HG01735 - Bouteille isolante SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG01735 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Bouteille isolante en acier inoxydable, capacité de 500 ml, double paroi pour une meilleure isolation thermique. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour conserver les boissons chaudes ou froides, adaptée pour les activités en extérieur, le bureau ou les déplacements. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer à la main avec de l'eau savonneuse, ne pas utiliser de produits abrasifs, ne pas passer au lave-vaisselle. |
| Sécurité | Ne pas remplir avec des liquides bouillants, éviter les chocs violents pour prévenir les fuites. |
| Informations générales | Produit sans BPA, design ergonomique, bouchon étanche, disponible en plusieurs couleurs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG01735 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur HG01735 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Bouteille isolante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG01735 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG01735 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI HG01735 SILVERCREST
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DE AT CH
Utilisation conforme.. Page 32
Description des pieces.. Page 32
Contenu de la livraison... Page 33
Caracteristiques techniques.. Page 33
Consignes de sécurité Page 34
Avant la première utilisation......Page 39
Garder les boissons chaudes . Page 40
Garder les boissons froides... Page 41
Nettoyage et stockage... Page 42
Mise au rebut. Page 43
Garantie
Mug isotherme electrique
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Dans d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit se destine à la conservation au chaud ou au froid des boissons, à l'intérieur et à l'extérieur des vehicules à moteur. Ce produit n'est pas consçu pour refroidir ou réchauffer les boissons. Le produit est uniquement destiné à une utilisation domestique privée, et non à une utilisation commerciale ou à autres domains d'utilisation.
Description des pieces
1 Marque „Max."
2 Prise de raccordement 12 V
3 Interrupteur
MARCHE/ARRÉT
4 Ouverture pour bois
5 Couvercle
6 Fermeture
7 LED de fonctionnement
8 Cable d'alimentation 12 V
9 Fiche de connexion
10 Adaptateur de vehicule
- Contenu de la livraison
1 gobelet isotherme électrique avec couvercle en plastique
1 cable d'alimentation 12 V avec adaptateur pour vehicule
1 mode d'emploi
- Caractéristiques techniques
Gobelet isotherme :
Alimentation électrique: 12 V = (courant continu)
Classe de protection : III /

Adaptateur de vehicule :
Entree:12V (courant continu)
Sortie:12V = = (courant continu),2A
Fusible échangeable: 6GFU, 250V
6,35× 32 (1) mm
Réf. de modèle : DT-CC-01
Polarité de l'alimentation
electriqueà courant
continu :

Consignes de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant la première utilisation du produit! Si vous remettez le produit à un tiers, veuilles également lui transmettre tous les documents s'y rapportant!


