DEH-X3600UI - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-X3600UI PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio digital |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, USB, AUX, Bluetooth, compatibilidad con formatos de audio MP3/WMA/WAV |
| Alimentación eléctrica | Alimentación 12V |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 160 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con iPhone, Android y otros dispositivos Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V DC |
| Potencia | 4 x 50 Watts (máx) |
| Funciones principales | Radio FM/AM, Bluetooth para llamadas manos libres, ecualizador de audio, soporte para control en el volante |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad limitada según los componentes |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, bloqueo de seguridad para el panel frontal |
| Información general útil | Instalación recomendada por un profesional, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - DEH-X3600UI PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre DEH-X3600UI PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-X3600UI - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-X3600UI de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-X3600UI PIONEER
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro
Grigio/nero: Anteriori destro
Verde: Posteriore sinistro o subwoofer
Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoo-fer
Viola: Posteriore destro o subwoofer
Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer
Installazione
14 Connettore ISO
Gracias por haber acquirido este producto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utiliser el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso possible. Es muy importante que lea y cumpla con la informacion que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCION de estemanual. Una vez leido, guarde elmanual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Si DEAreshacersedeeste producto,no lo mezclecon los residuesgeneralesde su hogar.De conformidad con la legislacion vigente,existeunystemaderecogidadistinctopara los productoselectrnicos querequireen un procedimiento adecuado de tratamento, recuperacion y reciclado.
Las vividas privadas en los Estados Unidos de la UE, en Suiza y Noruega能把 revolver无障碍ly Amongstus products electronicos usados en loscentros de recoleccion previstos o bien en una Tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los paises que no se han mencionnado en el parrafo anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de podercer el método de eliminación correcto.
Al actuar sugindo estas instructaciones, se asegurar de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperacion y reciclaje necessarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la sanud humana.
Acerca de estaunidad
Las Frequencias del sintonizardo de estaunidad está asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próxico, Afrika y Oceania. El uso en otherasareascould causaruna recepiciodeficiente.LaccionRDS(sistema de datos de radio) opera solo en areas con emisoras de FM quetramitan señalesde RDS.
ADVERTENCIA
- No trate de instalar o reparar este producto ustedismo. La instalacion o la reparacion de este producto por parte de personas sin calidadacion ni experiencia en equipos electronicos y accesorios para automóviles可以更好 ser peligrosa y pueda exponerle al riesgo de sufir una descarga electrica uOtherspeligos.
- No intente usar lainstitution cuando es está conducindo. Asegürese de partir de la carretera y aparcar suvehicle en un lugar seguro antes de intentar usar los controlles del dispositivo.
PRECAUCION
- Evite que estaunidad entre en contacto con liquidos, ya que pueda producir una descarga electrónica. Además, elcontacto con liquidos pueda causar días en lachaft, humó y recalentamente.
- El Car Stereo-Pass de Pioneer solo deben usarse en Alemania.
- Mantenga sempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escacchar los sonidos que proviennent del exterior.
Evite la exposión a la humedad.
Antes de comenzar
PRECAUCION
Este aparato es un producto de laser de类产品 1 clasificado como tal en Seguridad de produits de laser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funciona correctamente,pongase en contacto con su concesionario o con el centro de servicios PIONEER autorizzato más cercano.
Durante el uso de la unidad
Unidad principal
DEH-X3600UI

DEH-2600UI

① SRC/OFF
② (20 (expulsar)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
④ (204
⑤ Ranura de energia de discos
⑥ Puerto USB
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI
⑦
iPod
DEH-2600UI
BAND/(control de iPod)
(9) (parte posteriori)/DIMMER (reducer de lu2)
10
11 DISP
1/△a6
13
Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
14
Botón de soltar

PRECAUCION
Utilice un cable USB Pioneer optional (CDU50E) para conectar el dispositivo de almacenimiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a launidad sobresaldrá de esta y podrá resultar peligioso.
Indicaciones de la pantalla
DEH-X3600UI

DEH-2600UI

Durante el uso de la unidad
Sección de información principal
Sintonizador: banda y Frequencia
- RDS: nombre del service del programa, información PTY y otro tipo de información de texto
- Reproductor de CD, dispositivo de almacenamento USB y iPod: tiempo de reproduccion transcurrido e informacion de,texto
② Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menu inferior.
③
- (lua)
④
eción de información secundaria
⑤
OC (sintonizacion por busicida local)
⑥
P (identificacion de programa de trafico)
⑦
A (anuncios de trafico)
⑧
SRTV (recuperador de sonido)
⑨
X (aleatorio/reproduccion aleatoria)
10
(repetICION)
( control de iPod)
11) La catégorie iPod de la unidad se controlara desde el iPod.
Menu de configuración
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posicion ON. Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
- El menu de configuración desaparece si no usa launidad durante 30 días.
- Si preferie partir a configuracion para mas tarde, gire M.C. para partir a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionario.
4 Para configurar el menu, siga these pasos.
Para averanzar a estaquiente opicon del筷u debea confirmar primero su seleccion.
LANGUAGE (idiomas multipes)
Estaunidadpuede mostrarlainformacionde textode un archivo de audio comprimido incluso paraaquellainformation integraedinings, ruso o turco.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coincido,uede que la informacion de texto no se mueste correctamente.
- Es possible que algunos characteres no se visualizarcenorrectamente.
[1] Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Ingles)—PYC (Ruso)—TUR (Turco)
2 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Utilice FM STEP paraajsar lasmericanas de pasob de sintonia FM (ajustes del pasof busqueada).
Gire M.C. para selectionar el paso de sintonia de FM. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la seleccion. Aparecerca QUIT.
El paso de sintonia manual está fjado en 50 kHz.
- Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-que da se fija en 50kHz incluso si está ajustado en 100.
Durante el uso de la unidad
5 Para cerrar la configuracion, gire M.C. y seleccion YES.
- Si preferire merger a configuracion, gire M.C. para merger a NO.
- Se pueda configurar lasustralian del menu desde el menu del system y desde el menu de inicio. Si DEAsea mayoracion sobre los ajustes, consulte Menu del system en la pagea 68 y Menu inicia en la pagea 70.
- Si DEA cancellar el筷 de configuracion, pulse SRC/OFF.
- Maneje con cuidado el panel frontal cuando lo quite o ponga.
- Evite someter el panel delantero a impactos excessivos.
- Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperatas.
- Para evaporar que el dispositivo o el interior del vehiculo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel frontal
1 Pulse the botón de soltar para liberar el panel delantero.
[2] Empuje el panel delantero hacía aria (I) y tire deélhacíausted (II).

3 Colqueiamielpanelfrontal enlafundoaolsbactectora.
Colocacion del panel delantero
1 Deslice el panel hacía la izquierda.

