Cocoon X2 - Poussette Joovy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cocoon X2 Joovy au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Joovy Cocoon X2 - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Joovy

Modèle : Cocoon X2

Catégorie : Poussette

Caractéristiques techniques Poussette double, compatible avec des enfants de la naissance jusqu'à 22 kg par siège
Dimensions pliée Dimensions compactes pour un rangement facile
Poids Environ 11,3 kg
Système de sécurité Ceintures de sécurité à 5 points, freins arrière
Utilisation Idéale pour les promenades en ville, facile à manœuvrer
Confort Sièges rembourrés, canopy extensible pour protection solaire
Entretien Housses de siège lavables en machine
Accessoires inclus Panier de rangement, adaptateurs pour sièges auto compatibles
Garantie Garantie limitée de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Cocoon X2 Joovy

Comment plier la poussette Joovy Cocoon X2 ?
Pour plier la poussette, tirez sur la sangle située au centre du guidon tout en poussant le châssis vers le bas jusqu'à ce qu'il se plie complètement.
Comment installer le harnais de sécurité ?
Pour installer le harnais, placez les sangles autour de l'enfant et attachez le clip central. Assurez-vous que les sangles sont bien ajustées pour un maintien sécurisé.
Quelle est la capacité de poids maximale de la poussette Joovy Cocoon X2 ?
La capacité de poids maximale de la poussette Joovy Cocoon X2 est de 45 kg, ce qui permet de transporter confortablement deux enfants.
Comment nettoyer la poussette ?
Pour nettoyer la poussette, utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les tissus.
Les roues de la poussette sont-elles amovibles ?
Oui, les roues de la poussette Joovy Cocoon X2 sont amovibles pour faciliter le stockage et le transport. Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur chaque roue pour les retirer.
La poussette est-elle compatible avec des sièges auto ?
La Joovy Cocoon X2 n'est pas compatible avec des sièges auto. Elle est conçue pour être utilisée uniquement comme poussette.
Quelle est la largeur de la poussette une fois dépliée ?
Une fois dépliée, la largeur de la poussette Joovy Cocoon X2 est de 76 cm.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma poussette ?
Les pièces de rechange pour la Joovy Cocoon X2 peuvent être commandées directement sur le site web de Joovy ou auprès de revendeurs agréés.
Comment ajuster l'inclinaison du dossier ?
Pour ajuster l'inclinaison du dossier, utilisez le levier situé à l'arrière de la poussette. Tirez sur le levier pour incliner le dossier à la position désirée.
Est-ce que la poussette est facilement transportable ?
Oui, la Joovy Cocoon X2 est conçue pour être légère et facilement transportable grâce à son mécanisme de pliage compact.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cocoon X2 - Joovy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cocoon X2 de la marque Joovy.

MODE D'EMPLOI Cocoon X2 Joovy

Lire les présentes instructions attentivement avant d’utiliser le produit et les conserver pour usage ultérieur.

