SAMSUNG DWFG520W - Lave-vaisselle

DWFG520W - Lave-vaisselle SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWFG520W SAMSUNG au format PDF.

📄 152 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SAMSUNG DWFG520W - page 39
Voir la notice : Français FR Español ES Nederlands NL Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Lave-vaisselle
Capacité 14 couverts
Classe énergétique A++
Niveau sonore 44 dB
Programmes de lavage 6 programmes, dont Eco, Intensif, Rapide
Fonctionnalités spéciales Départ différé, Sécurité enfant, Système de filtration
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 50 kg
Consommation d'eau 9,5 L par cycle
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, vérification des bras d'aspersion
Garantie 2 ans
Certifications CE, RoHS

FOIRE AUX QUESTIONS - DWFG520W SAMSUNG

Pourquoi mon lave-vaisselle SAMSUNG DWFG520W ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la porte est correctement fermée et que le bouton de démarrage a été enfoncé.
Comment savoir si le lave-vaisselle est en train de fonctionner ?
Regardez le panneau de contrôle. Si les voyants s'allument et que vous entendez un bruit de fonctionnement, cela signifie que l'appareil est en marche.
Que faire si l'eau ne s'écoule pas correctement ?
Vérifiez que le filtre et le tuyau de vidange ne sont pas obstrués. Assurez-vous également que le robinet d'eau est ouvert.
Pourquoi mes assiettes sortent-elles encore sales après le lavage ?
Cela peut être dû à un chargement incorrect, à l'utilisation d'un détergent inapproprié, ou à un filtre encrassé. Assurez-vous de suivre les instructions de chargement et d'entretien.
Mon lave-vaisselle fait un bruit étrange pendant le cycle. Que faire ?
Vérifiez qu'aucun objet n'est bloqué dans les bras gicleurs et que les paniers sont correctement positionnés. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la température de lavage maximale de mon lave-vaisselle ?
Le SAMSUNG DWFG520W peut atteindre une température de lavage maximale de 70°C pour garantir une désinfection efficace.
Comment nettoyer le filtre du lave-vaisselle ?
Retirez le filtre situé au fond de l'appareil, rincez-le sous l'eau chaude pour éliminer les résidus, puis replacez-le correctement.
Pourquoi mon lave-vaisselle affiche-t-il un code d'erreur ?
Les codes d'erreur indiquent des problèmes spécifiques. Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code affiché et suivez les recommandations.
Puis-je utiliser des produits de nettoyage autres que ceux recommandés par Samsung ?
Il est déconseillé d'utiliser des produits non recommandés, car cela peut endommager l'appareil et annuler la garantie. Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle appropriés.
Comment régler la dureté de l'eau dans mon lave-vaisselle ?
Accédez aux paramètres de l'appareil et ajustez le niveau de dureté de l'eau selon vos besoins, en vous référant à la notice d'utilisation pour les instructions spécifiques.

Questions des utilisateurs sur DWFG520W SAMSUNG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWFG520W - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWFG520W de la marque SAMSUNG.

MODE D'EMPLOI DWFG520W SAMSUNG

Série DW-FG720 et D154

Série DW-FG520 et D153

Série DW5363PGB et D156

Série DW5343TGB et D155

Manuel d'utilisation du lave-vaisselle

Planet First

100%

Recycled Paper

Ce manuel est imprimé sur du papier 100% recyclé.

Un monde de possibilités

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant :

SAMSUNG DWFG520W - Manuel d'utilisation du lave-vaisselle - 1

www.samsung.com/register

SAMSUNG DWFG520W - Manuel d'utilisation du lave-vaisselle - 2

Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung

Votre nouveau lave-vaisselle va changer votre manière de faire la vaisselle. Entre ses fonctions spécialisées et son efficacité énergétique, votre nouveau lave-vaisselle Samsung vous procure un lavage de vos ustensiles de cuisine aussi facile qu'agréable.

1. Système de filtration à 3 étages

Le système de filtration à 3 étages de votre nouveau lave-vaisselle Samsung filtre tous les résidus de vos assiettes, tasses, ustensiles de cuisine et couverts. Le système de filtration avancé filtre parfaitement et récupère tous les restes d'aliments, vous assurant ainsi la propreté de votre vaisselle sans traces.

Les lave-vaisselle Samsung possèdent le système de filtration le plus puissant de leur catégorie.

2. Technologie de séchage par condensation

Votre nouveau lave-vaisselle Samsung utilise l'énergie thermique latente du cycle de rinçage final pour sécher la charge. Ceci économise non seulement l'énergie, mais évite également à la vapeur de s'échapper du lave-vaisselle et de vous blesser, vous-même et/ou votre entourage.

Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Reportez-vous à ce manuel pour les instructions détaillées concernant l'utilisation du panneau de commande et les astuces sur la façon d'obtenir le meilleur des fonctions récentes de votre nouveau lave-vaisselle. Le chapitre "Tableau des programmes" contient un tableau résumé des programmes disponibles et le chapitre "Dépannage" contient les informations concernant la résolution des problèmes courants.

2 Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung

Consignes de sécurité

Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Veuillez le lire attentivement afin de profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions qu'offre votre lave-vaisselle.

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer d'utiliser efficacement et en sécurité les fonctions importantes de votre nouvel appareil et conservez-le en lieu sûr à proximité de l'appareil afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel).

Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du lave-vaisselle.

Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-vaisselle peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou inquiétude, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS

Symboles de sécurité importants

SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 1Les situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 2Situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 3Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation du lave-vaisselle, vous devez respecter ces règles de sécurité de base :
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 4Interdit.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 5NE PAS démonter.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 6NE PAS toucher.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 7Suivez scrupuleusement les consignes.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 8Débranchez la prise murale.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 9Assurez-vous que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 10Contactez le service d'assistance technique.
SAMSUNG DWFG520W - SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS - 11Remarque

Ces symboles d'avertissement visent à éviter que vous ou quelqu'un de votre entourage ne se blesse. Veuillez vous y conformer.

