. per selezione il passo di sintonizzazione FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
[2]Premere M.C. per conformare la selezione. Viene visualizzata l'indicazione QUIT.
- Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a 50kHz
- Se le opioni AF e TA sono disattivate, il passo di ricerca è fissato a 50 kHz,anche se è stato impostato su 100.
Uso dell'unità
5 Per completeness the impostazioni, ruotare M.C. per selezione YES.
- Se si desidera modificare ancora l'impostazione, ruotare M.C. per selezione NO.
6 Premere M.C. per selezionare.
Note
- É possiblo configurare le opzioni di menu dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Menu di sistema a pagna 48 e Menu iniziale a pagna 50.
- É possible annulare il menu di configurazione premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base

Importante
- Quando si rimov o si inserisce il frontalino, maneggiario con cura.
- Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessivi.
- Mantenere il frontalino lontano della luce solare diretta e dalte temperature.
Per evitare danni ai dispositivi oagli interni del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino
Premiere il tasto di rimozione per sganciare il frontalino.
[2] Spingere il frontalino verso l'alto (I) e quindi tigraro verso l'esterno (II).

3 Conservare sempre il frontalino in una custodia o una borsa protettiva, dopo averlo rimoso.
Reinserimento del frontalino
Fare scorrere il frontalino verso sinistra.