  • Tout manquement au respect de ces instructions pourrait entraîner de graves blessures ou un décès.
  • Nejamaislaisserl’enfantsanssurveillance.
  • Évitezlesblessuresgravesdécoulantd’unechuteoud’unglissement.
  • Gardeztouteslespetitespiècesàl’écartdesenfantspendantl’assemblage.
  • Assurez-vous que le poussette est entièrement ouverte, que le loquet est verrouillé, et que les freins sont engagés avantdelaisserlesenfantss’approcherdelapoussette.
  • Évitez les blessures graves causées par la chute des roues. Assurez-vous que chaque roue est bien installée et xéeavantchaqueutilisationdelapoussette.
  • Ledispositiondeblocagedevraittoujoursêtreenclenchéependantl’installationetleretraitdesenfants.
  • Vériezlapressiondespneusavantchaqueutilisationdelapoussette,andevousassurerquecelle-ci correspond aux normes présentées sur la paroi latérale du pneu.
  • Les sièges ne sont pas adaptés pour les enfants de moins de 6 mois.
  • Le produit est conçu pour transporter un enfant dont le poids maximal est de 50 livres. (22.68 kg) par siège.
  • Le produit est conçu pour transporter un enfant dont la taille maximale est de 44 pouces (111.76 cm).
  • L’utilisationdelapoussetteavecdesenfantspesantplusde50livres(22.68kg)chacun,oud’unpoidstotalisant plus de 100 livres. (45.36 kg), pourrait entrainer une usure excessive de la poussette, ce qui pourrait entrainer une situationd’instabilitédangereuse.
  • Ne laissez jamais un enfant prendre appui sur le coin de plastique pour monter ou descendre de la poussette.
  • N’utilisezpaslapoussettedanslesescaliersoulesescaliersroulants.
  • N’ajoutezpasd’accessoiren’étantpasspéciquementrecommandéparJoovy.
  • Pouréviterlesblessures,assurez-vousquevotreenfantdemeureàl’écartlorsdudépliageetpliagedeceproduit.
  • Toutechargexéeàlapoignéeaffectelastabilitédelapoussette.Toutsacàmain,sacdemagasinage,sacà langerouautreaccessoireplacésurlapoignéeoutouteautrepartiedelapoussettepeutmodierl’équilibredela poussetteetengendreruneconditiond’instabilitédangereuse.
  • Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier de rangement est de 5 livres. (2.27 kg). Un poids excessifpourraitentraîneruneconditiond’instabilitédangereuse.
  • L’organisateurparentalfournidoitêtreutiliséUNIQUEMENTaveclapoussetteCocoonX2.NEPASutilisersur d’autresmodèlesdepoussette.
  • Netransportezjamaisdebreuvageschaudsoudecontenantsouvertsdansl’organisateurparental.Lepoids maximal alloué est de 5 livres. (2.27 kg).
  • Ne laissez jamais la poussette être utilisée en guise de jouet.
  • Disposezadéquatementdetoutlematérield’emballage.Nelaissezpaslesenfantsjoueraveccelui-ci.
  • Vériezfréquemmentvotrepoussetteandedécelertoutrivetouboutonmalxé,pièceendommagée,coutureou tissu déchiré.
  • Cesserl’utilisationdelapoussetteencasdemauvaisfonctionnementoudebris. ATTENTION: Lors du dépliage de la poussette, faites attention de ne pas coincer vos doigts dans les pièces mobiles. NE PAS retourner ce produit au magasin En cas de difculté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question relative aux présentes instructions, communiquer avec notre service à la clientèle: ÉTATS UNIS – Joovy: (877) 456-5049, de 8h30 à 17h, heure du Centre. S’il vous plaît noter: Styles et couleurs peuvent varier. Assemblage et utilisation de votre poussette Pour assurer une utilisation sécuritaire de votre poussette, veuillez suivre attentivement ces instructions. 1 Déballage du produit
  • Retirez délicatement la poussette et toutes les pièces de la boîte, du sac de plastique et du compartiment à fermeture-éclair.
  • Retirezl’emballagedecartondesextrémitésducadre.
  • Retireztoutcequisetrouvedanslaboîteetidentiezlespiècesàl’aidedel’image 1.1(pasàl’échelle): A: poussette, B: roues avant (2), C: roues arrière (2), D: drapeau de sécurité, E:barred’attelage,etdocuments(non-illustré).
  • Retirez le carton et les protections de plastique se trouvant partout sur le produit.• Disposezadéquatementdel’ensembledumatérield’emballage.Nepaslaisserlesenfantsjoueraveccelui-ci.
  • NE PAS déplier la poussette à cette étape.• Positionnez la poussette face vers le bas, dans un endroit propre et sec.
  • Appuyez sur le bouton central du moyeu de la roue arrière (Voir la Figure 2.1)etinsérezl’essieudanslecompartimentderouearrière. Voir la Figure 2.2.Poussezfermementpourverrouillerlaroue.Tirezsurlarouepourvousassurerqu’elleestbienxée.Répétezde l’autrecôté.
  • Pour retirer les roues arrière, appuyez sur le bouton central du moyeu de la roue arrière (Voir la Figure 2.1)ettirezlaroueàl’écartdela poussette. 3 Roues avant
  • Appuyezsurleboutondelibérationsituéàl’arrièreducompartimentderoueavant(Voir la Figure 3.1) et insérez un montant de roue avant dans le compartiment. Voir la Figure 3.2.Tirezsurlarouepourvousassurerqu’elleestbienxée.Répétezdel’autrecôté.
  • Pourretireruneroueavant,appuyezsurleboutondelibérationsituéàl’arrièreducompartimentderoueavantettirezlaroueàl’écartde la poussette. 4 Dépliage de la poussette
  • Positionnezlapoussetteanqu’ellereposesursesquatreroues.
  • Enclenchez le lien de frein arrière (voir Utilisation des freins de roue arrière) et positionnez la poussette avec le guidon tout près de vous.
  • Soulevezleguidonjusqu’àcequelapoussettesoitpartiellementdépliée.Voir la Figure 4.1.
  • Ouvrezlesfermetures-éclairssurlaported’accèsàl’arrièredelapoussette.Voir la Figure 4.2.
  • LocalisezlespincesdeverrouillagesurCHAQUEcôtéducadreàl’intérieurducompartimentetfaites-lestournercomplètementvers l’avantdelapoussette.Voir la Figure 4.3.