Conservez ces instructions en lieu sûr et assurez-vous que les nouveaux utilisateurs sont familiers avec le contenu. Transmettez-les à tout nouveau propriétaire.

Consignes de sécurité

Règles de sécurité importantes

SAMSUNG DWFG520W - Règles de sécurité importantes - 1

Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité actuelles. Une utilisation inappropriée, peut néanmoins, entraîner des blessures et des dégâts matériels.

Pour éviter tout risque d'accidents et de dégâts à l'appareil, veuillez lire attentivement ces instructions avant de l'utiliser pour la première fois. Elles contiennent des informations importantes pour sa sécurité, son utilisation et son entretien.

SAMSUNG DWFG520W - Règles de sécurité importantes - 2

À l'instar de tout type d'équipement électrique et comportant des parties mobiles, des risques potentiels existent. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement et faire toujours preuve de prudence.

SAMSUNG DWFG520W - Règles de sécurité importantes - 3

Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer dans ou sur le lave-vaisselle. La porte du lave-vaisselle ne s'ouvre pas facilement depuis l'intérieur, et les enfants peuvent être gravement blessés s'ils sont emprisonnés à l'intérieur.

SAMSUNG DWFG520W - Règles de sécurité importantes - 4

Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.

SAMSUNG DWFG520W - Règles de sécurité importantes - 5

Si la prise (le cordon d'alimentation) de l'appareil est endommagée, elle devra être remplacée par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.

SAMSUNG DWFG520W - Règles de sécurité importantes - 6

Cet appareil doit être positionné pour que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux de vidange soient accessibles après l'installation.

INSTRUCTION CONCERNANT LE LABEL WEEE

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d'équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

SAMSUNG DWFG520W - (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) - 1

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable.

Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.

Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.

4_ Consignes de sécurité

CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 1

Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique ou similaire dans un environnement résidentiel tel que :

  • Magasins
    • Bureaux et salles d'exposition
    et par les résidents dans des établissements tel que :
    • Hôtels et pensions de famille.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 2

Il doit être uniquement utilisé comme appareil domestique tel que spécifié dans ce manuel d'utilisation, pour nettoyer la vaisselle et les couverts.

Tout autre usage n'est pas pris en charge par le fabricant et peut se révéler dangereux.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 3

Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages résultats d'une utilisation ou d'un fonctionnement incorrect ou inapproprié.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 4

N'utilisez pas de solvants dans le lave-vaisselle. Risque d'explosion.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 5

N'inhalez pas ni n'ingérez pas le détergent du lave-vaisselle. Les détergents de lave-vaisselle contiennent des ingrédients irritants et corrosifs susceptibles de provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et la gorge s'ils sont avalés, ou couper la respiration. Consultez immédiatement un médecin si du détergent a été avalé ou inhalé.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 6

Evitez de laisser la porte ouverte si cela n'est pas nécessaire, vous pourriez trébucher dessus.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 7

Ne vous asseyez pas ni ne prenez pas appui sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait basculer et être endommagé, et vous pourriez être blessé.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 8

N'utilisez que des détergents et produits de rinçage formulés pour les lave-vaisselle. N'utilisez pas de liquide-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 9

N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 10

Ne remplissez pas le réservoir de produit de rinçage avec de la poudre ou du détergent liquide. Le réservoir serait gravement endommagé.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 11

Le remplissage du réservoir de sel avec de la poudre ou du détergent liquide par inadvertance endommagera l'adoucisseur d'eau. Assurez-vous d'avoir acheté le paquet de sel recommandé pour lave-vaisselle avant de remplir le réservoir de sel.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 12

Veuillez utiliser uniquement du sel à gros grain spécial pour lave-vaisselle pour la régénération, d'autres sels sont susceptibles de contenir des additifs insolubles qui peuvent entraver le fonctionnement de l'adoucisseur.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 13

Dans un appareil équipé d'un panier à couverts (en fonction du modèle), les couverts sont nettoyés et séchés plus efficacement s'ils sont placés dans le panier avec les manches vers le bas. Cependant, pour éviter le risque de blessure, placez les couteaux et les fourchettes etc. avec les manches vers le haut.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 14

Les éléments en plastique qui ne peuvent pas résister au lavage en eau chaude, tels que les conteneurs en plastique jetables, ou les couverts et vaisselles en plastique ne doivent pas être nettoyés dans le lave-vaisselle.

Les hautes températures de l'appareil peuvent les fondre ou faire perdre leur forme.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 15

Pour les modèles équipés de la fonction Delay Start (Départ différé), assurez-vous que le réservoir est sec avant d'ajouter du détergent. Essuyez-le si nécessaire. Le détergent peut s'agglomérer s'il est versé dans un réservoir humide et peut ne pas être complètement dispersé.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 16

Les couteaux et autres ustensiles pointus doivent être chargés dans le panier pointes vers le bas, ou placés en position couchée.

Consignes de sécurité

CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS - 1

Cet appareil n'est pas un jouet ! Pour éviter le risque de blessure, gardez les enfants éloignés et ne leur permettez pas de jouer dans ou autour du lave-vaisselle ni d'utiliser les commandes. Ils ne comprendront pas les dangers potentiels que représente l'appareil. Ils doivent être surveillés pendant que vous travaillez dans la cuisine. Les enfants courent également le risque de s'enfermer eux-mêmes en jouant dans le lave-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS - 2

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, si elles font l'objet d'une surveillance ou si elles ont reçu des instructions concernant l'usage de l'appareil en toute sécurité et la compréhension des dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS - 3

Les enfants plus âgés peuvent utiliser le lave-vaisselle uniquement lorsque son fonctionnement leur a été clairement expliqué et qu'ils sont capables de l'utiliser en sécurité, reconnaissant les dangers d'une mauvaise utilisation.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS - 4

ÉLOIGNEZ LES ENFANTS DES DÉTERGENTS ! Les détergents pour lave-vaisselle contiennent des ingrédients irritants et corrosifs qui peuvent provoquer des brûlures dans le nez, la bouche et la gorge s'ils sont avalés, ou couper la respiration.