2 Pulse el bajo deqrecho del panel delantero-.
hasta que se asiente firmamente.
Si aplica una fuerza excessiva para fjjar el panel delantero,uede que resulte danoado el panel delantero o launities principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la和地区.
Durante el uso de la unidad
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
RADIO—CD—USB/iPod—APP (aplicación)—AUX
- Se muestra USB MTP cuando está en uso la connexion MTP.
Solo para DEH-2600UI
Si hay un iPod conectado y se selección una fuente diferente a iPod, seouldaCambiar a iPod pulsando iPod.
Ajuste del volumen
Gire M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de estaunidad está connectado al terminal de control del rele de la antenna automatica del vehiculo, la antenna se extendar cuando se enciende el equipo. Para retraer la antenna, aplague la fuente.
Operaciones del menu realizadas frecmente
Returno a la visualizacion anterior
Paravoltalalaistantaanterior(la carpetedeun nivel superior)
Pulse DIMMER
Returno a la visualización normal
Acceso al menu principal
1 Pulse BAND/8.
Returno a la visualizacion normal desde la lista
Pulse BAND/
Radio
Selección de una banda
1 Pulse BAND/éhasta que se visuallice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse o
- Para usar esta funciona, selección PCH (canal presistonzidato) en SEEK.
Sintonization manual (paso a paso)
1 Pulse o
- Para usar esta funciona, selección MAN (sintonizacionmanual) en SEEK.
Búsueda
1 Mantenga pulsado o y bajo suéitelo. Seuede cancellear sintonacion por búsqueada pulsando brevemento o.
Mrientas mantiene pulsado 一 _ 0 一 se peuvent saltar las emisoras. La sintonizacion por busquaida comienza inmediamente despues de que sueita 一 _ 0 一 .
Notas
- Para Obtener detailles sobre SEEK, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la párgina 63.
- Se puede activar y desactivar la funciona AF (búsueda de Frequencias代替as) de esta unidad; se debe desactivar la funciona AF para la sintonizacion normal (consulte AF (búsueda de Frequencias代替as) en la page 63).
Durante el uso de la unidad
Almacenimiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonias
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonias (1/Λ a 6/→) hasta que el numero deje de parpader.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonias (1/△ a 6/÷).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las asignétes这些问题:
FREQUENCY [nome del serviceo de programa o Frequencia)
BRDCST INFO (n nombre del service de programa/information PTY)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
Notas
- Si no se pueda adquirir el nombre del servicios de programa en FREQUENCY, se visualizará la Frequencia en su lugar. Si se detecta el nombre del service de programa, se visualizará el nombre del service de programa.
- Dependiendo de la banda, puedeambiarse la informacion de,texto.
- Losmericanos de informacion de texto能把cen Cambiar segun la zona.
Uso de lasmericanas PTY
Se peut sintonizar una emisora utilizando la informacion PTY (como de programa).
Búquada de una emisión RDS por información PTY
Pulse (lsta).
Gire M.C. para selectionar el tipo de programa.
NEWSINFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Pulse M.C. parayszar la búsueda. Lainstitution busca una emisora que transmitsse tipo de programa, cuando la /[sea visualiza el nombre del service de programa.
- Para cancelar la búsqueada, vuela a pulsar M.C.
- El programa de algunos emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
- Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante uno dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
## LiSta P TY
Para encontrar más délatés sobre la lista PTY, visite la suivante paging web:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/ CarAudio/PTY.html
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menu y pulse para seleccionar FUNCTION.
3Gire M.C. para selectionar la referencia.
Unavez的选择acion,sepuedenajstar lassiguientesfunidades.
Si se selección la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM. LOCAL & SEEK.
Durante el uso de la unidad
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para que coincida con las conditiones de las señales de émission de la SERIAL de banda FM.
Pulse M.C. para做不到 the mode of adjuste.
Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
STANDARD - Es el ajuste estandar.
HI-FI - Es el ajuste que debe utilizar para dar prioridad a la alta calidad del sonido estéreo.
- STABLE - Es el ajuste que deben usar para dar prioridad al ruido bajo del sonido monoaural.
BSM (memoria de las miglioras emisoras)
BSM (memoria de las mejoras emisoras) guarda automática las cuales emisoras más fuertes ordinadas por la intensidad de la seals.
1 Pulse M.C. paraactivafunacion BSM. Para cancelar, vuela a pulsar M.C.
REGIONAL (regional)
Cuando se usa la configuración AF; la configuración regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la direccion regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
The sintonizacion por búsquedalocalle permite sintonizarsolelasemisorasofadioconseñas lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta-Recepcion.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas,@mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débilles.
TA (espera porannouncement de tráfico)
Pulse M.C. para activar o desactivar laespera porannouncement detrafo.
AF (búsqueada de Frequencias代替as)
Pulse M.C. paraactivo desactivar la direccion AF.
NEWS (interruptación por programa de Notices)
1 Pulse M.C. paraactivar o desactivar la funciona NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es possible asignariones a las teclas derechos e izquierda de la unidad.
Selección MAN (sintonización manual) para subir o bajo la fecundía de forma manual o selección PCH (canales presinzonidos) para cambar entre los canales presinzonidos.
Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenimiento USB
Conexión MTP
Los dispositivos Android compatibles con MTP (alOLLOWING) al esecutar el Sistema operativo Android 4.0 o superior) se pueda connectar a travers de la connexion MTP utilizing la fuente USB. Para connectar un dispositivo Android, utilise el cable suministrado con el dispositivo.
Notas
-Estamericano es compatible con MIXTRAX.
-EstafunciOnnoescompatibleconWAV.
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Inserte el disco en la ranura de carque de discos con elazo de la etiqueta hacia abarra.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse
Reproduccion de canociones de un dispositivo de almacenamento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamento USB mediante un cable USB.
Detencion de la reproduccion de ARCHivos en un disposito de almacenamento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almachenamento USB enequalquier punto.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/A o 2/V.
Selección de una pista
1 Pulse o
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado o
- AlREEN:Alreproducin audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre audio comprido y CD-DA
Pulse BAND/
Cambio entreositivos de memoria de reproduccion
Se pueda携带 entre dispositivos de memoria de reproduccion en dispositivos de almacenimiento USB con mas de un dispositivo de memoria compatible con uno de almacenamenito masivo.
1 Pulse BAND/
- Se puedechangiar hasta 32dispositivos de memoriadifferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almecnamento USB de launidad cuando no los utilise.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Solo para DEH-X3600UI
Se pueda usar esta funciona cuando se seleccióna USB como fuente.
NogueusaréstafuncioconUSB MTP
Presione MIX paraactivo desactivar MIXTRAX.
- Para tenerás más información sobre MIXTRAX, consultue Sobre MIXTRAX en la pageolina 69.
- Cuando se usa MIXTRAX, la función sound encontrar se desactiva.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las asignétes OPCIONES:
CD-DA
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT
- TRACK INFO (titulo de la pista/artista de la pista/titulo del disco)
- ELAPSED TIME (mínulo de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (titulo de la pista/nombre del artista/titulo del album)
- FILE INFO (nome del fichero/nome de la caretta)
- ELAPSED TIME (mínulo de pista y tiempo de reproducción)
CLOCK (nombres de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse 己 para embarir al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para selectionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un ARCHivo o una pista, pulse M.C.