NOTE:Silapoussettenes’ouvrepasousemblecoincée,vériezpourvousassurerquelespincesn’interfèrentpasavecledossierdu siège.

  • Saisissezunepincedeverrouillageetfaitestournerlapinceversvous.Fixezlapincesurletubejusqu’àcequ’ellesoitverrouilléeen place. Voir la Figure 4.5.• Répétezcetteétapedel’autrecôtéjusqu’àcequelesDEUXpincessoientbienxéesenplace.

GardezTOUJOURSlesenfantsàl’écartdelapoussettelorsdudépliage. FixezTOUJOURSlespincesdesDEUXcôtésavantl’utilisation. 5 Utilisation des freins de roue arrière

  • Pour engager les freins de roue arrière, poussez le levier de frein vers le bas. Voir la Figure 5.1. Le levier verrouillera les deux roues. Vériezquelesfreinssontbienengagésententantdepousserlapoussetteversl’avantetl’arrière.• Pour libérer les freins, soulevez doucement le levier de frein. Voir la Figure 5.2.

Assurez-voustoujoursquelesfreinsderouessoientengagéslorsquelapoussetten’estpasutilisée,anqu’elle ne roule pas. Ne jamais laisser la poussette sans surveillance, particulièrement dans les collines et pentes, car la poussette pourrait se renverser ou glisser. 6 Utilisation du capot

  • L’avantdelapoussettepeutêtreplacéentroispositions:complètementouvert,ferméavecmoustiquaire,etferméavecmoustiquaireet protection étanche.
  • Pourcongurerlecapotaveclemoustiquaireetlaprotectionétanchefermés,montezlafermeture-éclairautourducompartimentdu siège. Voir la Figure 6.1.Puis,tirezlaprotectionétancheverslebassurlemoustiquaire,etxezleVelcro®aubaspourlexerenplace. Voir la Figure 6.2.
  • Pourcongurerlecapotavecuniquementlemoustiquairefermé,détachezleVelcro®delaprotectionétanche,enroulezlaprotection étancheetxez-laàl’aidedesanneauxélastiquessetrouvantsurlescoinssupérieursducapot.Voir la Figure 6.3.
  • Pourcongurerlecapotenpositioncomplètementouverte,enroulezlemoustiquaireETlaprotectionétancheensemble,puisxez-les souslesanneauxélastiques,telqu’illustréàl’image 6.4. NOTE:Laportionsupérieurearrièreducapotpossèdeunefenêtredéroulante.Pourl’ouvrir,tirezsurlabordureavant,enroulezlerabat versl’arrièreetxezàl’aidedel’anneauélastique.Voir la Figure 6.5.EN