2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando e saldamente installato. Se il frontalinoiene inserto con forza eccessiva, l'unità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dell'unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l'unità.
Spegnimento dell'unità
1 Première et tenere premuto SRC/OFF fin a quando I'unità non si spegne.
Uso dell'unità
Selezione di una sorgente
Premere SRC/OFF per passare in rassegna: RADIO—CD—USB/iPod—APP (applicazione)—AUX
- Quando e in uso a connexione MTP, viene visualizzata l'indicazione USB MTP
- Solo per il modello DEH-2600UI Se è collegato un iPod ed è stata selezionata una sorgente diversa da iPod, è possible passare a iPod premendo iPod.
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que sta unità viene collegato a terminale di controlo del relè dell'antenna automatica, l'antenna dell-l'automobile si estende quando si accende l'unità. Per ritirare l'antenna, spegnere la sorgente.
Operazioni col menu più frequentlymente utilizzate
Ritomo al display precedente
Ritorno all'elenco precedente (la cartella superiore di un livello)
Premere DIMMER.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND/4.
Ritorno al display normale dall'elenco
Premere BAND/
Radio
Funzionamento di base
Selezione di una banda
Premiere BAND/efino a quando viene visualizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Selezione delle stazioni preselezionate
Premere 一 _ 0 ^ 一
- Selectioneare PCH (canale preselezionato) in SEEK per utilizzato questa funzione.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
Premere 一 _ 0 ^ 一
- Selezioneare MAN (sintonazione manuale) in SEEK per utilizzare questa funzione.
Ricerca
1 Premiere tenerere premuto o e poi rilascia re.
E possiblo annullare la ricercia di sintonia premendo brevemente 0
Se si spinge e si tiene premuto 一 _ 0 一 è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia 一 _ 0 一
Note
Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, videere SEEK (impostazione tastinginistro/de-stro) aagina 43.
- É possibloe attivare e disattivare (on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternativé) di但这a unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative) a pagna 43).
Uso dell'unità
Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Per memorizzare: Premere e tenere premuto uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 / a 6 / 25) fino a quando il numero smete di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 / a 6 / ).
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premiere DISP per alternare le segmente impostazioni:
FREQUENCY (nome di servizio del programma o frequenza)
BRCDST INFO (nome di servizio del programma/Informazioni PTY)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
- Se non è possible ottener il nome di servizio del programma in FREQUENCY, al suo posto viene visualizzata la frequenza di trasmissione. Se"Inceve l nome di servizio del programma viene rilevato, verrà visualizzato.
- E possible modificare le informazioni a se-
- conda della banda.
- Le informazioni di testo che sono più essere modificate dipendono dall'area.
Uso delle funzioni PTY
E piousi siontizzarsu su una stazione usando le informazioni PYT (tipe di programma).
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY
Premere (elenco).
2 Ruotare M.C. per selezione un tipo di programma. NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Premere M.C. per awiare la ricerca. L'unita ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma.
Per annuillare la ricerca premere nuovamente M.C.
- Il programma da alcune stazioni più seront diverso da quelloindicato dal PTY (tipodi programma)trasmentezzo.
- Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l'indicazione NOT FOUND e poi il sintonizzato torna alla stazione originale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sull'elenco PTY, visitare il sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezione la funzione. Dopao aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.
Se se selecionata la banda MW/LW, es possible selectionare solo BSM. LOCAL o SEEK.
Uso dell'unità
FM SETTING (impostazioni della qualità dell'audio FM)
É possible impostare il livello della qualità dell'audio in modo che corponda alle condizioni del segnate trasmesso della banda FM.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
STANDARD - Corrisponde all'impostazione standard.
- HI-Fi - Utilizzato esta impostazione per dare la priorità all'alta qualità dell'audio stereo.
STABLE-Utilizarequesta impostazione per dare la priorità alla riduzione dei disturbi dell'audio mono.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri) memorizzata automaticamente le sei stationi più forti in ordine di forza del segnale.
Premere M.C. per attivare la funzione BSM. Per annuillare, premere nuovamente M.C.
REGIONAL (regionale)
Quando si utilizes la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
1 Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca da sintonia in modo locale consente di sintonizzato solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una Buona riscione.
Premiere M.C. per selezionare l'impostazioneconsiderata.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
L'impostazione di livello massimo consente la ricerzione solo delle stazioni più forti, quando i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
Premere M.C. per attivare o disattivare l'attesa di notizii sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Premiere M.C. per attivare e disattivare la funzione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
É possible asseigner una funzione ai tasti sinistro e destro dell'unità.
Selezioneare MAN (sintonizzazione manuale) per eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali presezioneati) per scegliere i canali presezioneata.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH
CD/CD-R/CD-RW e dispositiivi di memoria USB
Collegamento MTP
É possible connette i dispositivi Android compatibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o versione successiva) tramite collegamento MTP, utilizesla sorgente USB. Per collegare il dispositivo Android, utilizeszare il cavo fornito col dispositivo.
Note
- Questa funzione non è compatible con le funazionalità MIXTRAX.
- Questa funzione non è compatible con i file WAV.
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Inserire un disco nel vano d'insertimento dei dischi, con il lato dell'etichetta rivolo versusl'alto.
Espulsionede CD/CD-R/CD-RW
Premere ▲.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
[2] Collegare il dispositosi di memoria USB utilizzato un cavo USB.
Arresto della coproduzione dei file sul dispositivo di memoria USB
1 E possibile scollegare il disposito di memoria USB in qualiasi momento.
Selezione di una cartella
1 Premere 1/A o 2/V.
Selezione di una traccia
Premere o
Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
Premere tenere premuto o
- Quando si riproducono file audio compressi, durante l'avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale
Premere tenere premuto BAND/
Passaggio da audio compresso a CD-DA
Premere BAND/
Passaggio da un disponibile di memoria per la riproduzione ad un'alto
Se sono disponibili più dispositori di memorizzazione di massa conformi con lo standard Mass Storage Class USB, è possible altemare i dispositivi di memoria per la coproduzione.
Premere BAND/
- É possible altermare fino a 32 differenti dispositivi di memoria.
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di memoria USB dall'unità.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-TRAX
Solo per il modello DEH-X3600UI
É possible utiliser cette fonctione se comme sorgente é selezionata USB.
Non è possible utilizzare questa funzione con l'opzione USB MTP
1 Premiere MIX per attivare e disattivare la fonction MIXTRAX.
- Per ulteriori informazioni sulla funzione MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIXTRAX a categoria 50.
- Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la funzione sound retriever è disabilitata.
Uso dell'unità
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguinto impostazioni:
CD-DA
- ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
CD-TEXT
- TRACK INFO (titulo del brano/artista del brano/titolo del disco)
- ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
FILE INFO (nome del file/nome della cartella) - ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
Selezione e riproduzione di file/brani dall'elenco dei nomi
1 Première per passare alla modalita dell'élenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione di un file o di una cartella
1 Ruotare M.C.
Visualizzazione di un elenco del file (o delle cartelle) nella cartella selezioneata
1 quando é selecionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezioneata
Quando se seleciona una cartella, premere e tenere premuto M.C.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6 / 一 = per alternate: CD/CD-R/CD-RW
ALL - Ripete tutti i brani
ONE - Ripete il brano corrente
FLD - Ripete la cartella corrente
Dispositivo di memoria USB
ALL - Ripete tutti i file
ONE - Ripete il file corrente
FLD - Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
Premere 5/xx per attivare o disattivare la ri-produzione casuale.
I brani contuteni nell'intervaldo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine casaale.
- Per cambiare brano durante la riproduzione casuale, premege▶ per passare al brano successivo. Se si preme «, viene riaviata la riproduzione del brano corrente dall'inizio.
Uso dell'unità
Uso dell'unità
Messa in pausa della riproduzione
1 Premiere 4: PAUSE per attivare o disattivare la pausa.
Miglioramento dell'audio compresso e ripristino del suono Completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegn: 1-2-OFF (disattvata)
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nelle 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
- I tasti sono disattiviato quando la funzione MIXTRAX è attiva.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
Dopo aver effettuo la selezione, è possible regolare la funzione descritta di seguito.
- La fonction S.RTRV non è disponibile quando la fonction MIXTRX è attiva.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliorata l'audio compresso e ripristina il sono在整个。
Premere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Migioramento dell'audio compresso e ripristino del suo completo (funzione Sound Retriever) a pagnia 45.
iPod
Funzionamento di base
Riproduzione di brani da un iPod
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare un iPod all'ingresso USB. La coproduzioneiene eseguita automaticamente.
Selezione di un brano (capitolo)
1 Premere o
Selezione di un album
Premere 1/An2/V.
Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
Premere tenere premuto o
Note
Non è possible accendere o spagnere l'ipod se la modalità di controllo è impostata su CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
- Scollegare gli auricolari dall'IPod prima di collegarlo a questa unità.
- LiPod si spegne circa due minuti après che l'interruttore della chiave di avviamento è stato portato in posizione OFF.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-TRAX
Solo per il modello DEH-X3600UI
Premiere MIX per attivare e disattivare la funzione MIXTRAX.
- Per ulteriori informazioni sulla funzione MIXTRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIXTRAX a pagna 50.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premiere DISP per alternare le segmente impostazioni:
- TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
- ELAPSED TIME (Numero di brano e tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
Scorrimento dei brani
1 Per passare al menu superiore della ricerca delle liste, premere a.
2 Utilizzato M.C. per selezionare una categoria/brano.
Modifica del nome del brano o della categoria
1 Ruotare M.C.
Liarte di copertura artiste -brani -podcast-generi-compositori-audibilire
Riproduzione
1 Mentre e selezionato un brano, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella categoria selezioneata
1 Mentre è selezionata una categoria, preme M.C.
Riproduzione di un brano nella categoria selezionata
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e tenere premuto M.C.
Ricerca alfabetica nella lista
1 Whenever viene visualizzata una lista per la categoria selezionata, premere per passare alla modalità di ricerca alfabetica.
- É possibleanche appassare all modality di ricerca alfabetacina rotuando M.C.,due voite.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3Premere M.C. per visualizzato l'elenco in ordine alfabetico.
Per annullare la ricerca, premere DIMMER.
Note
- É possible riproduire le liste di riproduzione create con l'applicazione per computer (MusicSphere). L'applicazione sera disponibile sul loro site web.
- Le liste di riproduzione create con l'applica-zione per computer (MusicSphere) vengono visualizzate in forma abbreviata.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
Premere 6/ per alternare:
ONE - Ripete il brano corrente
ALL - Ripete tutti i brani dell'elenco selezionato
- Se la modalità di controllo è impostata su CONTROL iPod/CTRL iPod, l'intervento di ri-producingzione ripetuta sera uguale a quello impostato per l'IPod collegato.
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale (modalità shuffle)
Premere 5/20 per alternare:
- SNG - Riproduce in ordine casale i brani contentuti nella lista selezione.
- ALB - Riproducir brianutenuti in un album selezionato in ordine casuale.
- OFF - Non viene eseguita la riproduzione casuale.
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
Premiere etenerempublico5/20x2 per attivellare la riproduzione casuale di tutti i bianri.
- Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i brani, selezioneare OFF nella riproduzione casuale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di un intervallo di riproduzione casuale (modalità shuffle) a pagina 46.
Messa in pausa della riproduzione
Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la sua.
Miglioramento dell'audio compessoo e ripristino del suono Completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere3/S.Rtrv per passare in rassegn: 1-2-OFF (disattvata)
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Riproduzione di brani correlati al brano attualmente in riproduzione
É possibile riproduire i brani dalle liste seguenti.
- Vista degli album dell'artista currente in riproduzione
- Liga dei brani dell'album correntemente riprodotto
- Vista degli album del genere currente in riproduzione
1 Premere eteneremutopo per passare alla modalita di riproduzione collegamento.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalita; preme per selezione.
ARTIST - Reproduces un album dell'artista atua.
tualmente in coproduzione.
- ALBUM - Reproduce un brano dell'album attualemente in coproduzione.
GENRE - Reproduce un album del genere at-. tualmente in reproduction.
Dopo il brano attualemente in riproduzione, verrà riproduotto il brano/album selezionato.
Note
- É possible annullare il brano/album selezionato, se si utilizzato funzioni diverse alla ricerca collegamento (ad esempio l'avanzamento o la modalità inversa rapidi).
- A seconda del brano selezionato per la riproduzione, la fine del brano attualmente in riproduzione e l'inizio del brano/album selezionato potrebbero essere tagliati.
Utilizzato della funzione iPod dell'unità dall'iPod
É possible controllare la funzione iPod di esta unità tramite l'apparecchio iPod collegato.
con i seguenti modelli di iPod.
- iPod nano di prima generazione
- iPod con video
Uso dell'unità
Premiere BAND/ 日 per alternare la modalità di controlo.
- CONTROL iPod/CTRL iPod - É possiblere utilise la fonction iPod di cette unità tramite l'appareccio iPod collegato.
- CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO - É possible controllare la funzione iPod direttamente da quella unità.
Solo per il modello DEH-2600UI
É inottre possible alternare la modalità di controlo premendo iPod.
Note
- Se si passa alla modalità di controllo CONTROL iPod/CTRL iPod, il brano attualmente in riproduzione vieneMESSO in pausa. Utilizzare i comandi dell'iPod per riprendere la riproduzione.
- Anche se la modalità di controllo è impostata su CONTROL iPod/CTRL iPod, è possibile controllare le seguenti funzioni da cette unità.
Pausa
Avanzamento rapido/modalitya inversa rapida Selezione di un brano (capitolo)
- É possible controllare il volume solo da qu'esta unità.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuo la selezione, è possible regolare le funzioni descripte di seguito.
- AUDIO BOOK non è disponibile se come modalità di controllo è selezione l'impostazione CONTROL iPod/CTRL iPod. Per ulteriori dettagli, vedere Utilizzo della funzione iPod dell'unità dall'IPod a pagina 46.
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione preferita.
- FASTER - Riproduzione più velocose del normale
NORMAL - Riproduzione normale
SLOWER - Riproduzione più lenta del normale
S.RTRV (Sound Retriever)
Premere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Migioramento del'audio compresso e ripristino del suo completo (funzione Sound Retriever) a pagina 46.
Uso delle applicazioni del dispositivo collegato
É possibile utiliser que esta unità per eseguire riproduzioni in streaming e controllare i brani nelle applicazioni per iPhone o solo per riproduzioni in streaming.
Uso dell'unità

