VC250 - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC250 CASO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil à emballage sous vide |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Puissance | Non spécifiée |
| Type de fonctionnement | Électrique |
| Capacité de mise sous vide | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation | Idéal pour conserver les aliments, réduire le gaspillage alimentaire |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces et des accessoires |
| Sécurité | Équipé de systèmes de protection contre la surchauffe |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité avec les sacs d'emballage sous vide |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC250 CASO
Questions des utilisateurs sur VC250 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC250 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC250 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI VC250 CASO
24 Mise en service 54
24.1 Consignes de sécurité 54
24.2 Inventaire et contrôle de transport 54
24.3 Fonctions 54
24.4 Deballage 55
24.5 Elimination des emballages 55
24.6 Mise en place 55
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 55
24.7 Raccordement electrique 56
25 Structure et fonctionnement. 56
25.1Vue d'ensemble 57
25.2 Panneau de commande 58
25.3 Plaque signalétique 58
26Commande et fonctionnement 59
26.1 Demontage de la chambre à vide 59
26.2 Sachets et rouleaux 59
26.3 Conservation d'aliments sous vide: 60
26.4 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs 61
26.5 Utilisation de la fonction "Temps de soudage selectionnable" 61
26.6 Ouverture d'un sac scellé 62
26.7 Utilisation de la boite à feuilles 62
26.8 Utilisation du cutter 62
26.9 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide: 62
27 Nettoyage et entretien 62
27.1 Consignes de sécurité 62
27.2 Nettoyage 63
28 Réparation des pannes 63
28.1 Consignes de sécurité 64
28.2 Origine et remede des incidents 64
29 Elimination des apparils usés 65
30 Garantie 65
31 Caracteristiques techniques 66
32 Istruzione d'uso 68
32.1 In generale 68
32.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 68
Mode d'emploi original
Appareil d'emballage sous vide VC250


N°. d'art. 1389
22 Mode d'emploi
22.1 Généralités
Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre l' apparail d'emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
22.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi apparait au l'appareil d'emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible après de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service,
- son utilisation,
- sa réparation et/ou
- son entretien.
Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suivant de l'appareil.
22.3 Avertissements de danger
Dans le present mode d'emploi vous pourrez才知道 les averisations suivants :
▲GEFAHR Danger
Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
▲WARNING Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
VORSICHT Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entraîner des blessures légères ou superficieles.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
22.4 Limit de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ài et de nos connaissances actuelles en toute bonne foui.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours.
Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de I'appareil - l'utilisation de pieces non autorisées
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
22.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support electronique ou en reseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
23 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil. Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
23.1 Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs pour conserver d'aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
▲WARNING Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme!
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
L'utilisateur est entiement responsable des risques encourus.
23.2 Consignes de securités générales
HINWEIS Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterminé.
Si le cable électrique ou la prise ont ete endommagés, ceux-ci doivent etre changes par le fabricant ou son service apres-vente afin de prevenir tout danger.
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l' apparéil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
Le nettoyage et l'entretien assure par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
L'appareil et son cable de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
HINWEIS Remarque
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultat.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entrainer de graves dangers pour l'utilisateur.
Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente/agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
- Les pieces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pieces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
- Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Pour débrancher l'appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le cable, afin d'éviter tout risque de blessure.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisse.
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
23.3 Sources de danger
23.3.1 Danger de brulures
▲WARNING Attention
La bande de scellage peuventvenir très chauds.
Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes:
Pour éviter d'eventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage.
23.3.2 Danger d'incendie
▲WARNING Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu.
Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne disposez pas l'appareil à proximé de matériaux inflammables.
N'approchez pas l'appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).
23.3.3 Dangers du courant électrique
GEFAHR Danger de mort par électrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou despieceses sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocutionveuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil ne doit pas etre mis en marche si le cable electrique ou la prise sont endommages, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a ete endommagé. Si le cable electrique ou la prise ont ete endommages, ceux-ci doivent etre changes par le fabricant ou son service aprèsrente afin de prevenir tout danger.
AGEFAHR Danger
N'ouvrez enaucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
Avant de brancher l'appareil sur le secteur ou de leMETTE sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des alimentés
Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos alimentes. Une fois que vous serez habitué(e) à l'appareil d'emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l'utilisation de votre apparéil afin d'assurer la sécurité et la qualité de vos alimentes.
HINWEIS Remarque
Règles générales relatives à la sécurité alimentaire
Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur.
Avant de proceder à l'emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découverte et l'emballage des alimentes.
Réfrigéréz ou congelez les alimentés périsibles immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiente.
Pour prolonger la durée de conservation des alimentés secs emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et nombre. L'oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des alimentés riches en lipides.
Le fait de peler certains fruits et legumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les legumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation.
- Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et deCongeler ces alimentés avant de les emballer sous vide.
24 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déteriorations.
24.1 Consignes de sécurité
▲WARNING Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produit des dommages pour les biens et les personnes!
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
24.2 Inventaire et contrôle de transport
L'appareil d'emballage sous vide est livre de façon standard avec les composants suivants:
L'appareil d'emballage sous vide VC250
- Flexible d'évacuation (A) dans boîte à feuilles (B)