7 Installation/retrait de l’enfant Il existe trois positions de réglage en hauteur pour le harnais de sécurité. Pour un enfant plus jeune, le harnais devrait être placé dans les anneaux cousus au bas du dossier. Pour un jeune enfant de grande taille, le harnais devrait être placé dans les anneaux cousus au haut du dossier. Pour un enfant plus grand, utilisez le harnais SANS le placer dans les anneaux cousus. Pour repositionner le harnais, débouclez-le delaceintureetfaitespasserlessanglesàtraverslesanneauxcoususenvousassurantqu’ilsnes’entortillentpas.Rebouclezleharnais danslaceinturepourlexer.• Avant de placer ou de retirer un enfant, assurez-vous que les freins de roues soient engagés.

  • Pour déverrouiller la boucle, appuyez sur le bouton central et retirez les extrémités mâles de chaque boucle. Voir la Figure 7.1.
  • Placezdélicatementl’enfantdanslesiègeenpositionnantlesbretellessursesépaulesetsapoitrine.Ensuite,placezlasangle d’entrejambeentrelesjambesdel’enfant.• Au besoin, ré-attachez le harnais aux sangles de taille. Voir la Figure 7.2.
  • Poussezlesmontantsdeverrouillageépaule/tailledanslaboucled’entrejambejusqu’àcequetouteslespartiess’enclenchentenplace. Voir la Figure 7.3.• Serrezlaceintureautourdelatailledel’enfant.• Lessanglesd’épaule,detaille,etd’entrejambepeuventêtreajustéesenutilisantdesanneauxdeplastique.

Évitezlesblessuresgravesdécoulantd’unechuteoud’unglissement.Utiliseztoujourslesystèmederetenue. 8 Ajustement du guidon

  • Le guidon peut être ajusté en plusieurs positions.• Pourl’ajuster,déverrouillezleloquetdesDEUXcôtésduguidon.Voir la Figure 8.1.• Placez le guidon en position souhaitée.
  • VerrouillezleloquetdesDEUXcôtésduguidon.Voir la Figure 8.2. Assurez-vous que les deux loquets reposent à plat pour un verrouillage sécure. 9 Chargement et déchargement du compartiment de rangement
  • Avant de charger ou de décharger le compartiment de rangement, assurez-vous que les freins soient engagés.
  • Pouraccéderaucompartimentderangement,ouvrezlafermeture-éclairdelaported’accèsàl’arrièredelapoussette.Voir la Figure 9.1. 10 Pliage de la poussette
  • Gardezlesenfantsàl’écartdelapoussettelorsdupliage.• Engagez les freins arrière et positionnez la poussette avec le guidon près de vous.• Ouvrezlaported’accèsàl’arrièredelapoussette.• LocalisezlespincesdeverrouillagesdesDEUXcôtésducadreàl’intérieurducompartimentarrière.
  • Faitesglisserleboutonsurlapinceversvous,ettirezlapinceàl’écartdutube.Déplacezlapincecomplètementversl’avantdela poussette. Voir la Figure 10.1.Répétezcetteprocédurepourl’autrecôté.
  • Pourplier,poussezleverrousecondairesurlecôtéinférieurdroittoutenpoussantletubeduhautdececôtéversl’avantdelapoussette. Voir la Figure 10.2.Poussezleguidonverslebasjusqu’àcequelapoussetteseferme.Voir la Figure 10.3.