Éloignez les enfants de la porte du lave-vaisselle lorsque celle-ci est ouverte.

Il peut subsister du détergent résiduel dans le compartiment.

Consultez immédiatement un médecin si votre enfant a avalé ou inhalé du détergent.

CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 1

Avant d'installer l'appareil, vérifiez l'absence de dommages externes visibles. En aucune circonstance vous devez utiliser un appareil endommagé. Un appareil endommagé peut être dangereux.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 2

Le lave-vaisselle doit être branché uniquement dans une prise d'alimentation électrique connectée correctement. La prise électrique doit être facilement accessible lorsque le lave-vaisselle est installé afin de pouvoir être déconnectée de l'alimentation électrique à tout moment. (Reportez-vous au chapitre « Vérification des pièces et du panneau de commande » à la page 9.)

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 3

Il ne doit pas y avoir de prise électrique derrière le lave-vaisselle. Il y a un danger de surchauffe et d'incendie si le lave-vaisselle venait à être poussé contre la prise.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 4

Le lave-vaisselle ne doit pas être installé sous une table de cuisson. Les températures rayonnantes élevées qui sont parfois générées par une table de cuisson peuvent endommager le lave-vaisselle. Pour la même raison, il ne doit pas être installé à proximité de foyers ouverts ou autres appareils qui diffusent de la chaleur, tels que des radiateurs etc.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 5

Ne raccordez pas le lave-vaisselle à la prise murale tant qu'il n'a pas été complètement installé et que tous les réglages des ressorts de la porte ne sont pas effectués.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 6

Avant de raccorder l'appareil, vérifiez que les données de connexion figurant sur la plaque signalétique (tension et puissance connectée) correspondent à celles de la prise murale. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 7

La sécurité électrique de cet appareil ne peut être garantie que lorsque la continuité est établie entre l'appareil lui-même et un système de mise à la terre efficace. Il est très important que les exigences en matière de sécurité de base soient respectées et régulièrement testées et, en cas de doute concernant le système électrique du lieu d'installation, ce système doit être vérifié par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des conséquences d'une mise à la terre non appropriée (une électrocution par exemple).

SAMSUNG DWFG520W - CONSIGNES D'INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE - 8

Ne connectez pas l'appareil à la prise murale par une multiprise ou par une rallonge. Ceci ne garantit pas les exigences de sécurité de l'appareil (danger de surchauffe par exemple).

6\_ Consignes de sécurité

Cet appareil peut être placé dans des installations mobiles telles que des bateaux uniquement si une estimation du risque a été effectuée par un ingénieur qualifié.
Le corps en plastique du raccordement d'eau contient un composant électrique. Le corps ne doit pas être immergé dans l'eau.
Le flexible de l'Aqua-Stop contient des fils électriques. Ne coupez jamais le flexible d'arrivée d'eau, même s'il est trop long.
L'installation, l'entretien et les réparations doivent être uniquement effectués par une personne qualifiée et compétente dans le strict respect des règlements locaux et nationaux de sécurité électrique en vigueur. Les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des travaux non autorisés.
Le système intégré d'étanchéité à l'eau procure une protection contre les dommages provoqués par l'eau, lorsque les conditions suivantes sont remplies :

• Le lave-vaisselle est correctement installé et raccordé.
- Le lave-vaisselle est correctement entretenu et les pièces sont remplacées si cela est nécessaire.
- Le robinet d'arrêt est fermé lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période (pendant les vacances par exemple).
- Le système d'étanchéité à l'eau fonctionnera même si l'appareil est arrêté. Cependant, l'appareil doit rester connecté à l'électricité.

Un appareil endommagé peut être dangereux. Si le lave-vaisselle est endommagé, débranchez-le de la prise murale et appelez votre fournisseur ou le service d'assistance

Des réparations non autorisées peuvent provoquer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, dont le fabricant ne peut être tenu pour responsable. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié.

Les composants défectueux doivent être uniquement remplacés par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces lorsqu'elles sont montées peuvent garantir la sécurité.

Débranchez toujours le lave-vaisselle lors de l'entretien (coupez l'alimentation électrique et retirez la prise).
Si le câble de connexion est endommagé il doit être remplacé par un câble spécial, disponible auprès du fabricant. Pour des raisons de sécurité, il doit être uniquement monté par le service d'assistance ou par un technicien de service autorisé.
Dans les pays où certaines zones peuvent être infestées par des blattes ou autres vermines, veillez à toujours garder propres l'appareil et ses alentours. Tout dommage provoqué par les blattes ou autres vermines n'est pas couvert par la garantie.
Dans le cas d'un défaut ou lors du nettoyage, l'appareil n'est complètement isolé de l'alimentation électrique que lorsque :

  • celle-ci est coupée à la prise murale et la fiche retirée, ou
  • celle-ci est coupée au niveau du secteur, ou
    • le fusible du secteur est déconnecté, ou bien encore
    • le fusible vissé est retiré (dans les pays ou cela est applicable).

N'apportez aucune modification à l'appareil, autres que celles autorisées par le fabricant.

N'ouvrez jamais le carter/corps de l'appareil. Manipuler les connexions ou les composants électriques et les parties mécaniques est très dangereux et peut provoquer des défauts fonctionnels ou une électrocution.

Lorsque l'appareil est sous garantie, les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien autorisé par le fabricant. Dans le cas contraire la garantie devient non valide.

Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que l'espace au-dessus, à gauche, à droite et à l'arrière permet une ventilation correcte.