2 rouleaux de haute valeur
Mode d'emploi
HINWEIS Remarque
Vérifier l'intégrality de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immidiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
24.3 Fonctions
La principale fonction de cet apparéil est de prolonger le stockage d'une grande variété d'aliments sans en aliterer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d'une plus grande commodité.
En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des aliments huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles.
Cet apparéil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiser de l'argent.
- Préparez vos repas à l'avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille.
- Préparez vos plats à l'avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.
- Supprimez les risques de brûlure des alimentés par congélation.
- Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et legumes pour les congeler ou les réfrigérer.
- Emballez vos alimentes secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps.
- Cet apparéil peut également être utilisé pour stocker et protégier d'autres articles, qu'il s'agisse d'objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d'éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.
24.4 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
- Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
24.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoit ils sont recyclables.

Le retard des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
HINWEIS
Remarque
- Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
24.6 Mise en place
24.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l'appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d'aliments sous vide.
-
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissant pas acceder aux bande de scellage de l'appareil.
-
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérielux inflammables.
- Ne déplacez pas l'appareil d'emballage sous vide en cours d'utilisation.
- Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux cots.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.
24.7 Raccordement electrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspond, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un cable d'un maximum de 3 metres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2 . Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le cable électrique est en parfait et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. - La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas etre tenu responsable pour les degats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
25 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
25.1 Vued'ensemble

1 Branchement for vacuum hose 2 Panneau de commande
3 Couvercle de l'appareil - appuyez fermement sur les zones
4 Boutons de déblocage - permet de débloquer le couvercle
5 Boutons de déblocage . - permet de débloquer le cutter
Quand you ouvrir le couvercle, ilya
- la bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de Teflon, permettant le scellage du sac sans qu'il colle à la bande.
- Chambre à vide amovible : empêche l'air de sortir du sachet et élimine l'excedent de liquide. L'extrémité ouverte du sachet doit être placée à l'intérieur de la chambre, laquelle peut être facilement démonnée et lavée.
▲WARNING Attention
La bande de scellage peuvent devenir très chauds.
Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d'autres personnes:
Pour éviter d'eventuelles brûlures, ne touche jamais la bande de scellage juste après le soudage.
HINWEIS
Remarque
N'enlevez pas la bande en teflon (T).

25.2 Panneau de commande

Servent à indiquer l'état du scellage
B Bouton de scellage uniquement
Permet de sceller le sac sans le vide de manière à ce que le vide puisse être établi ensuite.
C Arret
Permet de stopper la mise sous vide ou le scellage en cas de nécessité.
D Voyant lumineux vide
Servent à indiquer l'état du vide
E Vide/Scellage
Permet de faire sortir l'air du sac et de sceller automatiquement le sac après la mise sous vide.
F Voyant lumineux vide reçipients
Servent à indiquer l'état du vide
G Vide réciements
L'air est aspiré du récipient sous vide par le tuyau à vide
Flexible d'évacuation (tuyau à vide) de mise sous vide joint vous permet demettre sous vide la chambre à vide pour vide Caso.
H Feu indicateur Temps de soudage selectionnable
(trocken & feucht)
Signale la longueur de soudure可以选择 pour nourriture sous vide sèche (trocken) ou humide (feucht).
I Bouton Temps de soudage sélectionnable (trocken & feucht)
Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à la constance de votre nourriture vide. Choisissez "trocken" pour la nourriture vide sèche et "feucht" pour la nourriture vide humide. Veuillez désir la longueur de soudure correspondante avant le processus demettre sous vide.
25.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
26 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Avant d'utiliser l'appareil ou après chaque ensachage, vérifiez que l'appareil et tous les accessoires étant entrés en contact avec des alimentents sont parfaitement propres. Pour ce faire, suivez les instructions de nettoyage.