Mode poussette de course (Optionnel) Assemblage et utilisation de la xation de roue avant xe Laxationderoueavantxeestvendueséparément.Pourassureruneutilisationsécuritairedelapoussettedecourse,veuillezsuivre toutes ces instructions. 11 Installation de la xation de roue avant xe

  • Placezlapoussettepourqu’ellereposesurleguidonetlesrouesarrière.
  • Retirezlesrouespivotantesavantenappuyantsurleboutondelibérationsituéàl’arrièreducompartimentderoueavantetentirantla roueàl’écartdelapoussette.Répétezpourl’autrecôté.
  • Retirezlatigedeverrouillageducompartimentdexation(situésurl’extrémitéavantinférieuredelapoussette)entirantlapincede sécurité sur la tige et en retirant la tige. Voir la Figure 11.1.
  • Insérezletubederoueavantdanslecompartimentaucentreàl’avantdelapoussette,aveclaruedirigéeversl’avant.Alignezlesorices surlescôtés.Voir la Figure 11.2.
  • Insérezlatigedeverrouillageàtraverslesoricesetxezlapincedesécuritésurlatigepourvousassurerqu’elleestbieninstallée.Voir la Figure 11.3.•Tirezsurlarouepourvousassurezqu’elleestbieninstallée• Pour retirer cet accessoire, inversez les instructions de cette section.

Faitespreuvedeprudenceandenepasvouspinceraveclapincedeverrouillage. 12 Sangle de poignet Unesangledepoignetsetrouvesurlecadrearrièredelapoussetteandegarderlapoussetteàproximitésijamaisellevouséchappedes mains.• Enrouleztoujourslasangleautourdevotrepoigneravantd’utiliservotrepoussette.EN

Mode remorque pour vélo VotreJoovyCocoonX2peutêtreconvertieenremorquepourvéloenyattachantlabarred’attelageoptionnelle.Labarred’attelageest incluse avec la poussette.

Lire les présentes instructions attentivement avant d’utiliser le produit et les conserver pour usage ultérieur.

  • Tout manquement au respect de ces instructions pourrait entraîner de graves blessures ou un décès.
  • Nejamaislaisserl’enfantsanssurveillance.
  • Évitezlesblessuresgravesdécoulantd’unechuteoud’unglissement.Utiliseztoujourslesystèmederetenue.
  • Nepasinstallerdesièged’autooutoutautresiègen’étantpasapprouvéparlefabricantdanslaremorque.
  • N’effectuezaucunemodicationàlaremorque.
  • Avantd’attelerlaremorqueàlabicyclette,ilestrecommandédefaireeffectuerunexamendesécuritécompletpar unmécaniciendebicyclettequalié.
  • Nelaissezpaslecorps,lesvêtements,leslacetsoulesjouetsdel’enfantentrerencontactaveclespièces mobiles.
  • UnréecteurrépondantauxnormesCPSCdoitêtreentouttempsvisibleàl’arrièredelaremorque.
  • Avantchaquepromenade,assurez-vousquelaremorqueattachéen’interfèrepasaveclefreinage,lepédalierou la direction de la bicyclette.
  • Ne vous promenez jamais en vélo la nuit sans un éclairage adéquat. Suivez toutes la règlementation relative à l’éclairage.
  • N’utilisezpaspourdesenfantssurpassantlalimitedepoids.
  • Ne pas utiliser ce produit avec des enfants de moins de 12 mois. Les enfants doivent être en mesure de garder eux-mêmes leur tête droite.
  • Lorsque la remorque est attachée à la bicyclette, le poids supplémentaire de la remorque, de son(ses) passager(s) et/ou de tout chargement peut avoir un effet sur le comportement et la conduite de la bicyclette. Ne roulez pas à grandevitesse.Tournezlentement.Nefaitespasdeviragenid’arrêtbrusques.
  • Considérez toujours les risques reliés au refroidissement lié au vent et à la chaleur extrême.
  • Nepasutiliserdesolvantsforts.Nettoyezuniquementavecdel’eauetdusavondoux.
  • Vériezlapressiondespneusavantchaqueutilisationpourvousassurerquetouslespneussontgonésàla pressionrequise,identiéesurlaparoilatéraledupneu.
  • Gardezlesenfantsàl’écartdeleremorquependantl’assemblagedel’attelage,lepliageetledépliage.
  • Disposezadéquatementdel’ensembledumatérield’emballage.Nepaslaisserlesenfantsjoueraveccelui-ci.
  • Touslesrivets,boutons-pression,pièces,matérieletcouturesdoiventêtreinspectéspériodiquementande s’assurerqu’ilssontadéquatementxésetnonendommagés.
  • Cessezl’utilisationdelaremorquesicelle-cifonctionnedefaçoninadéquateouestendommagée.
  • Le nombre maximal de passager est de 2.
  • Le produit est conçu pour transporter un enfant dont le poids maximal est de 50 livres. (22.68 kg) par siège.
  • Le produit est conçu pour transporter un enfant dont la taille maximale est de 44 pouces (111.76 cm).EN
  • L’utilisationdelaremorqueavecdesenfantspesantplusde50livres(22.68kg)chacun,oud’unpoidstotalisant plus de 100 livres. (45.36 kg), pourrait entrainer une usure excessive de la remorque, ce qui pourrait entrainer une situationd’instabilitédangereuse.