Si l'espace est insuffisant entre l'appareil et l'évier, il peut endommager l'évier ou permettre aux moisissures de se développer.

Assurez-vous que le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle est correct pour votre région. (Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de la dureté de l'eau » à la page 15)

Table des matières

INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE

9

9 Vérification des pièces et du panneau de commande
11 Conditions indispensables à l'installation
12 Installation de votre lave-vaisselle (uniquement pour l'installation sous l'évier)

AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS

15

15 Utilisation de l'adoucisseur d'eau
16 Utilisation de la fonction Activation/Désactivation du son
16 Utilisation du sel de lave-vaisselle
17 Utilisation du produit de rinçage

CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE

18

18 Consignes de lavage
18 Utilisation des paniers
22 Utilisation du détergent

FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE

24

24 Instructions de base
24 Utilisation des boutons de sélection de programme
25 Utilisation de la fonction Delay Start (Départ différé)
25 Utilisation de l'écran numérique
26 Utilisation des fonctions supplémentaires

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE

27

27 Nettoyage de la partie extérieure
27 Nettoyage de la cuve de lavage
27 Nettoyage des filtres
28 Nettoyage des bras gicleurs
29 Entreposage de votre lave-vaisselle

30 Consultez cette rubrique si vous rencontrez l'un des problèmes suivants...
32 Codes d'erreur

TABLEAU DES PROGRAMMES

33

33 Tableau des programmes

ANNEXE

34

34 Mise au rebut du lave-vaisselle et préservation de l'environnement
34 Déclaration de conformité
34 Caractéristiques techniques

POUR LE TEST DE NORME

35

FICHE PRODUIT

37

8_ Table des matières

Installation du lave-vaisselle

Assurez-vous que votre technicien respecte ces consignes pour assurer la sécurité et le fonctionnement normal de votre nouveau lave-vaisselle.

VÉRIFICATION DES PIÈCES ET DU PANNEAU DE COMMANDE

Une fois votre lave-vaisselle déballé, assurez-vous que vous avez reçu toutes les pièces illustrées ci-dessous. Si votre lave-vaisselle a été endommagé durant le transport ou s'il manque des pièces, contactez le service clientèle Samsung ou votre revendeur Samsung.

SAMSUNG DWFG520W - VÉRIFICATION DES PIÈCES ET DU PANNEAU DE COMMANDE - 1

Après déballage du lave-vaisselle, maintenez les emballages hors de portée des enfants pour des raisons de sécurité.

SAMSUNG DWFG520W - VÉRIFICATION DES PIÈCES ET DU PANNEAU DE COMMANDE - 2

1Bras gicleur supérieur (non illustré)8Réservoir de produit de lavage
2Tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)Panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) (voir page 21)9Réservoir de produit de rinçage
3Panier supérieur10Tableau de commande (sur la façade de la porte)
4Bras gicleur supérieur11Bras gicleur inférieur
5Disque gicleur de la zone intensive (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)12Tuyau d'évacuation
6Combinaison de filtres13Cordon d'alimentation
7Réservoir de sel14Aqua-Stop

Installation du lave-vaisselle

Installation du lave-vaisselle

1Bouton Power (Marche/Arrêt)9Voyant de lavage
2Boutons de sélection de programme10Voyant de rinçage
3Bouton de demi-charge11Voyant de séchage
4Bouton de départ différé12Bouton de la zone intensive (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
5Voyant Child-Lock (Sécurité enfants)13Bouton de désinfection/Child-Lock
6Voyant de remplissage de sel14Bouton Tabs (Tablette multifonctions)
7Voyant de remplissage de produit de rinçage15Bouton Départ/Réinitialiser
8Voyant de départ différé16Bouton de prélavage (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)

Vérification des accessoires

• Manuel d'utilisation
- Carte de garantie
- Entonnoir (Reportez-vous au chapitre « Remplissage du réservoir de sel » à la page 16)

10_ Installation du lave-vaisselle

CONDITIONS INDISPENSABLES À L'INSTALLATION

Alimentation électrique et mise à la terre

SAMSUNG DWFG520W - Alimentation électrique et mise à la terre - 1

N'utilisez pas de rallonge.

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation livré avec le lave-vaisselle.

Pendant la phase de préparation de l'installation, assurez-vous que :

• L'alimentation électrique délivre une tension de 220-240 V CA, 50 Hz (avec fusible ou disjoncteur).
- La prise de courant utilisée est dédiée uniquement au lave-vaisselle.

Votre lave-vaisselle doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre permet de réduire le risque d'électrocution en créant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique.

Votre lave-vaisselle est livré avec un cordon d'alimentation comportant une prise à trois broches avec mise à la terre qui peut être insérée dans une prise murale correctement installée et elle-même reliée à la terre.

SAMSUNG DWFG520W - Alimentation électrique et mise à la terre - 2

Ne connectez pas le fil de mise à la terre à un tuyau en plastique, un tuyau de gaz ou un tuyau d'eau.

Une connexion à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.

En cas de doute, vérifiez avec un électricien ou un technicien qualifié que votre lave-vaisselle est correctement mis à la terre.

SAMSUNG DWFG520W - Alimentation électrique et mise à la terre - 3

Ne modifiez en aucun cas la prise fournie avec l'appareil. Si elle ne se branche pas, faites installer une prise murale appropriée par un électricien qualifié.

Alimentation en eau

SAMSUNG DWFG520W - Alimentation en eau - 1

Ne buvez pas l'eau de l'intérieur du lave-vaisselle.

  • Le lave-vaisselle peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude, 60°C maxi.
  • Un robinet d'arrêt avec un filetage mâle de 3/4" doit être installé sur l'arrivée.
  • La pression d'eau doit être située entre 0,05 MPa et 0,8 MPa. Si la pression d'eau est inférieure, la soupape d'arrivée d'eau peut ne pas fonctionner correctement provoquant l'arrêt du lave-vaisselle. Si la pression d'eau est trop élevée, un réducteur de pression doit être installé.