Importante
L'utilizzo di applicazioni di terme parti potrebbre comportare o richiedere di fornire informazioni personali di identificazione atraverso la creatazione di un account utente o in altri modo e, per alcune applicazioni, atraverso I'invio di dati de geolocalizzazione. TUTTE LE APPPLICAZIONI DERTE ZE PARTI SONO DI RESPONSABILITA ESCLUSIVA DEI RISPERTITIVI FORNITORI, INCLUSIA MA NON LIMITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DIR TULELA DELLA PRIVACY, ACCEDENDO AD APPLICATIONAZIONI DERTE PARTI, SI ACCETTA DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO I TERMINI O CRITERI DI QUALSIASI SFORITORE O NON SI AC-CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALL'SO DEI DATI DI GEOLocalIZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPPLICAZIONI DERTE ZE PARTI.
Informazioni sulla compatibilità dei dispositivi collegati
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia- tate relative ai terminali richiesti per utilizzare le applicazioni per iPhone su quella unità.
Per gli utenti iPhone
- Questa funzione è compatible con dispositivi iPhone e iPod touch.
- Il disposizioneuveseguireiOS5.0o versionec successiva.
Note
Per l'élenco delle applicazioni per iPhone supportate da cette unità, consultare il nostro sito web.
- Pioneer non è responsable di eventuali problemi che possono derivare da erre o difetti del contento delle applicazioni.
- Il contentu e la funzione delle applicazioni supportate sono di responsabilità dei fornitori delle applicazioni.
Procedura di inizio per utenti iPhone
1 Collegare un iPhone all'ingresso USB.
2 Selezionare APP come sorgente.
3 Avviare l'applicazione sulliPhone e avviare la riproduzione.
Funzionamento di base
Selezione di una traccia
Premere 一 _ 0 ^ 一
Esegue I'avanzamento rapido/la modalità inversa rapida
1 Premere tenere premuto 一 _ 0 ^ 一
Messa in pausa della riproduzione
1 Première BAND/ép par attivée la paua ou ri-prendere la reproduction.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premiere DISP per alternare le segmente impostazioni:
- TRACK INFO (titolo del brano/nome dell'artista/titolo dell'album)
APP NAME (nome dell'applicazione)
ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
CLOCK (nome della sorgente e orologio)
SPEANA (analizzatore di spettro)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
Uso dell'unità
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuo la selezione, è possible regolare le funzioni descritte di seguito.
PAUSE (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la suae.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premiere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
1—2-OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Regolazione dell'audio
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione audio.
Dopo aver effettuato la selezione, è possible regolare le funzioni audio descripte di seguito.
- FADER non è disponibile se l'impostazione SUB.W/SUB.W è selezonata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione ne pre-out) a pagina 51.
-
SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili se l'impostazione REAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out) a pagina 51.
-
SUB.W CTRL non è disponibile se l'impostazione SUB.W è selezione in OFF. Per ulteriori dettagli, vedere SUB.W (impostazione on/off del subwoofer) a page 48.
SLA non è disponibile se come sorgente è selezionata FM.
FADER (regolazione dissolvenza)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruatore M.C. per regolare il bilanziamento degli alltaporanti anteriors/posteriori.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regolare il bianciamiento del altoparantiante sinistro/destro.
EQ SETTING (richiamo dell'equalizzatore)
Uso dell'unità
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2Rutarte M.C.per selezione r'equalizzatore. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUS TOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La banda di equalizzazione e il livello dell'equilibratione possono essere personalizzati se è selezionata l'impostazione CUSTOM1 o CUSTOM2.
Se si selezione CUSTOM1 o CUSTOM2, completing la procedure descritta di seguito. Se si selezionano altre opzioni, premere M.C. per tornare al display precedente.
- L'impostazione CUSTOM1 può essere impostata separatamente per ciascuna sorrente. Tuttavia, USB, iPod e APP vengono automaticamente configurate sulla stessa impostazione.
CUSTOM2 e un'impostazione condivisa utilizeszata per tutte the sorgenti.
Premere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
4 Premere M.C. per alternare le seguente impostazioni: Banda d'equalizzazione—Livello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. Banda d'equalizzazione: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZ Livello equalizzatore: +6 a -6
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficiente nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume.
Premere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. OFF (non attiva)-LOW (bassa)-MID (media-HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Questa unità è dotata di un'uscita subwoofer che pu Fourth attività a disattivata.
Premiere M.C. per selezione are l'impostazione desiderata. NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—OFF (subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Solo frequenze più basse di quale presenti nell'intervaldo selezionato vengono emesse dal subwoofer.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premiere M.C. per alternare le segmente impostazioni:
Frequenza di taglio—Livello di uscita—Livello pendenza I valori regolabili lampeggiano.
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Frequenza di taglio: 50HZ -63HZ -80HZ -100HZ -125HZ -160HZ -200HZ
Livello di uscita: da -24 a +6
Livello pendenza: -12-24
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desiderato.
A seconde se il livello aumento a diminuise, viene visualizzata l'indicazione da 0 a +6
HPF SETTING (regolazione del filtrato passa alto)
Uso dell'unità
Utilizzare esta funzione se si desidera ascottare solo il segnale audio ad alla frequenza. Dagli alto-parlanti verranno esesse solo le Frequenze superiuri alimite del filtro passa alto (HPF).
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguente impostazioni: Frequenza di taglio—Livello pendenza
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Frequenza di taglio: OFF-50HZ-63HZ 80HZ-100HZ-125HZ-160HZ-200HZ
Livello pendenza: -12-24
SLA (regolazione del livello della sorgente)
Questa funzione impedisce che il volume cambini in modoecessivo quando viene selezionata una sorgente diversa.
- Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
- Con esta funzione èanchese possible regolaire il vivo di volume MW/LW.
- USB. iPod e APP vengono automaticamente configurate sulla stessma impostazione.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgente.
Intervallo di regolazione: da +4 a-4
Menu di sistema
Important
La modalità PW SAVE (risparmio energetico) viene annullata se la batteria del veicolo viene scollegata e sare necessario riattivlaro dopo aver ricollegato la batteria. Se la funzione PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a seconda del metod di collegamento, l'unità pottrebbe continuare a consumare energia dalla batteria se l'interruttore della chiave di avviamento del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).
1 Premiere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu di categoria.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu diSYSTEMA descrirente di seguito.
- INFO DISPLAY E BRIGHTNESS non sono disponibili per il modulo DEH-2600UI.
- MUTE MODE non è disponibile per il modello DEH-X3600UI.
LANGUAGE (multilingual)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorporate in inglesse, russo o turco.
- Se la lingua incorpora e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
- Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
Premiere M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
ENG (Inglese) PYC (Russo) TUR (Turco)
Uso dell'unità
CLOCK SET (impostazione dell'oroLOGIO)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
Premiere M.C. per selezione il segmento del display dell'orologio che si considera impostare. Ora—Minuto
3 Ruotare M.C. per regolare l'orologio.
12H/24H (nota temporale)
Premiere M.C. per selezione r'impostazione desiderata. 12H (formato orologio a 12 ore)—24H (forma orologio a 24 ore)
INFO DISPLAY (informazioni secondarie)
É possible alternare il tipo di informazioni di testo visualizzate nella sezione delle informazioni secondarie.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. SPEANA-LEVEL METER-SOURCE-CLOG OFF
L'indicatore della barra del segnale viene visualizzato per le impostazioni SPEANA o LEVEL METER quando la sorgente è impostata su RADIO.
AUTO PI (ricerca automatica PI)
L'unità pou ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione,anche durante il richiamo delle presezioni).
Premiere M.C. per attivare o disattivare la ricercata automatica Pl.
AUX (ingresso aesiliario)
Attiviarequesta impostazione saquestaunita viene collegato un dispositivo auxiliary.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
DIMMER(varialuce)
Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-luce.
- É inoltre possiblo modificare l'impostazione del varialuce premendo etenndo premuto /DIMMER.
BRIGHTNESS (regolazione della luminosità)
É possible utiliser cette impostazione per regolare la luminosità del display. La gamma delle impostazioni disponibili per