Visualización de una lista de los ARCHivos (o las carpetas) de la carpeta selecciónada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproduccion de una cancion de la carpeta selec tionada
1 Tras seleccionar una carpeta,mantenga pulsado M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetition de reproducción
1 Pulse 6 para desplazarse entre les suivantes OPCIONES:
CD/CD-R/CD-RW
ALL-Repite todas las pistas
ONE - Repite la pista actual
FLD - Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamento USB
ALL - Repite todos los archivos
ONE - Repite el archivo actual
FLD - Repite la carpeta actual
Reproduccion de las pistas enordon aleatorio
1 Pulse 5/10 para activar o desactivar la reproduccion aleatoria. Las pistas de una gama de repetition seleccion nada se reproduce en ordin aleatorio.
- Paracaebarde canociones durante la reproduccion aleatoria, pulse paracebaria a la pista seguiente; si se pulsa se reinicaria la reproduccion de la pista actual desde el principal de la cancion.
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Pausa de la reproduccion
Mejora del audio comprimado y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarre entre: 1-2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para lasas de compresión baja, y
2 para lasas de compresión alta.
- El teclado no responde cuando se activa MIXTRAX.
Ajustes de/DDecisiones
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2Gire M.C. parachangiar la option de menusy pulse para seleccionALFUNCTION.
Una vez seleccionado, se pueda ajustar la fun cion de abajo.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automatistica el audio comprido y噎ura el sonido optimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para Obtener más informacion, consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en la pagea 65.
iPod
Reproduccion de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod a la entrada USB. La reproduction se inicia automatistically.
Selección de una canción (capitulo)
1 Pulse o
Selección de unalbum
Pulse 1/A o 2/V.
Avance rapiido o retroceso
1 Mantenga pulsado 一 _ 0 ^ 一
Notas
- El iPod no pueda encendere o apagar cuando el modo de control está ajustado en CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
- Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad.
- El iPod se apagará aproximadamente dos短时间内 desdedes de que la llave de encendido del automóvil seonga en OFF.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX Solo para DEH-X3600U/
Presione MIX paraactivo desactivar MIXTRAX.
- Para tenerás更多信息 sobre MIXTRAX, consultue Sobre MIXTRAX en la page 69.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las viguides这些问题:
- TRACK INFO (titulo de la pista/nombre del artista/titulo del album)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
- CLOCK (nome de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Paraocularuncanción
1 Para ir al menu supremier de la busicada de listas, pulse
2 Utilice M.C. para selectionar una categoria/cancion.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
Gire M.C.
Listas de reproduccion—artistas—albumes—canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una cancellation, pulse M.C.
Visualizacion de una lista de canciones de la categoria seleccionada
Tras seleccionar una categoria, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selecciónada
1 Tras seleccionar una categoria, mantenga pulsado M.C.
Búsqueda alfabetica en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoria seleccionada, pulse para Cambiar al modo de búsqueada alfabetática.
- Es possibleEAR al mode de busquepa por orden alfabetico girando M.C.dos vezes.
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabettica.
- Para cancelar la búsqueada, pulse DIM-MER.
Notas
- Es possibleREENCRIRas de reproduccion creadas con el programa de ordenador (MusicSphere).Dicho programa estara disponible en了我的to sitio web.
- Las listas de reproduccion 创建者 con el programa de organador (MusicSphere) se muestran de forma abriada.
Durante el uso de la unidad
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetition de reproducción
1 Pulse 6 / 1 para desplazarse entre las cuales把这些 options:
ONE - Repite la canción actual
- ALL - Repite todas las canciones de la lista seleccionada
- Cuando el modo de control se ha ajustado en CONTROL iPod/CTRL iPod, el intervalo de repetition de reproduccion sera elshadow que el que se ajustó para el iPod conectado.
Selección de un intervalo de reproducción aleatorio shuffle)
1 Pulse 5/XX para desplacarze entre las sig-. quintescisiones:
- SNG - Reproduce cancionesseyiendo un orden aleatorio bajo de la lista.
- ALB - Reproduce canciones sugindo un order aleatorio bajo el album.
OFF-No se reproduce en orden aleatorio.
Reproduccion de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all)
1 Mantenga presionado 5 / 10 × 2 para activar la9una de reproduccion de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all).
- Para desactivar la reproduccion de todas las canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproduction aleatoria. Para más informacion, consulte SeLECTION de un intervalo de reproduction aleatorio (shuffle) en la page 66.
Pausa de la reproduccion
Mejora del audio comprimado y restrukturación del sonido optimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para lasas de compresion bajo, y
2 para lasas de compresión alta.
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Se peuvent reproducir canciones de las siguienteslists:
- Liga de albumes del artista que se está reproduciendo
- Liga de canciones del album que se está reproduciendo
- Liga de álbumes del@généro que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado para Cambiar al modo de reproduccion de enlace.
2 Haga girar M.C. paraATTER modulo y pulse para selectionarlo.
- ARTIST - Reproduce a album del artista que se estáREENDO.
- ALBUM - Reproduce una canción del album que se está reproduciendo.
GENRE- reproduce un album del génere que se estáREENCIIDO.
La canción o el album selecciónado se reproducirá cuando de la canción que se estéroduciendo en este momento.
Notas
- Se puede cancelar la canción o el album selecciónado mediante/DDesiones differentes a la busquada de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
- Según la canción selecciónada, pueda cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del album selecciónados.
Uso de la referencia iPod de la unidad desdeel iPod
Laccion iPod de esta和地区 peut contrlar desde el iPod conectado.
Durante el uso de la unidad
CONTROL iPod/CTRL iPod no es compatible con lossigentesmodeledesde iPod:
- iPod nano 1^a generación
- iPod con video
- Pulse BAND/ej para embarir el modo de control.
- CONTROL iPod/CTRL iPod - La funciona iPod de estaunitiespeudeutilizardeselipod conectado.
- CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO - La funciona iPod de estaelanduspeuedecontrolardesesteeland.
Solo para DEH-2600UI
Ellos que el me hanido para la internet.
Notas
- Al carriers el modo de control a CONTROL iPod/CTRL iPod, sePGA la reproduccion de la cancellation. Utilice el iPod para reanudar la reproduccion.
- LasSIGuerantes operacionesestarandisponibles en estaunidadaúnqueseajustede modo de control en CONTROL iPod/CTRL iPod.
— Pausa
Avance rapiido/retroceso
-Selección de una canción (capitulo)
- El volumen solo se pueda controlar desde estauponidad.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menu y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona.
Unavez的选择acion,sepuedujastarlasiguedantesfuneciones.
- AUDIO BOOK no está disponible cuando se seleccióna CONTROL iPod/CTRL iPod en modo de control. Para más información, consultue Uso de la función iPod de launitiesde desde el iPod en la page 66.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
- FASTER - Reprodução con velocidad superior à la normal
- NORMAL - Reproduccion con velocidad normal
- SLOWER - Reproduccion con velocidad inferior a la normal
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste除去ido. Para Obtener más informacion, consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en la page 66.
Uso de las aplicaciones del dispositivo conectado
Puede usar la energia para reproducir y controlar las pistas en aplicaciones de iPhone o simplemente para reproducir música.
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad

Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o requiresar la puesta a disposicion de informacion de identificacion personal, bien mediate la creacion de una cuenta de usuario o de algunos othero modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposicion de datos de geobucacion.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVEAV DES LROS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI TACION LA RECOPILACION Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRACTICAS DE PRIVACID. AL ACCEDER A.APLICaciones DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TERMINOS DE SERVICIO Y LAS POLITicas DE PRIVACIDAO DEL LO SROVEEDORES, SI NO ESTA DE ACUERDO CON LOS TERMINOS O LAS POLITicas DE ALGUN PROVEEDOR O NO CONSENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACION DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCEROS.
Información acerca de la compatibiliad de dispositivos conectados
A continuación se muestra información detallada acerca de las terminales necessarias para usar la aplicación para iPhone en estaunities.
Para sistemas de iPhone
- Nombre de l'attribution -该如何 optimé la performance
- L'attribution est compatible tâton con iPhone
- Contrairement
- La performance est compatible tâton con iPod touch.
- El dispositovo tiene un iOS 5.0 o superior.
Notas
-
Compruebe en nuestra page web la lista de las aplicaciones de iPhone compatibles con estaunidad.
-
Pioneer no se responsabiliza de qualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicacion.
- El contenido y funciona como de las aplicaciones compatibles son responsableidad de los proveedores de las malas.
Procedimiento de inizio para sistemas de iPhone
1 Conecte un iPhone a una salute USB.
2 Cambie la fuente a APP.
3 Inicie la aplicación en el iPhone e inicia la reproducción.
Selección de una pista
Pulse
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado o
Pausa de la reproduccion
1 Pulse BAND/para para fazer o reanudar.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las cuales:
esiones:
- TRACK INFO (titulo de la pista/nomero del artista/titulo del album)
- APP NAME (nombre de la aplicación)
ELAPSED TIME (tiempo de reproduccion)
CLOCK (nombres de la fuente y reloj)
SPEANA (analizador de espectro)
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. paraCambiar laoption de menu y pulse para seleccionAR FUNCTION.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona.
Una vez seleccionado, se puedaajsar las sig-. quintesesiones.
PAUSE (pausat)
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para selectionar el ajuste deseado. 1-2-OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para lasas de compresion alta.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2. Gire M.C. para Cambiar la option de多吃 pulse para selectionar AUDIO.
3 Gire M.C. para的选择ar la direccion de audio.
Unavezeleccionado,sepuedenajustarlesiguientesfunecidas audio.
-
FADER no está disponible cuando se selección SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la頁a 70.
-
SUB.W y SUB.W CTRL no estárnables cuando secciona REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para mas informacion, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad poster y del preamplificador) en la page 70.
- SUB.W CTRL no está disponible cuando se selección SUB.W en OFF. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves Activado/desactivado) en la páquina 68.
- SLA no está disponible si se ha seleccióndo FM como fuente.
FAADER (ajuste de ecualizador)
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
BALANCE (ajustedel balance)
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2] Gire M.C. paraajsatar el balance de los altavoces izquierdo odeocho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
Durante el uso de la unidad
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccion el evaluador. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualization se pueda personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describen más bajo. Si selecciona otheras options, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior.
- CUSTOM1 se pueda ajustar por parasar para cada fuente; no obstarante, USB, iPod y APP se ajustan igual automatamente.
- CUSTOM2 es una configuraciónpartida que se utilizes para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las asignantes OPCIONES: Banda de ecualacion—Nivel de ecualacion
5 Gire M.C. para selectionar el ajuste deseado. Banda de ecualization:80HZ-250HZ 800HZ-2.5KHZ-8KHZ
Nivel de ecualizacion:+6a-6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de fecuencias同比下降 y altares cuando se escauchara un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medió)—HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves aktivado/desactivado)
Estaiedadestequipadaconunadeferadesubgraves que sepuedactivero desactivar.
1 Pulse M.C. para的选择器 el ajuste deseado. NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Solo las Frequencias más bajas que aquellas en el intervalo selectionado se generate por el altovo de subgraves.
1 Pulse M.C. para estar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las sigui-tes OPCIONES: Frecuencia de corte-Nivel de salute-Nivel de pendiente
Las tasas que se pueda ajustar parpadearán.
3Gire M.C. para的选择ar el ajustede眼看o. Frecuencia de corte:50HZ-63HZ-80HZ- 100HZ-125HZ-160HZ-200HZ
Nivel de salute: de -24 a +6
Nivel de pendiente: -12-24
BASS BOOST (intensificacion de graves)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. Se visualiza 0 a +6 cuando se augmente o disminuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste delhetto de paso alto)
Utilice esta的功能 sidea escuchar solo sonidos de alta freecencia. Solamente se emiten por los altavoces Frequencias mas altas que el corte del filtro de paso alto (HPF).
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las首位stes options: Frecuencia de corte-Nivel de pendiente
3Gire M.C. para的选择ar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: -12-24
Durante el uso de la unidad
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Estamericana.
- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
- El nivo del volumen de MW/LW también se pueda ajustar con esta funciona.
- USB. iPod y APP reciben el>mismo ajustate automatamente.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2] Gire M.C., para ajuster le volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a -4
Menu del sistema