SAMSUNG DWFG520W - Alimentation en eau - 2

Vous pouvez réduire le risque de fuite et de dégâts des eaux en :

  • Faisant en sorte que les robinets soient facilement accessibles.
  • Fermant les robinets lorsque le lave-vaisselle n'est pas utilisé.
    • Vérifiant périodiquement les éventuelles fuites aux raccords.

Utilisation de l'Aqua-Stop

L'Aqua-Stop a été inventé en tant que système de protection parfait contre les fuites.

Il est incorporé au tuyau d'arrivée d'eau et coupe automatiquement le débit d'eau dans l'éventualité d'un endommagement du tuyau.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation de l'Aqua-Stop - 1

Aqua-Stop est un composant électrique.

  • Soyez vigilant afin de ne pas l'endommager.
  • Ne vrillez pas ni ne pliez pas le tuyau d'arrivée d'eau raccordé à l'Aqua-Stop.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation de l'Aqua-Stop - 2

Si l'Aqua-Stop a été endommagé, fermez les robinets d'eau et retirez la prise électrique immédiatement. Une fois ces mesures effectuées, contactez le service client Samsung ou un technicien qualifié.

Évacuation

Si vous utilisez une évacuation exclusivement pour le lave-vaisselle, raccordez le tuyau d'évacuation à une hauteur comprise entre 30 et 70 cm du sol.

Le raccordement du tuyau d'évacuation à une hauteur supérieure à 80 cm du sol peut provoquer le retour de l'eau dans le lave-vaisselle ou une vidange incomplète.

Installation du lave-vaisselle

Installation du lave-vaisselle

Sol

Pour un fonctionnement optimal, votre lave-vaisselle doit être installé sur un sol régulier et solide.

Les sols en bois peuvent nécessiter un renforcement pour diminuer les vibrations. La moquette et les dalles souples constituent des facteurs de vibrations qui peuvent déplacer lentement votre lave-vaisselle lorsqu'il fonctionne.

SAMSUNG DWFG520W - Sol - 1

N'installez jamais votre appareil sur une plateforme ou une structure fragile.

Température ambiante

N'installez pas votre lave-vaisselle dans une zone de températures glaciales. Votre lave-vaisselle retient une quantité d'eau dans la vanne, la pompe et le tuyau et si l'eau gèle dans la machine ou les tuyaux, cela peut endommager l'appareil et ses composants.

INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE (UNIQUEMENT POUR L'INSTALLATION SOUS L'ÉVIER)

ETAPE 1. Retrait de la partie supérieure

  1. Retirez les 2 vis à l'arrière de la partie supérieure du lave-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - ETAPE 1. Retrait de la partie supérieure - 1

  1. Faites glisser la partie supérieure vers l'arrière et soulevez-la pour la retirer.

SAMSUNG DWFG520W - ETAPE 1. Retrait de la partie supérieure - 2

Vous pouvez jeter la partie plastique sur laquelle s'appuie la partie supérieure.

SAMSUNG DWFG520W - ETAPE 1. Retrait de la partie supérieure - 3

12_ Installation du lave-vaisselle

ETAPE 2. Mise à niveau du lave-vaisselle
SAMSUNG DWFG520W - ETAPE 1. Retrait de la partie supérieure - 4

text_image 0 à 40 mm
  1. Il vous suffit de définir la hauteur de l'appareil en tournant les pieds.

  2. Soulevez légèrement les parties avant et arrière de l'appareil et tournez les pieds pour régler la hauteur.

  3. Vous pouvez ajuster la hauteur jusqu'à 40 mm.

  4. Placez l'appareil dans l'espace prévu sous l'évier et assurez-vous à l'aide d'un niveau qu'il est bien à l'horizontale.

- Veillez à ce que les tuyaux ou le cordon d'alimentation ne sont pas vrillés lorsque vous placez l'appareil dans l'espace sous l'évier.

  1. Installez l'appareil de sorte à laisser un espace de 4 mm minimum entre la partie supérieure de l'appareil et la partie inférieure de la plaque supérieure de l'évier.

⚠️ Après l'installation, ne fixez pas le cordon d'alimentation avec un collier de serrage en métal.

Installation du lave-vaisselle

ETAPE 3. Branchement des tuyaux et de l'alimentation électrique
SAMSUNG DWFG520W - Installation du lave-vaisselle - 1

text_image 80 cm maxi 30 cm mini 80 cm maxi
  1. Retirez le porte-tuyau qui est fixé à l'appareil et coupez une partie comme indiqué sur la figure.

  2. Jetez la partie que vous avez coupée et utilisez uniquement la partie indiquée sur la figure.

  3. Fixez-la au mur en serrant les 2 vis.

  4. Insérez le tuyau d'évacuation dans le porte-tuyau fixé au mur. Installez le tuyau d'évacuation pour qu'il soit situé dans la plage de 30 cm à 80 cm du fond.

  5. Connectez le tuyau d'évacuation à l'orifice de vidange.

SAMSUNG DWFG520W - Installation du lave-vaisselle - 2

- Soyez vigilant lorsque vous connectez le tuyau d'évacuation afin qu'il ne se déplace pas durant un cycle de vidange.

- Vérifiez qu'aucune partie du tuyau d'évacuation, du tuyau d'arrivée d'eau ou du cordon d'alimentation n'est courbée ou pliée.

  1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et retirez la mousse, les matériaux d'emballage et toute autre chose inutile se trouvant encore dans l'appareil.

  2. Remettez alors le disjoncteur sous tension.

  3. Ouvrez ensuite la vanne d'arrivée d'eau pour amener l'eau jusqu'au lave-vaisselle.

  4. Allumez le lave-vaisselle et choisissez un programme.

SAMSUNG DWFG520W - Installation du lave-vaisselle - 3

Assurez-vous que le lave-vaisselle fonctionne bien et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. Si tout fonctionne bien, arrêtez le lave-vaisselle et passez à l'étape 5 ci-dessous.

Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, arrêtez-le, fermez la vanne d'arrivée d'eau et consultez le manuel d'utilisation ou appelez un centre de dépannage parmi ceux indiqués sur la couverture arrière.

SAMSUNG DWFG520W - Installation du lave-vaisselle - 4

Vérifiez l'absence de fuites au niveau des deux extrémités du tuyau d'arrivée d'eau et du raccordement du tuyau d'évacuation.

SAMSUNG DWFG520W - Installation du lave-vaisselle - 5

Cycle à vide

Veillez à installer correctement votre lave-vaisselle en exécutant le cycle Quick (Lavage rapide) ou Prewash (Prélavage) une fois que l'installation est terminée.

14_ Installation du lave-vaisselle

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois

UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU

Un meilleur résultat de lavage nécessite une eau douce.

Une eau dure contient des impuretés qui peuvent diminuer la performance de lavage.

Il vous sera nécessaire d'adoucir l'eau si sa dureté est supérieure à 1,0 mmol/l (6 °d – Échelle allemande).

Pour ce faire, vous avez besoin de :

• Sel pour lave-vaisselle.
- La configuration du niveau de la dureté de l'eau selon votre région.

SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU - 1

Pour de plus amples informations concernant le niveau de dureté de l'eau de votre région, contactez votre fournisseur d'eau local.

SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU - 2

Si le niveau de dureté de votre arrivée d'eau est instable, réglez le lave-vaisselle sur la mesure la plus élevée. Par exemple, si la dureté de l'eau est dans la plage de 6,7 mmol/l à 9,0 mmol/l, réglez le lave-vaisselle sur 9,0 mmol/l.

Le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle par défaut est réglé sur 3 (4,0-5,5 mmol/l). Si ce réglage correspond au niveau de dureté de l'eau de votre région, il n'est pas nécessaire de le changer.

S'il s'avère nécessaire de changer le niveau de dureté de l'eau, procédez comme suit.

Réglage du niveau de la dureté de l'eau

  1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ différé) ⏻ et Half Load (Demi-charge) 1/2, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) ⏻ pour accéder au réglage du niveau de dureté de l'eau.
  2. Une fois le réglage du niveau de dureté de l'eau entré, le réglage du niveau de dureté actuel s'affiche.
  3. Utilisez le bouton Half Load (Demi-charge) 1/2 pour sélectionner le niveau de dureté de l'eau entre 0 à 5. (Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le réglage du niveau de dureté de l'eau de votre région.)

SAMSUNG DWFG520W - Réglage du niveau de la dureté de l'eau - 1

Si le niveau de dureté de l'eau de votre région est très faible, il n'est pas nécessaire d'utiliser du sel pour lave-vaisselle. Toutefois, vous réglez le niveau de dureté de l'eau du lave-vaisselle sur 0.

  1. Pour quitter le réglage de dureté de l'eau, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) ⏻.

Tableau des niveaux de dureté de l'eau

La dureté de l'eau est mesurée en utilisant les unités : degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) ou mmol/l (unité internationale).

NiveauDureté de l'eau Cycle d'adoucissement/lavage de régénération(programme ECO)Injectionde sel
°dH °TH mmol/ℓCatégorie
0 <6 <10<1,0AucunrecyclageNon
16~1410~251~2,51/8Oui
214~2325~402,5~4,01/5Oui
323~3140~554,0~5,51/3Oui
431~4055~705,5~7,01/2Oui
5>40>70>7,01/1Oui

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois

UTILISATION DE LA FONCTION ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SON

  1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ différé) ⏻ et Half Load (Demi-charge) 1/2, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) ⏻ pour accéder au réglage de la fonction Sound On/Off (Activation/Désactivation du son).

  2. Appuyez sur le bouton Sanitize (Lavage sanitaire) pour activer ou désactiver la fonction Sound On/Off (Activation/Désactivation du son).

  3. Le voyant « Rinse Refill (Remplissage du liquide de rinçage) » s'allume pour indiquer que la fonction Sound On (Activation du son) a été activée.

  4. Le voyant « Rinse Refill (Remplissage du liquide de rinçage) » s'éteint pour indiquer que la fonction Sound Off (Désactivation du son) a été activée.

SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DE LA FONCTION ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SON - 1

Bien que la fonction Sound Off (Désactivation du son) ait été activée, un son sera émis lorsqu'une erreur se produira.

  1. Pour quitter le réglage Sound On/Off (Activation/Désactivation du son), appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)

UTILISATION DU SEL DE LAVE-VAISSELLE

Remplissage du réservoir de sel

Pour utiliser une eau adoucie, il est nécessaire de remplir le réservoir de sel avec du sel pour lave-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de sel - 1

Utilisez uniquement du sel pour lave-vaisselle.

N'utilisez aucun autre type de sel ou de solvant. Cela peut endommager le réservoir de sel et le système d'adoucissement de l'eau.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de sel - 2

Remplissez toujours le réservoir de sel juste avant de lancer l'un des programmes de lavage complet afin d'empêcher toute corrosion suite à un excès de sel ou à des résidus d'eau salée.

  1. Ouvrez la porte.
  2. Ouvrez le bouchon du réservoir de sel en le tournant en sens antihoraire.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de sel - 3

  1. Remplissez le réservoir de sel avec de l'eau (nécessaire uniquement lors de la première utilisation du lave-vaisselle)
  2. Ajoutez le sel pour lave-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de sel - 4

Le réservoir de sel à une capacité d'environ 1 kg. Ne remplissez pas trop le réservoir de sel.