13 AVERTISSEMENTS RELATIFS AU REMORQUAGE

  • Cessezl’utilisationdelaremorqueimmédiatementlorsdeconditionsroutièresdifciles,demauvaistemps,oudanstoutenvironnement dangereux.• Assurez-vousquelaremorqueestcomplètementretiréedelabicyclettelorsqu’ellen’estpasutilisée.• Entreposeztoujourslabarred’attelagedansunendroitpropreetsec.
  • Avantetaprèschaqueutilisation,inspectezlabarred’attelageetcessezdel’utiliserencasdemauvaisfonctionnementousielleest endommagée.• N’utilisezpasàhautevitesse.NEPASexcéder10MPH(16km/h).• Chaqueenfantdoitporteruncasquedesécuritécertiélorsdespromenadesdansleproduitenmoderemorquage.
  • Assurez-vous toujours que les freins de votre bicyclette fonctionnent adéquatement. La distance de freinage est plus grande lorsque la remorque est ajoutée.
  • Laremorqueestpluslargequelamajoritédesbicyclettes.Gardezsufsammentsurlestrottoirs,prèsdespanneaux,desvoituresetdes autres obstacles.• Ne pas tourner abruptement. Une bicyclette avec une remorque nécessite un plus grand angle de virage.• Installezunmiroirarrièresurvotrebicycletteandevoirvotreenfantdanslaremorque. Assemblage et utilisation de la xation en mode remorque Pour assurer une utilisation sécuritaire de votre remorque, veuillez suivre attentivement ces instructions.

L’assemblagedeceproduitparunadulteestrequis.Aucunoutilrequispourlesbicyclettesavecunessieuà dégagement rapide. Les bicyclettes sans essieu à dégagement rapide sur la roue arrière nécessiteront une clé ajustable.

Faites attention de ne pas vous pincer avec la pince de verrouillage. 14 Retrait de la xation de couplage de la barre d’attelage