Importante
PW SAVE (ahorro de energia) se Cancela si la bateria del vehiculo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuela a conectar la bateria. Dependiendo de los métodos de Coneación, cuando PW SAVE (ahorro de energia) está desactivado, lainstitution可以选择ogerbeniendenergia de la batería si la llave de encendido de su vehiculo no tiene posicion ACC (accessorio).
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona del menu delsystema.
UnavezSelecionado,sepuenajustarlesiguientesfunecionesdelmenudesistema.
- DISPLAY PLAY BRIGHTNESS no estan disponibles para DEH-y2600UI.
- MUTE MODE no está disponible para DEH-X3600UI.
LANGUAGE (idiomas multiples)
Estaunidadpuede mostrarlainformacionde textode un archivo de audio comprimido incluso paraaquella informacion integra en ingles, ruso o turco.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden,uede que la informacion de texto no se mueste correctamente.
- Es possible que algunos caracteres no se visu-
licen correctamente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Ingles)—PVC (Ruso)—TUR (Turco)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que deseaa ajustar. Hora-Minuto
Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas)
INFO DISPLAY (información secundaria)
El tipo de información de texto que se visualiza en la sección de información secundaria se pueda carriers.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. SPEANA-LEVEL METER-SOURCE-CLOCK OFF
- La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL METER cuando la fuente está selectionada en RADIO.
Durante el uso de la unidad
La unidad puedeocularmente una emisora diferente con el本身就是 programa, incluso durante la recuperación de emisoras presinontizadas.
1 Pulse M.C. para hacer o desactivar la funciona de busquada PI automática.
AUX (entrada auxiliari)
Active este ajuste si utilizes un dispositivo auxiliar conectado a estaupon.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
DIMMER (atenuador de luz)
1 Pulse M.C. paraactivo desactivar el atenuado de luz.
- Internacional de la configuración de atenuador de luz manteniendo pulsado /DIMMER.
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
Puede usar este ajuste para modifier el brillo de la pantalla.
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT
NESS varianzi dependiendsi DIMMER esta activado o no. Para mayor informacion, consulte
DIMMER (atenuador de luz) en la página 69.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar al ajuste deseado. DIMMERactivado:de1a4
DIMMER desactivado: de 1 a 5
MUTE MODE (modo de silencio)
El sonido proveniente de este sistemas se silencia o aténúa automatistically cuando se recibe una sealsde un equipo con referencia de silenciamiento.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
MUTE-Silenciamiento
- 20dB ATT - Atenuacion (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT)
10dB ATT -Atenuacion
PW SAVE (ahorro de energia)
Laactivaciondeestafuncionlepermite reducir el consumo de la bateria.
- Cuando esta funciona está activada, launda operación que se permit es el encendido de la fuente.
1 Pulse M.C. paraactivo desactivar el ahorro de energia.
Selección de la iluminación en color
Solo para DEH-X3600UI
Menu de sistemas de iluminación
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y pulselo para realizar la seleccion.
3 Gire M.C. para的选择ar la direccion de ilumination.
Unavezeleccionado,sepuedenajustarssiguientesfunecidasudio.
KEY COLOUR (configuración del color de la sección de teclas)
Es posible elegir los-coloredes de las teclasde esta unidad.
Pulse M.C. para做不到 el mode de ajuste.
Gire M.C. para selectionar el color de la iluminacion.
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
- SCAN (ver una variedad de colores automatistically)
- CUSTOM (color de iluminación personalizo)
DISP COLOUR (configuración del color de la�� de pantalla)
Durante el uso de la unidad
Es possible elegir los-coloredes la pantalla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2]Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminacion.
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
- SCAN (ver una variedad de colores automatistically)
- CUSTOM (color of iluminación personalizzato)
BOTH COLOUR (configuration del color de pantalla y teclado)
Es possible elegir los-coloredes de las teclas yde lapellada de esta unidad.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para selectionar el color de la ilumina-. tion.
Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
- SCAN (ver una variedad de colores automatistically)
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminacion)
En este modo, seuedever uneffecto de ilumina cion en la pantalla en differentes moments, como cuando se enciende/apapa la alimentacion ACC o quando se introduce o se expulsa un CD.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI FX.
- El efecto de iluminación se activa cuando se enciende/apaga la alimentación ACC independientemente de si el ajuste ILLUMI FX está activado o desactivado.
Nota
Para seleccionar el color personalizo que ha guardado, seleccione CUSTOM.
Personalización de la iluminación en color
Es possible crear iluminacion en colocores personalizados tanto para KEY COLOUR como para DISP COLOUR.
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o DISP COLOUR. Pulselo para realizar la selec tion.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el ajuste de la iluminacion personalizada aparezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color primo.
R (rojo)G (verde)B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo. Gama de ajuste: de 0 a 60
- No可以选择你要n univel por Debate de 20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
- Puede realizar la mesma operation enothers colocres.
Nota
No es possible dar un color de iluminacion personalizado cuando estaseeleccionado SCAN.
Sobre MIXTRAX
Solo para DEH-X3600UI
La Tecnología MIXTRAX se usa para introducir diversos efectos de sonido entre las canções, lo que permité experimentar la música como una mezcla ininterrupida que se complementa con una sucesión de efectos visuales.
Durante el uso de la unidad
Notas
- Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles.
- Prague MIXTRAX si los efectos visuales que produce Tiene los efectos adversos en la conducccion. Consulte Operaciones con el boton MIXTRAX en la page 64.
Menu MIXTRAX
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para seleccionar MIXTRAX.
3 Gire M.C. para的选择ar la direccion MIXTRAX.
Unavezeleccionado,puedeajustarseasisiguientesfunecionesdeMIXTRAX.LafuncionestayactivadawhenMIXTRAXestayactivado.
SHORT PLAYBCK (modo de reproduccion corto)
Se pueda selectionar la duracion del tiempo de reproduction.
1 Pulse M.C. para estar el modo de ajuste.
2Gire M.C. para relacion al ajuste deseado. 1.0 MIN (1,0 minutes)-1.5 MIN (1,5 minutes)
-2.0 MIN (2.0 Minutes) -2.5 MIN (2.5 minutes) -3.0 MIN (3.0 minutes) -OFF (desactivado)
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede seleccionar Areas para el parpadeo de colores.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)KEY (tecla) OFF (desactivo)
- Si se selección OFF el color ajustado en ILLUMI se utilizes como color de pantalla.
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
El color parpadeante y la visualizacion de los efectos especials de MIXTRAX cambian si se efectuan ambios en los niveles de graves y de sonido.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
- SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 - El patron de parpadeo cambia deaccurado con el nivel de sonido. SeLECTIONE el modo deseedo.
LOW PASS 1 a LOW PASS 6 - El patrón de parpadeo cambía de acuerdo con el nivel de graves. Seleccione el modo deseado. - RANDOM 1 - El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido y el modo de pasobajo.
- RANDOM 2 - El patron de parpadeo cambia aleatoriamente de acordo con el modo de nivel de sonido.
- RANDOM 3 - El patron de parpadeo cambia aleatoriamente de avercido con el modo de paso bajo.
DISPLAY FX (efecto dethora)
La visualización de los efectos especialas MIXTRAX se pueda activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (visualizacion de los efectos especialas MIXTRAX)-OFF (visualizacion normal)
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX cuando cambia de pistamanualamente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado)
Menu inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague laividad.
Durante el uso de la unidad
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menu principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para Cambiar la opticon de menu y pulse para selectionar INITIAL.
4 Gire M.C. para selectionar la funciona del menu de inico.
Unavazecionado,sepuedeajustarssiguientesfunidadesdelmenuinitial.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Pulse M.C. para的选择ar el paso de sintonia de FM.
SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador)
La calidad de cables de altovasces traseros y la calidad RCA de estaunidad se pueda usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves.Seleccionlaoptionadecuada para su connexion.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
- REAR/SUB.W - Selezione quando haya connectado un altovo de gama在整个受害者.
- REAR/SUB.W - Leve di un altevo.
- REAR/SUB.W - Leve del受害者.
- REAR/SUB.W - Leve del受害者.
- REAR/SUB.W - Leve del受害者.
- REAR/SUB.W - Leve del受害者.
- REAR/SUB.W - Leve del受害者.
- REAR/SUB.W - Leve del受害者.
- REAR/SUB.W - Leve del受害者.
- SUB.W/SUB.W - Selección cuando haya connectado un subgrave directamente a la受害者 de cables de altevascezas, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la受害者 RCA.
- REAR/REAR – Selezione quando exista un altavoz de gama Completa connectado a la salute de cables de los altevoces traseiros y a la salute RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conectado a la calidad de cables de los altevoces traseros y la calidad RCA no se usa,oulda seleccionAREAR/SUB.WoREAR/REAR.
Menu del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la和地区.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el筷 principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para Cambiar la OPCION de menu y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para selectionar la funciona del menu delsystema.
Para Obtener más información, consulte Menu del Sistema en la頁a 68.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estereo en el conductor de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se可以选择ar AUX si no se active el ajuste auxiliar. Para Obtener mas informacion, consultue AUX (entrada auxiliar) en la page 69.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las cuales把这些ideas:
- Nombre de la fuente
- Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no deseado
Desactive el display no deseado mediante los pasos que se inclan a continualu.
Durante el uso de la unidad
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Gire M.C. para Cambiar la opticon de menu y pulse para selectionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Función de silencimiento
Solo para DEH-X3600UI
Estamericano.
El sonido se silencia automatistically se realiza.
elbecirlllamadastelefconicasconundispositiv
equipado conunafunciondesilciamiento.
Nota
La fuente de téléphone se visualiza cuando recibe una llamada.
Instalación
Conexiones
Important
- Cuando esta unidad se instale en un vehiculo sin posicion ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operacion de la llave de encendido. De lo contrario,gue descargarse la barrera.