Etape 1: Ouvrez le couvercle et place la partie ouverte du sac dans a zone de scellage.
Etape 2: Abaissez le couvercle.
Etape 3: Appuyez sur les boutons pour relâcher le sac.
26.1 Démontage de la chambre à vide
- Soulevez l'extremité gauche de la chambre à vide puis sortez cette dernière complètement de l'appareil.
- Placez la chambre a nouveau.
26.2 Sachets et rouleaux
N'utilisez que des sachets et rouleaux premus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation.
Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide.
En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu'à 70^ .
Veuillez vous assurer que lorsque d'autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide.
26.3 Conservation d'aliments sous vide:
Placez l'appareil sur une surface sèche. Assurez-vous que la surface de travail devant l'appareil ne compte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sacs d'aliments.
- Placez les alimentes que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sac.
- Nettoyez et étrez l'ouverture du sac pour vous assurer que celle-ci ne présente pas de pris.
- Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré.
- Vérifiez que l'ouverture du sac se trouvent sur la plaque de mise sous vide (voir l'étape 1).
- Refermez le couvercle de l'appareil et appuyez fermement sur les zones, jusqu'à ce que vous entendiez deux clicks (voir l'objet 2).
- Appuyez sur le bouton « E » («Vakuum & Schweißen»); la mise sous vide se fera alors automatiquement et le sac sera scelled.
- Appuyez ensuite sur les deux boutons de déblocage du couvercle pour terminer la procédure (voir l'étépe 3).
- Vérifiez l'apparance du sac scellé: il devrait composer une bande le long du joint et ne devraitprésenter aucun pli; dans le cas contraire, le scellage risque de ne pas être complet.
- Si vous doivent stopper la mise sous vide, par exemple si le sac est mal positionné, appuyez d'abord sur le bouton d'annulation « C » («Stop»), puis sur les boutons de blocage/déblocage du couvercle.
HINWEIS
Remarque
Ne replissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de很好地 positionner l'extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide.
- Ne mouiliez pas l'ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.
Nettoyez et etirez l'ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l'ouverture du sac ne presente ni pli, ni impureté. Les sacsprésentant des plis ou des saletés peuvent en effet s'avérer difficiles à sceller proprement.
Ne laissez pas trop d'air à l'intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d'en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d'air à l'intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l'air du sac.
Si les alimentes que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghetti ou des fruits de mer, rembourez le sac avec de l'essuie-tout afin d'éviter tout risque de déchirement.
Laissez un début d'une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser les temps à l'appareil de se réinitialiser.
HINWEIS
Remarque
Pour emballer sous vide des alimentes plus liquides, tels que des soupes, des ragouts ou des comptes, congelez-les d'abord dans un plat trempe ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide.
Blanchissez vos legumes en les plongeant quelques instants dans de I'eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vidependant quils sont encore croustillants, selon les portions desirees.
Pour emballer sous vide des alimentes non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux alimentes de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d'absorber l'humidité des alimentes.
Pour stocker des alimentents tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d'ensuite pouvoir remballer le reste des alimentents avant de les replacer dans le conGPLateur.
Le système de conservation sous vide ne peut pas etre directement utilise pour la mise en bocaux ou en conserves.
26.4 Fabrication d'un sac à partir d'un rouleau de sacs
- Déroulez le sac sur la longueur désirée et coupe-le précisé et proprement.
- Ouvrez le couvercle de l'appareil et placez une extrémité du sac sur la bande de caoutchouc noire puis reférerlez le couvercle (voir l'étape 1).
- Appuyez fermement avec vos deux mains sur les zones avec les points se trouvant de chaque côté du couvercle, jusqu'à ce que vous entendiez deux clicks (voir l'objet 2).
- Appuyez sur le bouton de scellage « B » (« Schweiben »); levoyant de contrôle rouge commence alors à clignoter.
- Lorsque le voyant s'eteint,ILA signifie que le scellage est terminé.
- Vous avez maintainant un sac aux dimensions désirées.
HINWEIS
Remarque
Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d'utiliser dépasse les alimentés d'au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.
26.5 Utilisation de la fonction "Temps de soudage selectionnable"
S'il y a des liquides dans le sachet et donc dans la section de la soudure, le processus de soudure devrait etre changé a "feucht".Cela augementerait la longueur de soudure et le sachet est scelle correctement. Pressez le bouton "trocken & feucht". Si la lampe au-dessus de "trocken" s'allume, la longueur de soudure pour les alimentes vides secs est ajustee. Si la lampe au-dessus de "feucht" s'allume, la longueur de soudure pour les alimentes vides humides est ajustee.
26.6 Ouverture d'un sac scelled
Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint.
26.7 Utilisation de la boîte à feuilles
Placer le rouleau de feuilles dans la boîte à feuilles.
Pour la mise sous vide, accrocher la boîte à feuilles à l'arrête de l'appareil à vide. Relever le couvercle de l'appareil à vide et faire traverser les feuilles.
26.8 Utilisation du cutter
Afin de découvert la feuille à l'endroit voulu, appuyez sur le boutons de débloccer le cutter. Abaisser le cutter de sorte àmaintenir la feuille.
Il ne reste plus qu'a faire glisser la lame du cutter le long de la feuille.
26.9 Rangement de votre apparéil d'emballage sous vide:

