SILVERCREST HG01735 - Isoleret flaske

HG01735 - Isoleret flaske SILVERCREST - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis HG01735 SILVERCREST i PDF-format.

📄 73 sider PDF ⬇️ Dansk DA 💬 AI-spørgsmål 🖨️ Udskriv
Notice SILVERCREST HG01735 - page 18
Se vejledningen : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Nederlands NL
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : SILVERCREST

Model : HG01735

Kategori : Isoleret flaske

Download vejledningen til din Isoleret flaske i PDF-format gratis! Find din vejledning HG01735 - SILVERCREST og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. HG01735 af mærket SILVERCREST.

BRUGSANVISNING HG01735 SILVERCREST

Formålsbestemt anvendelse Produktet egner sig til at holde drikkevarer warme, henholds- vis kolde, inden- og udenfor kraftfartøjer. Dette produkt er ikke egnet til afkøling eller opvarmning af drikkevarer. Produktet er kun egnet til den private brug og ikke bestemt til den erhvervs- mæssige indsats eller til andre indsatsområder.

12 V-tislutningskabel

Leveringens omfang 1 elektro-termobæger med kunststoflåg 1 12 V-tilslutningskabel med kraftfartøjs-adapter 1 betjeningsvejledning

Tekniske specifikationer Termobæger: Spændingsforsyning: 12 V (jævnstrøm) Effektoptagelse maks. 24 W Rumfang: ca. 400 ml (ved „maks.“- markeringen

Beskyttelsesgrad: IP20 Beskyttelsesklasse: III / Kraftfartøjs-adapter: Indgang: 12 V (jævnstrøm) Udgang: 12 V (jævnstrøm), 2 A Udskiftelig sikring: 6GFU, 250 V∼, Ø 6,35 x 32 (l) mm Modelnummer: DT-CC-01 Jævnstrømtilslutningens polaritet:21 DK Sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger inden den første ibrugtagning! Udlevér ligeledes alle bilag ved overdragelse af produktet til tredjemand! LIVS- OG

ULYKKESFARER FOR SMÅ-

BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Hold altid børn væk fra emballagen. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på er- faring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til pro- duktet og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse22 DK må ikke gennemføres af børn uden at de er under opsyn. Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges af børn. Børn kan ikke erkende de farer, der opstår ved benyttelsen af elektriske produkter. Anvend ikke produktet, når De konstate- rer nogle beskadigelser. Foretag ikke nogen ændringer eller re- parationer ved produktet. Lad en reparation under garantitiden kun foretages af en af producenten auto- riseret kundetjeneste, da garantikravet ellers ophører ved efterfølgende skader. Beskyt produktet mod direkte sollys. Produktets drift forringer opladningen af kraftfartøjs-batteriet, når motoren ikke er i gang. Falder batterieladningen for me- get, så vil batteriet ikke kunne starte mo- toren mere.23 DK Produktet må kun tilsluttes med det med- leverede 12 V-tilslutningskabel

til en 12 V-kraftfartøjs-cigarettænder. Driv produktet ikke, når det medleve- rede 12 V-tilslutningskabel

eller selve produktet er beskadiget. Lad defekte kabler udskiftes af kundeservicen for at undgå farer. Åben aldrig produktet. I det indre befin- der der sig ikke dele, som kan vedlige- holdes af brugeren. Beskyt produktet mod vand og fugt. Dyk aldrig ned i vand eller andre væsker! Produktet må kun drives med den med- følgende kraftfartøjs-adapter

er udelukkende egnet til anvendelse med dette produkt. Henvisning: kraftfartøj-adapterens sikring

er udskiftelig. Sikringens tekni- ske data skal svare til angivelserne i24 DK kapitlet „Tekniske data“. Sikringen må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. Vær opmærksom på den i produktet kendetegnede „maks.“-markering

Fyld ikke nogen drikkevarer ud over denne markering. Vær altid forsigtig, når De drikker af produktet, da drikkelser kan være meget varme. Rør produktet kun ved hanken. Vær ved pladseringen af produktet op- mærksom på, at det gennem fartøjsbe- vægelser ikke kan vælte og aflede deres opmærksomhed under kørslen. Vær opmærksom på, at holde produktet lukket ved hjælp af låget under kørslen

, så der dermed ikke kan skvulpe no- gen væske ud. Opvarm aldrig bægerindholdet med en ekstern varmekilde. Lad produktet aldrig være uden opsyn, mens det forsynes med spænding. Driv produktet aldrig uden indhold.25 DK Fyld produktet aldrig op med kulsyrehol- dige drikkevarer. Ellers kan der opstå overtryk. Undgå et spild af indholdet på 12 V-til- slutningsbøsningen