Posión ACC

Sin posicón ACC
- El uso de estaunities enunas conditiones distinctas de lasindicadas acontinuacion podriacauseincendios o fallosdefunciona-. miento.
Vehiculos con a bateria de 12 voltos y coexión a terra negativa.
- Altavoces con 50W (valor de salute) y 4Ω a 8Ω (valor de impedancia).
-
Para evaporar cortocircuito, sobrecalentamente o falhos de funcionaamento, aseguirse de seguir las siguientes instruetiones.
-
Desconecte el terminal negativo de la bateria enantes de la instalacion.
Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. - Mantenga los cables alejados de las partes moviles, como la palanca de ambiros y los ralles de los asientos.
— Colque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la calidad del calefactor. -
No connecte el cable amarillo a la bateria pa-sandolo a工程技术 del orificio hasta el compa-timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable. -
Nunca corte el aislamento del cable de alimentación de esta unidad para partir la corriente conOthers equipments. La calidad de corriente del cable es limitada.
Utilize un fosible con la intensidad nominal indicada.
— Nunca convecte el cable negativo de los altovoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. -
Cuando se enciende esta unidad, se emite una senal de control a工程技术 del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistemas de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antenna automática del vehiculo (max. 300 mA 12 V cc). Si el vehiculo posee una antenna integrada en el cristal del parabrasas, conectela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antenna.
- Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antenna automática, de lo contrario, puede descargarse la bateria o producirse un fallo de configuracion.
- El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otheros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por分开ar, de lo contrario, poder producirse un incidio o un fallo de funciona bajo su desconectan por accidente.
Estauponidad

① Entrada del cable de alimentación
Instalación
② Conector de entrada AUX2 (conceptor estéreo de 3,5 mm) (solso DEH-X3600UI)
Un conector de entrada dedicado disnado exclusivamente para utiliserse con dispositivosequipados con una referencia de silenciamiento.
③ Salida trasera o calidad de subgraves
④ Salida delantera
⑤ Entrada de la antenna
⑥ Fusible (10 A)
⑦ Entrada remota conectada Es possible conectar un adaptor de mando a distancia fisicamente conectado (se vendepor separado).

Cable de alimentación
① A la toma del cable de alimentacion
② Segun el tipo de vehiculo, las functions de ③ y ⑤ 能把en serdifferentes.Enthiscasocnecte ④ a ⑤ y ⑥ a ③
③ Amarillo
Reserva (o acessosoro)
⑦ Conecte entre slos cables del mesmo color.
⑧ Negro (Toma de tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco
④ Amarillo
Conectar al terminal de alimentacion constante de 12V
⑤ Rojo
Accesorio (oresa)
⑥ Rojo
Conectar al terminal controllo par la llave de encendido (12 V CC).
La posicón de las patillas del conector ISO sera diferente según el tipo de vehiculo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la patilla 5 sea del tipo control de antenna. En othero tipo de vehiculo, no se deben conectar nunca ⑨ y ⑪
⑩ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistemas del amplificador de potencia (max. 300mA 12 V CC).
⑪ Azul/blanco
Connectar al terminal de control del rele de la antenna automática (máx. 300 mA 12 V CC).
12 Amarillo/negro
Si utilizes un equipo con referencia de silenciamiento, connecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sinongaconoion.
13 Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo
Blanco/negro: delantero izquierdo Gris: delantero derecho
Gris/negro: delantero derecho
Verde:trasero izquierdo o altavoz de subgraves
Verde/negro:trasero izquierdo o altavoz de subgraves
Violeta:trasero decho o altavoz de subgraves
Violeta/negro:traserockeo oaltavoz de subgraves
Instalación
14 Conector ISO
En algunos vehículos, el conductor ISO pueda estar dividido en dos. En este caso, asegürese de conectarlos dos dos convectores.
Notas
- Cambie el-menú inicial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la calidad posterior y del preamplificador) en la pagina 70. La calidad de graves de esta unidad es monaural.
- Al usable un altavoz de subgraves de 70 W (2Ω), conecte el"Myso a los cables violeta y violeta/negro de estaunidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se vende por分开)
Realice estas conexiones cuando utilise el amplificador optional.

① Control remoto del systema Conexiona cable azul/blanco
② Amplificador de potencia (se vende por separado)
③ Conectar con cables RCA (se venden por separado)
④ Salida delantera
⑤ Altavoz delantero
⑥ A la calidad trasera o calidad de subgraves
⑦ Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Important
- Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.
- No utilise piezas no autorizadas, ya que pueda causar fallos de funciona;.
- Consulte a su distribuidor si para la instalacion es necesario taladrar orificios o hacer除外as modificaciones al vehiculo.
- No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehiculo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo bruso.
- El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada dezonas que alcancen altas temperatasuras, como cerrae de la calidad del calefactor.
- Se logra un rendimiento optimo si launidad se instala en un ángulo inferior a 60^ .

- Cuando instale, para asegarar la dispersión apropiada del calor durante el uso de estaunities, aseguírese de hacer un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.

Deje un amplio espacio
Instalación
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalacion frontal o trase-ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilise el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilise el manguito de montaje que vaenia con el vehiculo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestanas metálicas (90^) y colocarlas en su lugar.

① Salpicadero
② Manguito de montaje
- Asegürese de que lainstitution estáfirmamente instalada en su lugar. Una instalacion inestable可以使caesar saltos en el audio o un mal funciona de lainstitution.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posicion correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada bajo.

① Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
② Carcasa
③ Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarniccion.

① Anillo de guarnicación
② Pestaña con muesca
- Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnicion.
- Al宕lar a colocar el anillo de guarnicón, oriente hacía abide la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escate un ligerochasquido.
Instalación
3 Extraiga launidad del salpicadero.