  • Localisezlaxationdecouplagesurlabarred’attelage.
  • Pourretirer,faitestournerdoucementlapincedeverrouillagepourlaretirerdelabarred’attelage.Voir la Figure 14.1. Tirez la tige de verrouillageàl’écartdutube.• Retirezlaxationdecouplagedutubedebarred’attelage.Voir la Figure 14.2. 15 Installation/désinstallation de la xation de couplage pour les bicyclettes à essieu arrière à dégagement rapide
  • Ouvrezlelevierdel’essieuarrièreàdégagementrapideetretirezl’écrouetleressortducôtéopposé.Voir la Figure 15.1.
  • Tenezlelevieretretirezlatiged’essieuavecleressort.Voir la Figure 15.2. • Retirez complètement la tige tout en laissant la roue en place.
  • Placezlecouplagesurlecôtégauchedel’essieu,aveclapartieplatedelaxationdecouplagefaceversl’intérieur,contrelecadredela bicyclette.Insérezlatigevialemoyeuderoue(etlecouplage)etaccrochez-ladansl’encocheducadredebicyclette.Voir la Figure 15.3. NOTE:L’extrémitélargeduressortdevraitêtrefaceversl’extérieurettoucherlemoyeuàdégagementrapide.Voir la Figure 15.4.
  • Replacezleressortpuisl’écrousurlatige.Tournezl’écroupourserrerpuisfermerlelevierdedégagementrapide.Voir la Figure 15.5.
  • Vériezlarouearrièrepourvousassurezqu’elleestbienxéeetfonctionnecorrectement.• Pour retirer cet accessoire, inversez les instructions de cette section. 16 Installation/désinstallation de la xation de couplage pour les bicyclettes avec écrous de moyeu arrière
  • Desserrezl’écroudemoyeuderouearrièregaucheavecuneclé.• Retirezl’écroudemoyeuetlarondelledel’essieu.Voir la Figure 16.1.
  • Placezlaxationdecouplagesurl’essieuaveclecôtéplatfaceversl’intérieurcontrelecadredelabicyclette.Voir la Figure 16.2.
  • Replacezlarondelleetl’écroudemoyeudelabicycletteetfaitestournerl’écroupourleserrer.Voir la Figure 16.3.
  • Serrezbienl’écroudemoyeuavecuneclé.• Vériezlarouearrièrepourvousassurezqu’elleestbienxéeetfonctionnecorrectement.• Pour retirer cet accessoire, inversez les instructions de cette section.EN

17 Fixation/retrait de la barre d’attelage à la poussette/remorque

  • Placezlapoussettepourqu’ellereposesurleguidonetlesrouesarrière.
  • Retirezlesrouespivotantesavantenappuyantsurleboutondelibérationsituéàl’arrièreducompartimentderoueavantetentirantla roueàl’écartdelapoussette.Répétezpourl’autrecôté.
  • Retirezlatigedeverrouillageducompartimentdexation(situésurl’extrémitéavantinférieuredelapoussette)entirantlapincede sécurité sur la tige et en retirant la tige. Voir la Figure 17.1.
  • Insérezlabarred’attelagedanslecompartimentjusqu’àcequelesoriceslatérauxsoientalignés.Voir la Figure 17.2.
  • Insérezlatigedeverrouillageàtraverslesoricesetxezlapincedesécuritésurlatigepourvousassurerqu’elleestbieninstallée.Voir la Figure 17.3.• Tirezsurlabarred’attelagepourvousassurezqu’elleestbieninstallée• Pour retirer cet accessoire, inversez les instructions de cette section. 18 Fixation/retrait de la barre d’attelage à la bicyclette avec xation de couplage
  • Assurezquelaxationdecouplageestbienxéeavantdeprocéder.

Assurez-vousquelaremorqueesttoujoursbienxéeàlabicycletteavantd’attelerlaremorque. 19 Installation/retrait de l’enfant Il existe trois positions de réglage en hauteur pour le harnais de sécurité. Pour un enfant plus jeune, le harnais devrait être placé dans les anneaux cousus au bas du dossier. Pour un jeune enfant de grande taille, le harnais devrait être placé dans les anneaux cousus au haut du dossier. Pour un enfant plus grand, utilisez le harnais SANS le placer dans les anneaux cousus. Pour repositionner le harnais, débouclez-le delaceintureetfaitespasserlessanglesàtraverslesanneauxcoususenvousassurantqu’ilsnes’entortillentpas.Rebouclezleharnais danslaceinturepourlexer.• Avant de placer ou de retirer un enfant, assurez-vous que les freins de roues soient engagés.

  • Pour déverrouiller la boucle, appuyez sur le bouton central et retirez les extrémités mâles de chaque boucle. Voir la Figure 19.1.
  • Placezdélicatementl’enfantdanslesiègeenpositionnantlesbretellessursesépaulesetsapoitrine.Ensuite,placezlasangle d’entrejambeentrelesjambesdel’enfant.• Au besoin, ré-attachez le harnais aux sangles de taille. Voir la Figure 19.2.
  • Poussezlesmontantsdeverrouillageépaule/tailledanslaboucled’entrejambejusqu’àcequetouteslespartiess’enclenchentenplace. Voir la Figure 19.3.• Serrezlaceintureautourdelatailledel’enfant.• Lessanglesd’épaule,detaille,etd’entrejambepeuventêtreajustéesenutilisantdesanneauxdeplastique.