  1. Retirez l'excédant de sel autour de l'ouverture du réservoir et du joint du bouchon.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de sel - 5

Si l'excès de sel n'est pas retiré, le bouchon du réservoir de sel peut ne pas se fermer correctement et l'eau salée s'écoulera avec un impact négatif sur la performance.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de sel - 6

16_ Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois

  1. Tournez le bouchon du réservoir de sel en sens horaire jusqu'à ce qu'il ferme complètement.

Si une grande quantité de sel ou d'eau salée a pénétré à l'intérieur de la cuve, il est recommandé d'exécuter un Prewash (Prélavage) pour nettoyer l'intérieur de la cuve. Des résidus de grains de sel ou d'eau salée peuvent provoquer une corrosion.

En fonction de la taille des grains, le sel peut nécessiter un certain temps pour se dissoudre et donc pour que le voyant « Salt Refill (Remplissage de sel) » s'éteigne.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de sel - 7

Vérification du voyant de remplissage de sel

Si le voyant « Salt Refill (Remplissage de sel) »est allumé, ajoutez du sel comme décrit ci-dessus.

SAMSUNG DWFG520W - Vérification du voyant de remplissage de sel - 1

Un voyant « Salt Refill (Remplissage de sel)» allumé signifie qu'il reste du sel pour 3 cycles supplémentaires.

UTILISATION DU PRODUIT DE RINÇAGE

Remplissage du réservoir de produit de rinçage

Dès que le voyant de remplissage de produit de rinçage s'allume sur le panneau de commande, remplissez le réservoir de produit de rinçage. Votre lave-vaisselle a été conçu pour utiliser uniquement du produit de rinçage liquide. L'utilisation d'un produit de rinçage en poudre colmatera l'ouverture du réservoir provoquant un dysfonctionnement du lave-vaisselle.

Le produit de rinçage améliore la performance de séchage du lave-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de produit de rinçage - 1

N'ajoutez pas de détergent ordinaire dans le réservoir de produit de rinçage.

  1. Ouvrez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en le tournant en sens antihoraire.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de produit de rinçage - 2

  1. Remplissez le réservoir avec du produit de rinçage.

Utilisez l'orifice de visualisation lors du remplissage du produit de rinçage.

Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du niveau, le produit de rinçage peut déborder au cours du cycle de lavage.

Pour éviter la formation de mousse excessive lors du cycle suivant, supprimer toute aide de rinçage telle que l'utilisation d'un chiffon

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de produit de rinçage - 3

  1. Tournez le réglage de la quantité de produit de rinçage entre 1 et 6. Plus le niveau est élevé, plus de produit de rinçage sera utilisé.

Si vous ne pouvez pas tourner facilement le réglage de la quantité de produit de rinçage, essayez avec une pièce de monnaie.

  1. Fermez le bouchon du réservoir de produit de rinçage en le tournant en sens horaire.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de produit de rinçage - 4

Chargement du lave-vaisselle

CONSIGNES DE LAVAGE

Suivez ces simples consignes pour obtenir les meilleurs résultats et économiser de l'énergie.

Avant de charger les assiettes

SAMSUNG DWFG520W - Avant de charger les assiettes - 1

Retirez de vos assiettes les aliments restants tels que les os, les graines de fruit, etc. et les déchets tels que les cure-dents, les serviettes en papier, etc. Les aliments et les déchets restants peuvent endommager votre vaisselle, générer du bruit et même provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.

SAMSUNG DWFG520W - Avant de charger les assiettes - 2

Ne lavez pas d'éléments qui sont couverts avec de la cendre, du sable, de la cire, de la graisse de lubrification ou de la peinture. Ces matières peuvent endommager le lave-vaisselle. La cendre ne se dissout pas, elle sera dispersée dans tout le compartiment.

Éléments non adaptés au lave-vaisselle

  • Les éléments en cuivre, laiton, étain, ivoire et aluminium ou comportant un adhésif.
    • Plastiques qui ne résistent pas à la chaleur
  • Eléments faits à la main, antiquités, vases de valeur et verrerie décorative
    • Couleurs peintes sur une glaçure
  • Couverts en bois et plats ou éléments comportant des parties en bois
    • Verrerie délicate ou verrerie contenant du cristal au plomb

SAMSUNG DWFG520W - Éléments non adaptés au lave-vaisselle - 1

L'argenterie qui a été en contact avec des aliments contenant du soufre peut se décolorer. Cela comprend les jaunes d'œufs, oignons, mayonnaise, moutarde, poisson, poisson en saumure et marinades.

- Des marbrures peuvent se produire sur les verres après de nombreux lavages. Ne lavez pas de verrerie délicate ou de la verrerie contenant du cristal au plomb dans le lave-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - Éléments non adaptés au lave-vaisselle - 2

Les composants en aluminium (les filtres à graisse par exemple) ne doivent pas être nettoyés avec des agents de nettoyage caustiques ou alcalins. Ils peuvent endommager le matériel, ou dans les cas extrêmes, provoquer une grave réaction chimique. Utilisez uniquement des éléments tels que les verres, la porcelaine et les couverts dont le fabricant déclare qu'ils sont adaptés au lave-vaisselle.

UTILISATION DES PANIERS

Manipulation des paniers

SAMSUNG DWFG520W - Manipulation des paniers - 1

N'appliquez pas de force excessive pour faire coulisser les paniers. Cela est susceptible de les endommager ainsi que les éléments qu'ils contiennent.

18_ Chargement du lave-vaisselle

Utilisation du panier supérieur

Utilisez le panier supérieur principalement pour les petits éléments, légers ou délicats comme les tasses, soucoupes, verres, coupelles à dessert, etc. ?

Ajustement du panier supérieur

Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur pour augmenter l'espace afin de placer des grands éléments soit dans le panier supérieur, soit dans le panier inférieur.

SAMSUNG DWFG520W - Ajustement du panier supérieur - 1

Retirez tous les éléments des clayettes à tasses avant d'ajuster la hauteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'endommagement des éléments et du panier.