Retirada y colocacion del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger launities contra robo.
Para Obtener más información, consulte Extracción del panel frontal y Colocacion del panel deplantero en la page 62.
Información adicional
Soluciones de problemas
Los sintomas secribe n enegrita y lascauses en escritura normal sin sangria. El texto normal con sangria se utilizes paraindicar lasactione que se han de tomar.
La Pantalla vuede automatamente a la visualizacion normal.
No ha realizado ninguna operation en aproximamente 30 segudios.
Realice la operation de nuevo.
El intervalo de repetition de reproduccion cambia de forma inesperada.
Dependiendo del intervalo de repetition de reproduccion, el intervalo的选择acionuedechangiar cuando se selecciona othercarpeta o pista o cuando seutilicelvance rápido/retroceso.
Selección de nuevo el intervalo de repetition de reproducción.
No se reproduce una subcarpeta.
No se pueda reproducir las subcarpetas cuando se selecciona FLD (repetidion de carpeta).
Selección除外 de repuesta de reproducción.
NO XXXX aparece cuando se cambia una Appalacha (NO TITLE, por exemple).
No hay informacion de texto incorpora.
Cambie la pantalla o reproduzcaOTHER PISTA/ archival.
La unidad no funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Estevillandoandispositivo,comountelefonomovil,quepedausceriiferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos electricos que pueda estar causando interferencias.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar con su conquesionario o con el servicios专业技术e final de Pioneer más cercano.
Los sintomas secribe en negrita y las causas en escritura normal sin sangria. El texto normal con sangria se utilizes para indicar las做的事情 que se han de tener.
Comunes
AMP ERROR
Launidad no funciona o la connexión de los altavoces es incorrecta: seactiva el circuito de protección.
Compruebe la connexion de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun après de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer.
Reproductor de CD
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
Se ha producido un error electrico o mecánico.
Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente不一样 y, a continuación, vuela a activar el reproductor de CD.
ERROR-15
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
Información adicional
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
FORMATREAD
A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reproduccion y la emisión del sonido.
Espere hasta que el josejé desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
El disco insertado no contiene ARCHivos reproducibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED
El disco insertado contiene ARCHivos protegidos con DRM.
Los ARCHIVOS protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los ARCHivos del disco insertado tienen DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamento USB o iPod
FORMATREAD
A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reproduccion y la emisión del sonido.
Espere hasta que el josejé desaparezca y oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los ARCHivos de audio al disposito del alimentacion任何人都 USB y conectelo.
El dispositivo de almacenamento USB conectado Tiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones del disposito de almacenamento USB.
SKIPPED
El displotto de almacenamento USBencionete ARCHivos protegados con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todo los ARCHivos en el dispositivo de almacenimiento USB connectado cuando DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamento USB.
N/A USB
El disposativo USB conectado no es compatible con这一点uidad.
-
Connect an disponibile que cumpla con la classe de alamcenamento masivo USB.
-
Desconnecte su dispositivo y sustituiyalo por un dispositivo de almacenamento USB compatible.
CHECK USB
El conector USB o el cable USB está cortocircuitado.
Comprueque bee conector USB o el cable USB no este enchancado en algo n dañado.
CHECK USB
El displotto de almacenamento USB consume más de la corrente maxima admissible.
Desconecte el dispositivo de almacenamento USB y no lo utilise. Coloque la llave de encendido del automovil en posicion OFF,iego en ACC u ON y, a continuacion, conecte unicamente dispositivos de almacenamento USB compatibles.
Información adicional
CHECK USB
El iPod funciona corRECTamente pero no searga. Comprueque que el cable de connexion del iPod no está cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetivos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y bajo pase de nuevo aactivación; o bien desconecte una vez el iPod y conectelo de nuevo.
ERROR-19
Error de comunicación.
Realice una de las siguientes operaciones:
-Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y bajo pase de nuevo aactivación.
-Disconnecte el dispositivo de almacenamento USB.
Cambie a una fuente diferente.
Despaues vuela a la fuente USB.
FalldiPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menu principal del iPod,whelming a conectar al iPod y reinicio.
ERROR-23
El disposito de almacenamento USB no está formado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El displotto de alacmenamento USB deble formaterse con FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La version de firmware del iPod es antigua.
Actualice la version del iPod.
Faldo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menu principal del iPod,whelming a conectar al iPod y reincielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
No hay canciones relacionadas.
Transfiera cancellationa iPod.
Aplicaciones
STARTUPAPP
La aplicación no se ha inception aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la噎alla.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice uniquamente discos que tengan uno deodos dos logotipos:


Utilice discos de 12 cm.
Utilice solo discos convenzonales ycompletemente circuclaras.
Información adicional
Los siguientes temas de discos no se pueda usar con estainstitution:
DualDisc
Discos de 8 cm: Si se intenta replicarir este tipo de discs con una adaptorador, launidaduede no funciona corRECTamente.
Discos con formas extranas


Discos que no sean CD
- Discos dañados, incluido discos que estén partidos, descnhados o deformados
Discos CD-R/RW que no se han finalizzato.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilise los discos, guardelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escribe ni agli sastancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pasele un paño suave desde el centro hacía=aftera.
La condensacionuedefectartemporalmale rendimiento delreproductor.Deje de uso durante una hora aproximamente para que se adapte a la temperaturemas calida.Ademas,si los discosienenhumedad,sequelloscon un pao suave.
Quizá no puedaREENCRUER alquinos discosdeferido a suscharacteristicas, formato,programas grabados, entorno de reproduction, conditiones de almacenamiento u otheras causas.
Las vibraciones en las carreteras peuvent interruprir la reproduccion de un disco.
Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instruciones y las advertencias de los discos. Es possible que algunos discos no couldan insertarse ni expulsarse. Laactualizaciónde este tipo de discoscoulda dānarrel equipo.
No pegue etiquetas compradas poreparado ni
otypo de material allosdiscos.
- Los discos podrián combarse y no podrá reproducirse.
- Las etiquetas peuvent despeggarse durante la reproduccion, evitando la expulsion del disco y causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamento USB
No se admiten las conexiones a工程技术 de un concentrador USB.
No conecte;ningúnotobjoque no seaundispositivo delalmacenamentoUSB.
Cuando conducza, fije el dispositivo de almacenimiento USB firmamente. Noaje caer el dispositivo de almacenimiento USB al suelo, ya que pueda quedar atascado bajo del freno o del acelerador.
Se pueda producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenimiento USB que se usa.
Las operaciones peuvent variar.
Es possible que no se reconozca el dispositivo de almacenamento.
- Puede que los ARCHivos no se reproduzcan correctamente.
El dispositivo couldacause interferencias al eschucar la radio.
Información adicional
iPod
No重点领域 e iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada.
Cuando conducza, fije el iPod firmamente. No deaje caer el iPod al sueño, ya que你可以 quedar atascado bajo del freno o del accelerator.
Acerca de los ajustes del iPod
- Cuando el iPod está connectado, estaunidad desactiva el ajuste EQ (ecualizarador) del iPod para mejorar la acústica; al descocectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
- No puede desactivar la Repeticion del iPod cuando utilizes esta unidad. La Repetacion se cambiará automatistically a Todo cuando el iPod está connectado a esta unidad.
Launidad no做不到e el textoincompatible guardado en el iPod.
Compatible con audio comprimido (disco, USB)
WMA
Extension de archivo: .wma
Velocidad de grabacion: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: no compatible
MP3
Extension de archivo: .mp3
Velocidad de grabacion: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecencia de meestro: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz para efnsifis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 version 2.x tiene prioridad sobre la version 1.x)
Lista de reproduccion M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extension de archivo: .wav
Bits of cuantificacion: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16kHz a 48kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
- No pueda usar esta funciona con USB MTP.
Información complementaria
Solo se pueda visualizar los primeros 32 caractères como nombre de ARCHivo (incluida la extension) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en estaunities deufen codificar con los siguientes conjuntos de charactres.
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Los conjuntos de characteresDistinctos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que estan ajustados en ruso en la configura ción de idiomas multiples.
Información adicional
Estaunidadpuede nofunconarorrectamente, segunla aplicacionutilizadapara codificararchi-vosWMA.
Puede producirse unalittle demora cuando se incicie la reproduccion de ARCHivos de audio que contienen datos de imagenes o ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerousas jeraquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquia practica de carpetas Tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de ARCHivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formatting Packet Write: no compatible
Independiente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canrientes de la grabacion original, los discos de audio comprimidos se produciran con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenimiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15000
Reproduccion de ARCHivos protegidos porarethchos de autor: no compatible
Dispositivo de alimentacionamento USB partenado: solo se可以选择ocradir la primary particion.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicia la reproduccion de ARCHivos de audio en un dispositivo de almacenamento USB con numerousas jararquías de carpetas.