Évitezlesblessuresgravesdécoulantd’unechuteoud’unglissement.Utiliseztoujourslesystèmederetenue. 20 Installation du drapeau

  • Insérezlessectionsdumâtdudrapeaujusqu’àcequ’ellessoientbienxéesensemble.
  • Glissezl’extrémitédumâtdudrapeaudanslapetitepochettesurlecôtéducapot,jusqu’àcequ’ilnesoitpluspossibledelepousser. Voir la Figure 20.1.

Utilisez toujours le drapeau lorsque vous utilisez la remorque. 21 Désassemblage et entreposage de la barre d’attelage de bicyclette et de la poussette

  • Assurez-vousquelapoussetteetquetouteslesxationsetaccessoiressoientpropresetsecsavantdelesentreposer.
  • Entreposez votre CocoonX2 dans un endroit sec et bien ventilé. • Retirezlabarred’attelageetentreposez-laséparémentpourtoutepériodeprolongée.
  • Avantlaprochaineutilisation,vérieztouteslescomposantes(incluantlespneus,lapressiondespneus,letissu,lecadreetles accessoires)pourtoutsignededommageoud’usure.
  • Nepasutiliserlaremorqueoulapoussettesivousdécelezdessignesdedommagesoud’usureexcessive.Veuillezcommuniqueravec le service à la clientèle pour des pièces de rechange ou en savoir plus sur les options de réparation.EN

Entretien Tous les accessoires, bouton-pression, serrures, rivets et autre quincaillerie et pièces de plastique de la poussette doivent être inspectés périodiquementandes’assurerqu’ilssontadéquatementxésetnonendommagésoudéfectueux.Leharnaisdesécurité,ainsique touteslesautressanglesetpiècesentissuetleurscouturesdoiventégalementêtreinspectéspériodiquementand’assurerqu’ilssont adéquatementxésetnesontpasmalposés,déchirésouendommagés.Touteslespiècesamovibles,tellesquelesroues,lesfreinsetles charnièresdoiventégalementêtrevériéespériodiquementand’assurerleurbonfonctionnement. Lesrouesdevraientêtregonéesàlapressionrecommandée.Consultezlaparoilatéraledesrouespourlapressionadéquate.NEPAS tropgonerlesroues. Toutcomposantemanquante,briséeouuséedoitêtreremplacéeimmédiatement,etlapoussettenedoitpasêtreutiliséejusqu’àcequele remplacementaitétéeffectué.Seuleslescomposantesdufabricantd’originedoiventêtreutilisées.Sinécessaire,veuillezcontacterJoovy via notre numéro de téléphone sans frais. Nettoyage Letissusurcettepoussettepeutêtrenettoyéavecdusavondouxouundétergentetdel’eautièdesuruneépongeouunchiffonpropre. Toujourslaisserletissuséchercomplètementàl’airavantd’utiliserlapoussette. Lecadreetlesrouesdoiventtoujoursêtrepropresetexemptsdesaletéetdematièresétrangères,surtoutaprèsl’utilisationdelapoussette souslapluie,laneigeoudansd’autresenvironnementsdifciles.Utilisezuneépongeouunchiffonhumideavecdel’eautièdeetun détergent doux pour nettoyer les roues après une telle utilisation. SATISFACTION GARANTIE Nous voulons que nos clients soient entièrement satisfaits de l’achat de ce produit. En cas de difculté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question, communiquer avec notre service à la clientèle: ÉTATS-UNIS – Joovy: (877) 456-5049, de 8h30 à 17h, heure du Centre. PourinscrireunnouveauproduitJoovy,consulternotresiteWebàl’adressewww.joovy.com.EN FR ES