BRIGHTNESS varia seconda se I'opzione DIMMER è attuata o disattivata. Per ulteriori dettagli, vedere DIMMER (varialuce) a pagina 49.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. DIMMER attivata: 1-4 DIMMER disattivata: 1-5
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un segnale da un appearecchio dotato di funzione di silenziamento.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
MUTE-Silenziamento
20dB ATT - Attenuazione (20dB ATT ha un effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
10dB ATT - Attenuazione
PW SAVE (risparmio energetico)
Attivando esta energia, è possible ridurre il consumo di energia della batteria.
- L'attivazione della sorgente è l'unica operazione consentita quando sua funzione è attiva.
1 Premiere M.C. per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico.
Uso dell'unità
Selezione del colore dell'illuminazione
Solo per il modello DEH-X3600UI
Menu delle funzioni di illuminazione
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI, quindi premere per selezionare.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione di illuminazione.
Dapo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni audio descripte di seguito.
KEY COLOUR (impostazione colore sezione tasti)
É possible scegliere il colore desiderato per i tasti di但这a unità.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2] Ruotare M.C. per selezione are il colore dellilluminazione.
Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
- SCAN (alterna automaticamente a variedità di diversi colori)
- CUSTOM (colore dell'illuminazione personalizzato)
DISP COLOUR (impostazione colore sezione di-splay)
É possible sclegliere il colore desiderato per il display di那一zza unità.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezione il colore dell'illuminazione.
Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
- SCAN (alternata automaticamente una varietà di diversi colori)
- CUSTOM (colore dell'illuminazione personalizzato)
BOTH COLOUR (impostazione del colore dei tasti e del display)
Epossible scegliere il colore desiderato per i tasti e per il display di但这a unità.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2] Ruotare M.C. per selezione il colore dell'illuminazione.
Colori preselezionati (da WHITE a BLUE)
- SCAN (alternata automaticamente una varietà di diversi colori)
ILLUMI FX (modalità effetto di illuminazione)
In questa modalità, un effetto di illuminazione verrà visualizzato sul display in diverse circostanze, ad esempio quando l'interruttore della chiave di awiamenti attiva o disattiva l'alimentazione ACC o viene inserito o espulso un CD.
1 Premiere M.C. per attivare o disattivare ILLUMI FX.
L'effetto di illuminazione verrà visualizzato quando l'interruttore della chiave di avviamenti alla disattiva la alimentazione ACC, indipendente da se l'impostazione ILLUMI FX è attivata o disattivata.
Nota
Scegliendo CUSTOM, il colore personalizzato salvato viene selezionato.
Uso dell'unità
Personalizzazione del colore dell'illuminazione
Épossible create un colore dell'illuminazione personalizzato per KEY COLOUR e DISP COLOUR.
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI, quindi premere per selezionare.
3 Ruotare M.C. per visualizzare KEY COLOUR o DISP COLOUR. Premere per selezioneare.
4 Premiere M.C. e mantenetero premuto sino quando sul display appara l'impostazione del colore dell'illuminazione personalizzato.
5 Premiere M.C. per selezionare il colore primario. R (rosso)G (verde)B (blu)
6 Ruotare M.C. per regolare il livello della luminosità.
Intervallo di regolazione: da 0 a 60
Non è possible selezioneare un livello inferiore a 20 per tutti e tre colori R (rosso), G (verde) e B (blu) allo stato专员o.
- É inolte possible esguire la stessa operationa dansui colori.
Nota
Non è possiblo create un colore dell'illuminazione personalizzato se è selezionata l'opzione SCAN.
Informazioni sulle funzioni MIXTRAX
Solo per il modello DEH-X3600UI
La Tecnologia MIXTRAXieneutilizzata por insertire diversiféffetti sonori tra i brani e consente di sperimentare la musica come un mix nonstop,complete di effetti visivi.
Note
- A seconda del file/brano, gli effetti sonori pottrebbero non essere disponibili.
- Se gli effetti visivi prodotti distraggono alla guida, disattivare la funzione MIXTRAX. Vedere Operazioni col pulsante MIXTRAX a pagina 44.
Menu MIXTRAX
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare MIXTRAX.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione MIXTRAX.
Dopo ave effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito. La funzione è attivata se l'impostazione MIXTRAX è abilitata.
SHORT PLAYBCK (modalità riproduzione breve)
Éppossible selezionare la durateldeltempo di ri-roduzione.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
1.0 MIN (1 minute)—1.5 MIN (1,5 minuti)—
2.0 MIN (2 minuti) 2.5 MIN (2,5 minuti)
3.0 MIN (3 minuti)-OFF (disattivata)
FLASH AREA (area flash)
Uso dell'unità
É possible selezionare le aree per i colori lampeggianti.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
KEY/DISPLAY(tasto e display)—KEY(tasto)— OFF (disattivata)
- Se è impostata l'opzione OFF, il colore impostato in ILLUMI verra usato come colore del display.
FLASH PATTERN (schema flash)
I colori lampeggianti e gli effetti speciali MIXTRAX posso sono variate in base ai livelli del suo e dei bassi.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Da SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 - Lo schema lampeggiante varia in base al livello del suono. Selezionare la modalita de siderata.
- Da LOW PASS 1 a LOW PASS 6 - Lo schema lampeggiante varia in base al livello dei bassi. Selezionare la modalità desiderata.
- RANDOM 1 - Lo schema lampeggiante varia casualmente in base al livello del suo e alla modalità del livello dei bassi
- RANDOM 2 - Lo schema lampeggiante varia casually in base al livello del suono.
- RANDOM 3 - Lo schema lampeggiante varia casualmente in base al livello dei bassi.
DISPLAY FX (effetto display)
E possible attivare o disattivare gli effetti speciali MIXTRAX per il display.
Premero M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX) OFF (display normale)
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
Épossibleattivareodisattivereglieffetti sonori MIXTRAXquando siscambiano manuallyi brani.
Premere M.C. per selezione l'impostazione desiderata.
ON (attivato)-OFF (disattivato)
Menu iniziale
1 Premere etenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
2 Premere etenere premuto SRC/OFF fino a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare INITIAL.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu iniziale.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile regolare le funzioni del menu iniziale descritte di seguito.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Premere M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM.
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out)
Le uscite degli altoparlanti posteriori e l'uscita RCA di但这a unità possono essere utilizzate per collegare altoparlanti a gamma completa o un subwoofer. Selezionare l'opzione più adatta alla configurazione.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
- REAR/SUB.W - Selezioniare quando alle uscite degli altoparlanti posteriori sono collegati altoparlanti a gamma completa e al'uscita RCA è collegato un subwoofer.
- SUB.W/SUB.W - SeLECTIONARE quando alle uscite degli allotparanti posteriori è collegato direttamente un subwooferenza un amplificatore aesilario e all'scita RCA è collegato un subwoofer.
- REAR/REAR - SeLECTIONARE quando alle uscite degli altoparlanti posteriori e all'uscita RCA sono collegati altoparlanti a gamma completa. Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è collegato un altoparlante a gamma completa e l'uscita RCA non viene utilizzata, è possible selezioneare REAR/SUB.W o
REAR/REAR.
Menu di sistema
1 Première etenere premuto SRC/OFF fina a quando I'unita non si spegne.
2 Premere etenere premuto SRC/OFF fina a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare SYSTEM.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione del menu di该案.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a pagna 48.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso aesilario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente.
Nota
Non è possible selezionare la sorgente AUX se non viene attenuata l'impostazione dell'apprecchio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) a pagina 49.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premiere DISP per alternare le segmente impostazioni:
- Nome sorgente
- Nome della sorgente e orologio
Se viene visualizzato un display indesiderato
Per disattivare il display indesiderato,utilizzare la procedura descritta di seguito.
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,\
quindi premere per selezionare.
Uso dell'unità
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionare.
Funzione di silenziamento
Solo per il modello DEH-X3600UI
Questa funzione è attività quando a questa unità è collegato un dispositivo dotato di funzione di silenziamiento.
Se si effettua o si riceve una chiamata con un dispositivo dotato di funzione di silenziarimento, il suonoViene automaticamente silenziato.
Nota
Quando viene ricevuta una chiamata, viene visualizzato il Telefono come sorgente.
Installazione
Collegamenti
Importante
- Quando si installa esta unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l'interruttore della chiave di aviamento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accopiato al funzionamento del'interruttore della chiave di aviamento, la batteria potrebbe scariciarsi.