Undgå mulige kvæstelser gennem mis- brugsmæssig anvendelse. LEVNEDSMIDDELÆGTE! Smags- og lugtegenskaber påvirkes ikke gennem dette produkt. Inden første anvendelse Rengør produktet inden den første brug – og også ved længere ikkebenyttelse – som beskrevet i kapitlet „Rengø- ring og lagring“. Henvisning: produktet råder over ikke nogen automatisk slukfunktion. Vi anbefaler dog, ikke at anvende produktet uaf- brudt længere end 2 timer, så smagen ikke påvirkes. Varmholdning af drikkevarer Åben produktets

låg og tilføj drikkevarer som skal holdes varme til produktet.26 DK Henvisning: vær opmærksom på den i produktet ken- detegnede „maks.“-markeringen

. Fyld ikke nogen drikkevarer i ud over denne markering. Sæt låget

efterfølgende igen på produktet. Såfremt nødvendig, skal De lukke drikkeåbningen

ved hjælp af det medle- verede 12 V-tilslutningskabel

med en 12 V-kraftfartøjs- cigaret-tænder. Forbind tilslutningsstikket

Tag deres fartøjs driftvejledning i hånden, for at læse om, i hvilke positioner hos tændingslåsen cigarettænderen le- verer den tilsvarende spænding. Såfremt nødvendig bringer De nu tændingslåsen i den nødvendige position. Drift-LED´en

lyser rødt, så snart cigarettænderen leverer spænding. Tryk TÆND-/SLUK- kontakten

i „I“-positionen, for at tænde for produktet. Produktet begynder nu opvarmningen. Henvisning: produktet opvarmer ikke, så længe TÆND-/SLUK-kontakten

befinder sig i „0“-positionen, også når kraftfartøjs-adapteren befinder sig inde i cigare- tantænderen og drift-LED´en

lyser. Pladsér produktet i en egnet drikkevareholder. Skil produktet fra tilslutningsstikket

og åben efterføl- gende låget

, for at tage drikkevarer ud af produktet. Henvisning: når der ikke er nogen drikkevarer i produk- tet, så skal De altid skille dette fra spændingsforsyningen. Henvisning: vær opmærksom på, når De forlader fartøjet, at skille produktet fra spændingsforsyningen.27 DK Ellers kunne batteriet blive for svagt til at kunne starte motoren. Koldholdning af drikkevarer Åben produktets

låg og tilføj drikkervarer som skal holdes kolde til produktet. Henvisning: vær opmærksom på den i produktet ken- detegnede „maks.“-markering

. Fyld ikke nogen drikke- varer i ud over denne markering. Sæt låget

efterfølgende igen på produktet. Såfremt nødvendig, skal De lukke drikkeåbningen

For at holde drikkevarer kolde, skal produktet ikke forsy- nes med strøm. Pladsér produktet i en egnet drikkevareholder. Åben låget

, for at fjerne drikkevarer ud produktet. Rengøring og opbevaring Sluk for produktet og skil det fra spæn- dingsforsyningen, inden De rengører det. Vær under rengøringen opmærksom på, at der ikke trænger fugt ind i28 DK 12-V-tilslutningen

, for at undgå ska- der, der ikke kan repareres. Dyk produktet aldrig i vand eller andre væsker. Anvend under ingen omstændighed aggressive rengøringsmidler. Produktet kan ikke tåle maskino- pvask. Rengør kabinettet og det indre af pro- duktet kun med en let fugtet klud og et mildt rengøringsmiddel. Fjern rester kun med en vandfugtet klud. Skil spændingsforsyningen og opbevar produktet på et rent, tørt og mod sollys beskyttet sted, når De ikke anvender produktet over et længere tidsrum. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugsste- der. Det grønne miljømærke gælder ikke for Tysk- land.29 DK

Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til af- faldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kom- positmaterialer. Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbru- ges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbe- handling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kva- litetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der fore- kommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.30 DK De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garan- tifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som do- kumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt op- står en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repare- ret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumu- latorer som er fremstillet af glas.31 FR/BE Introduction ......................................................... Page 32 Utilisation conforme .................................................. Page 32 Description des pièces .............................................. Page 32 Contenu de la livraison ............................................. Page 33 Caractéristiques techniques ...................................... Page 33 Consignes de sécurité ................................. Page 34 Avant la première utilisation ................ Page 39 Garder les boissons chaudes ............... Page 40 Garder les boissons froides ................... Page 41 Nettoyage et stockage .............................. Page 42 Mise au rebut ..................................................... Page 43 Garantie ................................................................. Page 4432 FR/BE Mug isotherme électrique Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des in- dications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica- tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni- quement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.