AVERTISSEMENT!
DANGER DE MORT ET
D'ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne
jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d'emballage.
Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d'emballage.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sure du produit et comprendant les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectuels par des enfants laissés sans surveillance.
Ce produit n'est pas un jouet, il doit etre tenu hors de portee des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits electriques.
Ne pas utiliser ce produit si vous consta-tez le moindre dommage.
Ne procédez à aucune modification ni réparation sur le produit.
Durant la période de garantie, confiez uniquement la réparation du produit à un service client autorisé par le fabricant, au risque sinon de voir la garantie
s'annuler dans le cas des dommages mentionnés ci-dessous.
- Protégéz le produit contre les rayons solaires directs.
Le fonctionnement du produit réduit la charge de batterie du vehicule, lorsque le moteur n'est pas allumé. Si le niveau de batterie chute trop fortement, la batterie du moteur est susceptible de ne plus démarrer.
Le produit doit uniquement etre connecté à une prise allume-cigare 12V, au moyen du cable 12 V8 fourni.
Ne pas faire fonctionner le produit, lorsque le cable d'alimentation 12 V8 fourni ou le produit même presente des dommages. Faites replacer immédiatement les cordons d'alimentation endommages, pour éviter tout danger.
Ne jamais ouvrir le produit. À l'intérieur du produit se trouvent des petites pieces
pouvant être soumis à une maintenance par l'utilisateur.
Protégez le produit de l'humidité et de l'eau. N'immergez jamais le produit dans de l'eau ou d'autres liquides!
Le produit ne peut etre recharge qu'vec l'adaptateur vehicule 10 fourni (ref. de modele : DT-CC-01).
L'adaptateur vehicule 10 fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec ce produit.
Remarque:Le fusible de I'adaptateur vehicule 10 peut etre remplacement. Les ca-ractéristiques techniques du fusible doivent etre conformes aux informations du chapitre „Caractéristiques techniques". Le fusible ne peut etre remplacement que par un électricien qualifié.
Veuillez respecter la marque „Max.” 1 indiquée sur le produit. Ne pas replir le produit de boissons au-dessus de cette marque.
Restez toujours vigilant lorsque vous buvez dans le produit, car les boissons peuvent etre chaudes. Touchez uniquement le produit par son anse.
Lorsque vous posez le produit, veillez à ce que celui-ci ne bascule pas, ou à ne pas être distrait par sa présence lors de la conduite du vehicule.
Durant votre trajet, veilles à maintainir le produit fermé en utilisant son couvercle 5, afin qu'aucun liquide ne puisse s'en échapper.
Ne jamais réchauffer le contenu du go-belet en utilisant une source de chaleur externe.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance, alors qu'il se trouve alimenté par une source de tension.
Ne jamais faire fonctionner le produit à l'etat vide.
Ne jamais remplir le produit de boissons gazeuses. Il existe autrement un risque de surpression.
Évitez de répandre le contenu de votre gobelet sur la prise de raccordement 12V 2.
Évitez de vous exposer à déventuelles blessures causées par une utilisation non appropriée du produit.
UTILISATION ALIMENTAIRE! Les propriétés de goût et d'odeur ne sont pas influencées par ce produit.
Avant la première utilisation
Nettoyez le produit avant de l'utiliser pour la première fois, mais également si vous ne l'utilisez pas durant une période prolongée, en vous reférant aux instructions du chapitre „Nettoyage et stockage".
Remarque: Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique. Cependant, nous recommendons de ne pas utiliser le produit plus de 2 heures en continu, afin de ne pas influencer le goût de la boisson.
Garder les boissons chaudes
Ouvrez le couvercle du produit, et replir le produit d'une boisson à conserver chaude.
Remarque: Veuillez respects la marque „Mox.1" indiquée sur le produit. Ne pas replir le produit de boissons au-dessus de cette marque.
Remetre ensuite le couvercle 5 sur le produit. Si nécess saire, fermez l'orifice 4 du gobelet, en faisant coulisser sa fermeture 6 au-dessus de l'orifice 4
- Connectez l'adaptateur vehicule à une prise allumé-cigare 12 V, en utilisant le cable d'alimentation 12 V8 fourni.
- Connectez la fiche de raccordement 9 en utilisant la prise de raccordement 12 V 2.
□ Consultez le mode d'emploi de votre vehicule, afin de savoir dans quelles positions de verrouillage l'allume-cigare délivre le niveau de tension correct.
Si nécessaire, basculez le verrouillage dans la position requise. La LED de fonctionnement devient rouge, dés que l'allume-cigare délivre de la tension. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÉT en position „l" pour allumer le produit. Le produit commence à chauffer.
Remarque: Le produit nechauffe pas, tant que l'interrupteur MARCHE/ARRÉT 3 se trouve en position "0", même si l'adaptateur vehicule est enriché dans l'allume-cigare et que la LED de fonctionnement 7 est allumée.
Placez le produit dans un portegobealet approprié.
Débranchez le produit de la fiche de raccordement 9 et ouvre ensuite le couvercle 5 ou la fermeture 6, afin de pouvoir prélever de la boisson dans le produit.
Remarque: Si aucune boisson ne se trouve dans le produit, toujours le débrancher de l'alimentation électrique.
Remarque: En quittant le vehicule, veilles à couper le produit de l'alimentation électrique. Autrement, le niveau de batterie du vehicule pourrait baisser, au point d'être insuffisant pour démarrer le moteur.
Garder les boissons froides
Ouvrez le couvercle du produit, et replir le produit d'une boisson à conserver froide.
Remarque: Veuillez respecter la marque „Max.1" indiquée sur le produit. Ne pas replir le produit de boissons au-dessus de cette marque.
Remetre ensuite le couvercle 5 sur le produit. Si nécess saire, fermez l'orifice 4 du gobelet, en faisant coulisser sa fermeture 6 au-dessus de l'orifice 4
Afin de garder les boissons froides, le produit ne doit pas etre alimentete en courant.
Placez le produit dans un portegobetelet approprié.
Ouvrez ensuite le couvercle 5 ou la fermeture 6 afin de pouvoir prélever de la boisson dans le produit.
Nettoyage et stockage
Eteignez le produit et coupez-le du secteur avant de le nettoyer.
Durant le nettoyage, assurez-vous qu'aucune humidité ne pénétre dans la prise 12V2 , afin d'éviter d'endommager le produit de façon irréversible.
Ne plongez jamais le produit dans de l'eau ni dans d'autres liquides.
N'utilisez enaucun cas de nettoyants agressifs.
Le produit n'est pas compatible avec un lavage au lave-vaisse.
Nettoyez uniquement l'intérieur et l'extérieur du produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit vaisse dans deux. Enlevez uniquement les résidus avec un chiffon propre et humidifié.
Déconnectez le produit de l'alimentation secteur et le stocker dans un lieu
propre, sec et protégé des rayons solaires, lorsque vous n'utilise pas le produit durant une période prolongée.
- Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n'est pas valable en Allemagne.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleurtraitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseignreront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étés en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficiaie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
consequent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
C E
Inleiding . 47
Correct gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice Facile