Con posizione ACC

Senza posizione ACC
-
Se questa unità viene'utilizzata in condizione diverse delle seguente, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
-
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
Altoparliants con uscita nominale da 50W e impedenza nominale compresatra 4 e 8 -
Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire leindicazioni riportate di seguito.
-
Prima dell'installazione, scollegare il morseto negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei puniti in cui entranno in contatto con parti metalliche. -
Posizione sare tutti i cavi in modo che non possozano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
-
Non posizionale i cavi in luogi soggetti a surriscaldamento, come le bucchette dell'im pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante.
Non accorciare i cavi.
- Non condidere mai l'alimentazione con altri dispositi tagliando l'isolante del cavo di alimentazione dell'unità. La capazità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizare esclusamente un fusible con la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra ilcavo negativo dell'altaporante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparlanti.
- Quando esta unità è accesa, i segnali di controlo vengono trasmessi dal cavo blu/bianco. Collegarlo al tecomando del sistemas di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 VCC). Se il velocò è dotato di un'antenna aetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell'antenna.
Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell'amplificatore di potenza esterno. Inoltrone, non collegarolo mai al terminale di alimentazione dell'antenna automatica. In caso contrario, la batteria pottrebbe scariciarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti. - Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra di但这a unità e di altre appreciatabe (soprattutto per i prodotti ad alla tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentallymente, pottrebbero provocare incendi o malfumnamento.
Questa unità