PRECAUCION
- Pioneer no garantiza la compatibiliad con todos los dispositivos de almacenimiento masivo USB y no se hace responsable de la perdida de los datos en los reproducores multimedia,smartphones uOthers dispositivos,minternasseutilicenconeste producto.
- Nouve discos ni dispositos de almacenamento USB en lugares expuestos a altas temperatas.
Compatibilidad con iPod
Estaunidad solo es compatible con lossiguiertestudios de iPod. Las versiones compatiblesdel software iPod se muestran bajo; es possibleque las versiones mas antiguas no sean compatibles.
Fabricado para
- iPod touch (5.a generación)
- iPod touch (4.a generación)
- iPod touch (3.a generación)
- iPod touch (2.a generación)
- iPod touch (1.a generación)
- iPod classic
- iPod con video
- iPod nano (7.a generación)
- iPod nano (6.a generación)
- iPod nano (5.a generación)
- iPod nano (4.a generación)
- iPod nano (3.a generación)
- iPod nano (2.a generación)
Información adicional
- iPod nano (1.a generación)
iPhone5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Según la configuración o version del iPod, es possible queamongas functions no estén disponibles.
Lasmericano.
Los usosarios de iPod con conector Lightningdeferranizar usar el cable Lightning a USB (suministrado con el iPod).
Losmericanos de iPod con el conductor del Dock deberianizar utilizing CD-IU51. Para más informacion, consulte a su proveedor.
Sideaasinfamacion sobla compatibilidad dearchivosyformatos,consultestusmanuelles del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCION
Pioneer no asume nunga responsabilitad por la perdida de datos en el iPod, incluso si la perdida occurs durante el uso de esta unidad.
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar nombres de carpeta ni exacticular secuencias de reproduccion con estaunidad.
Ejempio de una jerarquía

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
carpeta
: archivo de audio comprimido
01 a 05: número de carpeta
① a ⑥ :secuencia
de reproduccion
Disco
La seleccion de seleccion de carpetas u otheras operaciones peuvent diferir,dependiendo del software de codificacion o escritura.
Dispositivo de almacenamento USB
La secuencia de reproduccion es la mesma que la secuencia grabada en el dispositivo del almacenamento USB.
Para specifies the secuencia de reproduccion, se recomienda el numero该如何.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nombres que espécifiquen la secuencia de reproduction (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Colqueos archivos enuna carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los ARCHivos en el dispositorio de almacenamento USB.
Sin embargo,dependiendo del entorno del sistemasalay zoe no puea especiarar la secuencia de reproduccion.
Para reproductores de audio portétiles USB, la secuencia es diferente y depende delroduCTOR.
Información adicional
Tabla de characteres rudos
D:Visualización C: Caracter
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y enotiros paises.
MP3
La vente de este producto solo ortgora una licencia para su uso privado, no commercial. No ortgora网通ina licencia ni concede ningún derecho a utiliser este producto en transmisiones commerciales (eskaar, lucrativas) en tiempo real (terrestres, via sátelette, por cable y/o por cualquier othero medio), transmisión/Streaming por Internet, intranets u除外as redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por exemple, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se就需要 una licencia independiente para su uso comercial. Para Obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o unamarca de fabrica de Microsoft Corporation enLos Estados Unidos y/uotirospaikes.
Este producto incluye的技术ologia propidad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPodyiPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son MARCAS comeciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en others paises. Lightning es una MARCA comercial de Apple Inc. "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesor electroico ha sido disenado para ser conectado specifically a un iPod o a un iPhone, Respectivamente, y ha sido homologado por whom lo desarrollo para cumplir con las normas de functonamento de Apple. Apple no es responsable del functonamento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguidad y reguladoras. Tenga presente que elemploye de este accesorio con un iPod o iPhone pueda afectar la operacion inalambrica.
AndroidTM
Android es unamarcacomercialdeGoogleInc.
MIXTRAX
MIXTRAX es unamarca commercial de PIONEER CORPORATION.
Información adicional
Especillasiones
Generales
Fuente de alimentacion .... 14,4V cc (10,8Va 15,1V permisible)
Sistema de derivacion a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo maximalo de corrente 10.0A
Dimensiones (An× Al× Pr) DIN
Bastidor 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior 188 mm × 58 mm × 15 mm D
Bastidor 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior 170 mm × 46 mm × 15 mm (DEH-3X600UJ)
Cara anterior. 170mm× 46mm× 16mm (DEH-2600UI)
Peso 1 kg
Audio
Potencia de salute maxima
50W× 4 70W× 1 / 2 para altavoz de subgraves)
Potencia de salute continua
22W×4(50Hza15000Hz, 5%THD,4Ωdearga,bamboa canalesactivados)
Impedancia de carga 4Ω (4Ω a 8Ω permisibles)
Nivel de calidad maximal del preamplificador 2.0V
Contorno de sonoridad ....+10 dB (100Hz) +6.5dB 10kHz volume: -30dB
Ecualizador (ecualizador grfico de 5 bandas):
Frecuencia . 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5 kHz/ 8 kHz
Gama de ecualidacion .... 12 dB (paso de 2 dB)
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente -12 dB/oc, -24 dB/oc
Ganancia +6dB a-24dB
Fase Normal/Inversa
Reproductorde CD
Sistema ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. compactiono
Discosutilizables . disco compacto
Relación de señal a ruido 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Numero de canales 2 (estereo)
Formato de decodificacion MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
Ver, 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
.audio 2 canales
(Windows Media Player)
Formato de Signals WAV ....PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido)
USB
Especialacion de la norma USB USB2.0 velocidad maxima
Consumo maximalo corriente 1A
Clase USB . MCS (Clase de almacenamento masivo)
Sistema de ARCHivos ...FAT12,FAT16,FAT32
Formato de codificacion MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA Ver.7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de Signals WAV ....PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de Frequencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad可用化 ....... 9 dBf (0.8μV/75Ω mono, sehal/ruido: 30 dB)
Relación deelfastu ruido 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de Frequencias ...de 531 kHz a 1602 kHz Sensibilidad disponible .... 25μV (señal/ruido: 20 dB)
Relación deelfastu ruido 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de Frequencias ... de 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad disponible ... 28μV (senal/ruido: 20 dB)
Relación deelfastu ruido 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las specifications y el diseño está susjetos a modificaciones sin previo aviso.


Bevor Sie beginnen
HacrpoKa zBeta noDCBETK
Visite www.pioneer.es (o www.pioneer.eu) para registrar su producto.