Rangez l'appareil à plat dans un endroit sur et hors de portée des enfants.
HINWEIS
Remarque
Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
Debranchez toujours l'appareil du secteur immédiatement après son utilization.
27 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
27.1 Consignes de sécurité
A VORSICHT
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'appareil d'emballage sans vide doit être régulériquement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintainu dans un état permanent de propre, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peutAMDRE L'appareil dangereux et provoquer l' apparition de moisissures et d'attaques bacteriennes.
Avant le nettoyage retirer le connecteur de la prise murale.
ÀpRES son utilisation la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brulures! Attendre que l'appareil soit froid.
VORSICHT Prudence
Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et eventuèlement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant degrader l'appareil.
La pénétration d'humidité dans l'appareil peut déterminer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne penètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
Ne plongez pas l'appareil dans I'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
- Séchéz parfaitement l'appareil avant de le réutiliser.
27.2 Nettoyage
L'extérieur de l'appareil
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.
L'interieur de l'appareil
Nettoyez l'intérieur de l'appareil en essuyant tout reste d'aliment ou de liquide avec une serviette en papier.
Chambre à vide
La machine d'emballage sous vide comporte une chambre à vide démontable (à ce sujet, voir le chapitre Démontage de la chambre à vide) qui peut être nettoyée sous le robinet ou au lave-vaisse.
Sacs de conservation :
Lavez les sacs à l'eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser.
VORSICHT Prudence
Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des alimentés gras ne peuvent être réutilisés.
Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la barre de scellage)
Sortez le joint en caoutchouc et lavez-le à l'eau chaude savonneuse.
HINWEIS Remarque
Le joint en caoutchouc doit etre seché soigneusement avant de le remonter.
Faites attention en le remontant de ne pas l'abimer et inserez-le de manière à ce que l'appareil puisse fonctionner correctement.
28 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
28.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
- Les réparations sur les apparèils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrésés par le constructeur.
- Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.
28.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
| Erreur Cause possible | Réparation | |
| L'emballeuse sous vide ne fonctionne pas. | Fiche secteur non encastrée | Enfonce la fiche secteur |
| Câble d'électricité ou prises de courant défectif. | Envoyer l'appareil au service après-venture. | |
| Prise défective. Prendre une autre prise de courant. | ||
| Le premier soudage sur la section de rouleau découvert n'est pas mis en œuvre. | Le rouleau n'est pas placé correctement. | Suívez les étapes dans le chapitre « Emballer sous vide dans un sac sur rouleau ». |
| Aucun vide complet dans le sac n'est produit. | L'extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à vide | Placez correctement le sac. |
| Le sac est défectif. Prendre un autre sac. | ||
| Il y a des impuretés sur les joints d'étanchéité et/ou les autres joints. | Nettoyez les joints d'étanchéité et replacez les correctement après séchage. | |
| Le sac n'est pas soudé correctement. | La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond. | Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez le refroidir quelques minutes. |
| Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé. | Le sac est défectif. | Prendre évientuellesment un autre sac, entourer évientuellesment les pointes du contenu avec des serviettes en papier. |
Il y a des fuites à cause de miettes,GRAISE ou liquides le long de la soudure
Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers évientuellesment existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac.
HINWEIS
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
29 Elimination des apparils usés

Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparueils avec les ordures menagères.
HINWEIS
Remarque
- Portez lesieux appareils electriques et electroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
30 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserveur entiement vos droits de garantie legale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégats causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les defaults qui n'influencer que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pieces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuees par nos soins.
La construction et la puissance de cet apparéil sont conçues pour un usage menager隱私.
Un évventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage隱私. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous décidons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un apparéil sans défaut.
Les manques doivent etre signalés dans un delai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrée en contact avec nos services avant de nous returner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
31 Caracteristiques techniques
| Appareil Appareil d'emballage sans vide | |
| Nom VC250 | |
| N°. d'article 1389 | |
| Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz | |
| Puisance consommée 120 W | |
| Dimensions externes (l/h/p) 390 x 88 x 248 mm | |
| Poids net 2,25 kg | |
Notice Facile