Installazione
① Ingresso cavo di alimentazione
② Connettore di ingresso assistilario AUX2 (conn- X3600UI)
Connettore di ingresso dedicato progettato esclusivamente per l'uso con disponiti dota- di funzione di silenziamento.
③ Uscita posteriore o del subwoofer
④ Uscita anteriore
⑤ Ingresso antenna
⑥ Fusibile (10 A)
⑦ Ingresso telecomando cablato E possible collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione

① All'ingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo de veicolo, la funzione di ③ e ⑤ potrebbe essere diversa. In quello caso, accertarsi di collegare ④ a ⑤ e ⑥ a ③
③ Giallo
Riserva (o accessorio)
④ Giallo
Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.
⑤ Rosso
Accessorio (o riserva)
⑥ Rosso
Collegare al terminale controllato dall'interruttore di accensione (12 V CC).
⑦ Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telao)
⑨ Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sera diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 9 e 11 quando il Pin 5 è del tipo controlo antenna. In un'alto tipo di veicolo, non collegare mai 9 e 11.
10 Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema dell'amplificatore di potenza (max. 300mA12VCC
Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Giallo/nero
Se si utilizes un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare quello cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
13 Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe, essere diviso in due. In quello, accerari di collegare entrambi connettori.
Note
Modifica delle impostazioni di menu iniziati da但这a unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-ta posteriori e impostazione pre-out) a pagina 51. Luscita subwoofer di但这a unità è mono.
- Se si usa un subwoofer da 70 W (2Ω), assicur-rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di questa unità. Non collegare niente ai fili verde e verde/nero.
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Eseguire quosti collegamenti quando si usa I' amplificatore opzionale.

① Telekomando sistemas
Collegare al cavo Blu/bianco.
② Amplificatore di potenza (venduto a parte)
③ Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
④ All'uscita anteriore
⑤ Altoparlante anteriore
6 All'uscita posteriori o del subwoofer
⑦ Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione

Importante
- Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell'installazione finale.
Nonutilizzare componenti non approvati, poché potrebbero provocare malfunziona- menti. -
Consultare il rivenditore se l'installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
Non installare esta unita se: -
potrebbe interfere con il funzionamento del veicolo.
-
potrebbe procurare lesions al passeggero in caso di arrezzo improviso del velocio.
-
Se si surriscalda il laser a semiconducttore potrebbe subire danni. Non installare esta unita in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell'impianto di riscaldamento.
- Le prestazioni ottimali si ottengono quando l'unità viene installata con un'angolazione inferiore a 60^ .

Installazione
- Durante I's installatione, por assicurare la corretta dissipazione del calorie quando si utilizes a unita, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro i pannello posteriori e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture.
Lasciare ampio spazio

Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità più essere installata correttamente sa dallaposizione di montaggio anteriore, siala dallaposizione di montaggio posteriori.
Durante I'installazioneutilizzare componenti disponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-scotto.
Se I'unità viene installata in uno spazio molto profondo,utilizzare la fascetta di montaggio fornita.Se dietro I'unità vi è spazio sufficiente,utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un caccivite per jegare le linguette metalliche (90^) in posizione.

①Cruscotto
② Fascetta di montaggio
- Accertarsi che l'unità sia saldamente installata in posizione. Un'installazione instabile potrebè causare satti audio o altri malfinanzamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffe e sul lato dell'unità corrispondano.

2 Serrare due viti su ciascun lato.

① Vite autopilettante (5mm× 8mm)
② Staffa di montaggio
③Cruscotto o console
Installazione
Rimozione dell'unità
1 Rimuovere la guarnizione.

① Guarnizione
② Linguetta intaccata
- La rimozione del frontalino permette di accederile facilemente alla guarnizione.
- Quando si riapplica la guamizione, spinge il lato con la linguetta intaccata verso il basso.
2 Inserire les chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell'unita sono a che non scattano in posizione.
3 Estrarre l'unità dal cruscotto.

Rimozione e reinserimento del frontalino
E possibile rimuove il frontalino per protege- er l'unita dai furti.
Per ulteriori dettagli, vindere Rimozione del frontalino e Reinserimento del frontalino a pagina 42.
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
In quello manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, quando le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intraprenderere.
Il display torna automaticamente alla visualizzazione normale.
Non è stata eseguita una operatione per 30 seg. condi.
Eseguire nuovamente l'operazione.
L'intervallo di riproduzione ripetuta cambia imprevedibilmente.
A seconda dell'intervaldo di coproduzione ripetuta, l'intervalle selezionato potrebbe cancellare quando si selezione una cartella o un brano diverso, o quando si procede all'avanzamento rapido/modality inversa.
Selezione年来amente l'intervaldo di coproduzione ripetuata.
I brani di una sottocartella non vengono riproduddotti.
Non è possibile riproduire i brani delle sottocartelle se è selezionata l'opzione FLD (ripetizione della cartella).
Selezione un altri intervallo di riproduzione ripetueta.
Quando cambia il display, viene visualizzata un'indicazione NO XXXO (ad esempio, NO TITLE).
Nel brano non è incorporata alcuna informazione di testo.
Modificare la visualizzazione o riproduire un'alto brano/file.
Malfunzionamento dell'unità.
Ci sono interferenze.
Siutilizzundisposito,comeuntelefonocellulare, che potrebbe provocare interferenzeaudio.
Spostare il dispositivo elettrico che causa interferenze lontano dall'unità.
Messaggi di erreore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di erre.
In quello manuale i sintomi dei problemi sono riportati in testo grassetto, nelle le cause sono riportate in testo normale, non rientrato. Il testo normale, ma rientrato indica le azioni da intraprenderere.
Problemi comuni
AMP ERROR
L'unità non funzione o l'atopariente non è collegato correttamente; è stato attivato il circuito di protezione.
Controllare il collegamento degli altoparanti. Se il messaggio non scompare ancche后期 aver disattivato e riattivato l'alimentazione, contattare il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER più vicino.
Lettore CD
ERROR-07,11,12,17,30
Il disco è sporco.
Pulire il disco.
Il disco è graffiti.
Sostituire il disco.
Informazioni supplementari
Si è verificato un erre elettrico o meccanico. Specnere e accendere il motore oppure passare a una sorgente diversa e poi di nuovo allettore CD.
ERROR-15
Il disco inserto è vuoto.
Sopportire il disco.
ERROR-23
Il fornato del CD non è supportato.
Sostiunto il disco.
FORMAT READ
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
viene avviata e quando si iniziaca percepire il suono.
Attendere che il messaggio scompaia.
NO AUDIO
Il disco inserto non contiene file riproducibili.
Sopportire il disco.
SKIPPED
Il disco inserito contiene file protetti con Tecnologia DRM. I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file nel disco inserito sono protetti da technologia DRM. Sostituire il disco.
Dispositivo di memoria USB/iPod
FORMATREAD
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione viene avviata e quando si iniziaca percepire il suono. Attendere che il messaggio scompaia.
NO AUDIO
Assenza di brani.
Trasferire i file audio nel dispositorio di memoria USB e stabilire il collegamento.
Il disposativo di memoria USB collegato ha la protezione attività. Seguire le istruzioni del disposativo di memoria USB per disattivare la protezione.
SKIPPED
Il disponibile di memoria USB collegato contiene file protetti da和技术ologia DRM. I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file sul disposito di memoria USB collegato sono protetti da technologia DRM. Sostituire il disposito di memoria USB.
N/A USB
Il disponibile USB collegato non è supportato da questa unità.
- Collegare un dispositivo USB compatibile con lo standard MSC (Mass Storage Class).
- Scollegare il dispositivo e sostuirlo con un dispositivo di memoria USB compatible.
CHECK USB
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito. Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato.
CHECK USB
Il disposizione di memoria USB collegato consuma più della potenza massima consentita. Scollegare il disposizione di memoria USB e non utilizzato. Portare l'interruttore della chiave di avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o ON e infine collegare solo dispositiivi di memoria USB compatibili.
Informazioni supplementari
CHECK USB
L'Pod funzione correttamente ma non si ricarica. Accertarsi che il cavo di collegamento dell'IPod non sia in cortocircuito (ad esempio, bloccato da oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare l'interruttore della chiave di avviamento su OFF e quindi su ON, oppure scollegare l'IPod e collegarlo nuovo.
ERROR-19
Errone di comunazione.
Eseguire una delle operazioni riportate di seguito.
- Portare l'interruttore della chiave di avviamento in posizione OFF e quando di nuovo su ON.
- Scollegare il dispositorio di memoria USB.
- Passare a una sorgente diversa.
Quindi, tornare alla sorgente USB.
Errone dell'iPod.
Scollegare il cavo dall'iPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'iPod, collegare l'iPod e reimpostarlo.
ERROR-23
Il disposito di memoria USB non è formattato in FAT12, FAT16 o FAT32. Il disposito di memoria USB deve essere formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La version del firmware dell'IPod e obsoleta. Aggiornare la versione dell'IPod.
Errone dell'iPod.
Scollegare il cavo dall'iPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'iPod, collegare l'iPod e reimpostarlo.
STOP
Nessun brano presente nella lista corrente. SeLECTIONAREuna lista che contenga brani.
NOT FOUND
Non estisono brani correlati.
Scaricare i brani sull'iPad.
Applicazioni
STARTUPAPP
L'applicazione non è stata ancora aviata.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Linee guida per l'uso corretto Dischi elettori
Utilizzare esquisamente dischi che riportino uno dei due segunti loghi.


Utilizzare dischi da 12 cm.
Utilizzare esclusamente dischi convenzionali, completeness circularo.
Questa unità non più riproduire i seguenti tipi di dischi:
DualDisc
Dischi da 8 cm: Se si cercà di utilizzare tali dischi con un adattatore, potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'unità.
Dischi di forma irregolare

Dischi diversi da CD
Dischi danneggiati, inclusi dischi crepati, scheggii o piegati
Dischi CD-R/RW non finalizzati
Informazioni supplementari
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzato, conservare i dischi nelle rispettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbid sul disco procedendo dal centro verso l'esterno.
La formazione di condensa potrebbe temporaneamente limitare le prestazioni dellettore. In tal caso, lasciarri raggiungere una temperature più alla per circa un'ora. Inoltrte, pulire i dischi che dovessero presentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possibile a causa delle caratteristiche del disco, del formato del disco, dell'applicazione di registrazione, dell'ambiente di riproduzione, delle condizioni di conservazione ezosivia.
Le asperità della strada posso far interrompere la riproduzione di un disco.
Se si utilizzato dischi sui quali è possible applicare etichette, controllare le istruzioni e le averentze dei dischi. L'inserimento e l'espulzione potrebne non riuscire, a seconda dei dischi. L'uso di dischi di quello tipo potrebbe danneggiare questa unità.
Non affigere sui dischi etichette o altri materiali disponibili in commercio.
- I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più possiblo reproducir.
- Le etichette pottrebbero staccarsi durante la ri-produkione, impedendo l'espulsione dei dischi. Ciò potrebbe danneggiare esta unità.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di memoria USB sul fondo della vettura, dove pottrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del'acceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbero verificari si problemi segunti.
Le operazioni potrebbero risultare diverse.
Il dispositivo di memoria potrebbe non essere riconsociutto.
I file potrebbero non essere riprodotti correttamente.
- Il dispositiivo potrebree provocare interferenze audio quando si ascolta la radio.
iPod
Non lasciare l'iPod in luoghi soggetti a temperature elevate.
Durante la guida fissare saldamente l'IPod. Non lasciar cadere l'IPod sul fondo della vettura, dove potrebbe incastrarsi quello il pedale del freno o del I'acceleratore.
Informazioni supplementari
Informazioni sulle impostazioni dell'IPod
- Quando un iPod è collegato, questa unità disattiva la funzione EQ (equalizatore) dell'I'Pod per ottimizzare l'acustica. Quando si scollega I' iPod, I'impostazione EQ ritorna al valore originale.
Non è possible disattivare l'opzione di ripeti-zione dell'iPod se il dispositovi viene utilizzato con但这a unità. L'opzione di ripetizione viene automaticamente modificata su Tutti quando si collega l'iPod a但这a unità.
Se il testo salvato sull'iPod non è compatible, non verrà visualizzato daQL'S哪一个.
Compatibilità audio compresso (dischi, USB)
WMA
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non compatible
MP3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8kHz a 48kHz (32kHz, 44.1kHz, 48kHz per l'entafizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x)
Compatiblea listi di riproduzione m3u: non compatibile
Compatibility MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: non compatible
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Non è possibile utilizzare questa funzione con l'opizione USB MTP.
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possible visualizzare escludamente i primi 32 caratteri.
Il testo cirilico da visualizzare su cette unità. de'esse codificato con uno dei seguenti set di caratteri:
- Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato in ambiente Windows e impostato come cirillico nell'impostazione multilingue
A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzioni correttamente.
In alcuni casi possono intercorrerere alcuni istanti prima dell'avvio della riproduzione di file incorporeati con dati immagine o file audio su dispositivi di memoria USB con numeroe gerarchie di cartelle.
Informazioni supplementari
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: sino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe predeere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproducione multi-sessione: compatible
Trasferimento dati con scrittura apacchetti: non compatible
Indipendenteamente dalladuratagedi intervalli vuotra i brani della registrazione originale,i dischi contententi file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria USB
Gerarchia delle cartelle producibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe predeere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fina a 500
File riproducibili: fino a 15000
Riproduzione dei file con protezione del copyright: non compatible
Disposativo di memoria USB partizioso: verrà riprodotta sulla prima partizione riproducibile.
In alcuni casi sono intercorriere alcuni istanti prima dell'avvio della riproduzione di file audio su un dispositivo di memoria USB con numero gearcherie di cartelle.
ATTENZIONE
- Pioneer non garantisce la compatibilità con tutti i dispositivi di memoria USB e non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dalettori di file multimediai, smart phone o altri dispositivianche se i dati vengono persi durante l'uso con estaunita.
- Non lasiare dischi di dispositivi di memoria USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Compatibilità iPod
L'unità è compatible esclusivamente con i seguenti modelli di iPod. Le versioni compatibili del software iPod sono riportate di seguito. É possible che le versioni anteriors non siano compatibili.
Compatible con
- iPod touch (di quinta generazione)
- iPod touch (di quarta generazione)
- iPod touch (di terza generazione)
- iPod touch (di seconda generazione)
- iPod touch (di prima generazione)
- iPod classic
- iPod con video
- iPod nano (di settima generazione)
- iPod nano (di sesta generazione)
- iPod nano (di quinta generazione)
- iPod nano (di quarta generazione)
- iPod nano (di terza generazione)
- iPod nano (di seconda generazione)
- iPod nano (di prima generazione)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Informazioni supplementari
A seconda della generatione o della versione dell'iPod, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
Il funzionamento può variarie a seconda della versione del software di iPod.
Gli utenti di iPod dotato di connettore Lightning devono utilizzare il cavo adattatore da Lightning a USB (fornito con i'Pod).
Gli utenti di iPod dotato di connettore Dock devono utilizzare il cavo CD-IU51. Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di file/formati, vedere i manuale dell'iPod.
Audiolibro, Podcast: compatible
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dall'iPod,anche se i dati vengono persi durante l'uso di esta unità.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con esta unità, l'utente non può assegnare i numero alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.
Esempio di gerarchia

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
cartella
da 01 a 05: numero della cartella
da ① a ⑥ : sequenza
di riproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a se-conda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.
Dispositivo di memoria USB
La sequenza di riproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul dispositivo di memoria USB.
Per specificare la sequenza di riproduzione, si consigilia di utilizzare il segmente metod.
1 Creare un nombre file includendo i numero che specificano la sequenza di riproduzione (ad esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
3 Salvare la cartella contente i file nel dispositivo di memoria USB.
Tuttavia, a seconda dell'ambiente diistema, potrebbe non essere possibile specificare la sequenza di riproduzione.
Per i lelettori audio portatili USB, la sequenza è diversa e dipende dal tipo di teletlore.
Tabella dei caratteri cirillici
D:Display C:Carattere
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasferrimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare"This prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale (overo, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/ o tramite altri mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contentuti, come applicazioni di trasmissione audio a lavoro o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media é un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. Questo prodotto include technologie di propietà della Microsoft Corporation e non è utilizzato sansa licenza della Microsoft Licensing, Inc.
iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di Apple Inc. "Fatto per l'iPod" e "Fatto per l'iPhone" significano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettovamente per il collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple.
non più seront consideratrapassable di questo dispositi o della sua osservanza dellenorme di sicurezza e dei var regolamenti. Tenerepresente che l'uso di quello accessorio conl'iPod o l'iPhone più peggiorare le prestazioniwireless.
AndroidTM
Android é un marchio di fabbrica di Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX é un marchio registrato di PIONEER CORPORATION.
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Generali
Alimentazione 14.4V di c.c. (variazioni consente da 10.8Va 15.1V)
Messa a terra Negativa
Unità principale 178 mm × 50 mm × 165 mm
Pannello anterio 188 mm × 58 mm × 15 mm D
Unità principale 178mm×50mm×165mm
Pannelloni anterio 170 mm × 46 mm × 15 mm (DEH-X3600UJI)
Pannello anterio 170 mm × 46 mm × 16 mm (DEH-2600UI)
Peso 1 kg
Audio
Potenza d'uscita massima
50W×4
70W× 1 / 2 (per il subwoofer)
Potenza d'uscita continua
22W× 4 (da 50Hz a
15 000 Hz, 5% THD, carico 4Ω entrambi canali)
Impedenza di carico .... 4Ω (variazioni consentite da 4 a8
Livello massimo di uscita
2.0V
Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100 Hz), +6.5 dB (a 10 kHz) (volume: -30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/8 kHz
Gamma di equalizzazione
±12 dB (a passi di 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequence 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza -12 dB per ottava, -24dB per ottava
Guadagno .da +6 dB a-24dB
Fase Normale e invertita
Lettore CD
Sistema . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. disc
Dischiutilizzabili Compact disc
Rapporto segnale/rumore
Numero di canali 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
Ver.7,7.1,8,9,10,11,12(2ca-nali audio)
Formato segnale WAV ....... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
USB
Specifiche standard USB
USB 2.0 massima velocità
Alimentazione massima ... 1 A
Classe USB . MSC (Mass Storage Class)
File system .FAT12,FAT16,FAT32
Formato di decodifica MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
Ver.7,7.1,8,9,10,11,12 (2ca-nali audio)
Formato segnale WAV ....PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequence ...da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità. 9 dBf (0.8μV/75 Ω, mono, rapporto S/R:30 dB)
Rapporto segnale/rumore
72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequence ...da 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilità 25μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequence ...da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità 28μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
62 dB (rete IEC-A)
Nota
Caratteristica techniche e design sono soggetti a eventuali modifiche alla preavviso.
Antes de comenzar
Selezione una lista que contenga cancelliones.
NOT FOUND
Si prega di visitare il site www.pioneer.it (o www.pioneer.eu) per registrar il prodotto.