  1. Sortez le panier supérieur.
  2. Pour soulever le panier supérieur : Maintenez le panier supérieur par les deux côtés et tirez-le doucement vers le haut autant que possible.

SAMSUNG DWFG520W - Ajustement du panier supérieur - 2

  1. Pour abaisser le panier supérieur : Maintenez le panier supérieur par les deux côtés, et soulevez-le sur une courte distance. Puis poussez-le doucement vers le bas.

SAMSUNG DWFG520W - Ajustement du panier supérieur - 3

Lorsque vous ajustez la hauteur, assurez-vous que le bras gicleur supérieur ne heurte pas la vaisselle chargée dans le panier inférieur lorsqu'il tourne.

SAMSUNG DWFG520W - Ajustement du panier supérieur - 4

Assurez-vous que le panier supérieur est de niveau. Si le panier supérieur est soulevé d'un côté, il empêchera la porte de se fermer complètement et provoquera des problèmes de fonctionnement du lave-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - Ajustement du panier supérieur - 5

Ne soulevez pas le panier supérieur d'un seul côté. Cela empêchera la porte de se fermer complètement et provoquera des problèmes de fonctionnement du lave-vaisselle.

Utilisation du panier inférieur

Utilisez le panier inférieur pour les grandes assiettes et les éléments lourds tels que les plats de service, casseroles, pots, bols etc.

Les petits éléments tels que les soucoupes peuvent également être placés dans le panier inférieur.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du panier inférieur - 1

Ne placez pas de verrerie délicate dans le panier inférieur.

Chargement du lave-vaisselle

Utilisation des tiges articulées

Les tiges articulées rabattables vous permettent de faire de la place dans le panier inférieur pour des grands éléments.

  1. Rabattez les tiges articulées en les pressant vers le bas.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation des tiges articulées - 1

Utilisation du tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) - 1

Les inserts du tiroir à couverts peuvent être détachés du tiroir.

Par exemple, vous pouvez retirer un côté des inserts pour faire de la place à de grands éléments dans le panier supérieur.

  1. Disposez les couverts dans les inserts du tiroir à couverts comme illustré.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) - 2

  1. Fixez les inserts au tiroir à couverts.

Placer les grands éléments tels que des couteaux à gâteau dans le tiroir peut provoquer une interférence avec le bras gicleur supérieur.
Si des manches de cuillère n'entrent pas entre les supports, placez-les d'une autre manière.

  1. Retirez les inserts du tiroir à couverts à la fin du programme.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) - 3

20_ Chargement du lave-vaisselle

Utilisation du panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)

Le panier à couverts comporte un couvercle pour que chaque couteau, cuillère ou fourchette soit placé(e) dans une alvéole individuelle pour éviter l'ébréchage et la décoloration.

  1. Placez les différents types de couverts dans les paniers comme illustré.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) - 1

Pour des raisons de sécurité, placez les couteaux dans le râtelier à couteaux. (sur certains modèles) (Votre lave-vaisselle peut ne pas avoir le râtelier à couteaux décrit)

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) - 2

  1. Placez le panier à couverts dans le panier inférieur.

Si vous lavez seulement une petite quantité de couverts, vous pouvez séparer le panier à couverts et utiliser seulement un côté.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) - 3

Ne placez pas d'éléments longs à l'intérieur du panier à couverts. Le manche peut être trop long et interférer avec le bras gicleur supérieur.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) - 4

Le panier à couverts peut être utilisé avec le couvercle ouvert.

  1. Soulevez le couvercle et attachez-le à la poignée comme illustré sur le schéma.

Pour séparer le panier à couverts en deux, tirez un côté du panier à couverts dans la direction de la flèche de la figure tout en maintenant l'autre côté.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation du panier à couverts (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) - 5

Chargement du lave-vaisselle

Utilisation des clayettes à tasses

Vous pouvez placer des tasses, des petits éléments et ustensiles de cuisine longs dans les clayettes à tasses. Cela est également très pratique pour laver les verres à vin.

Placez les verres à vin sur les tenons des clayettes à tasses. Les clayettes à tasses peuvent également être rabattues lorsqu'elles ne sont pas utilisées.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation des clayettes à tasses - 1

N'ajustez pas le niveau du panier supérieur avec les supports de verres maintenus vers le haut. Il vous sera impossible de pousser dans le panier supérieur.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation des clayettes à tasses - 2

Tous les programmes du lave-vaisselle, à l'exception du Prewash (Prélavage) ↗, nécessitent du produit de lavage dans le compartiment correspondant.

Ajoutez la quantité correcte de produit de lavage pour le programme sélectionné afin d'assurer la meilleure performance.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation des clayettes à tasses - 3

Utilisez uniquement du produit de lavage pour lave-vaisselle. Le produit de lavage ordinaire produit trop de mousse, ce qui diminue les performances du lave-vaisselle ou provoque son dysfonctionnement.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation des clayettes à tasses - 4

Ne respirez pas dans les vapeurs du produit de lavage pour lave-vaisselle ni ne l'avalez pas. Le produit de lavage pour lave-vaisselle contient des produits chimiques corrosifs et irritants qui peuvent induire les problèmes respiratoires. Si vous avez inhalé des vapeurs de produit de lavage ou si vous avez avalé du produit, consultez immédiatement un médecin.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation des clayettes à tasses - 5

Maintenez le produit de lavage pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants.

Remplissage du réservoir de produit de lavage

  1. Ouvrez le couvercle du réservoir de produit de lavage en poussant le loquet de libération du réservoir.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de produit de lavage - 1

Le couvercle est toujours ouvert à la fin d'un programme de lavage.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de produit de lavage - 2

  1. Ajoutez la quantité recommandée de produit dans le compartiment principal de produit de lavage.

  2. Fermez le couvercle en le poussant vers la gauche puis en le pressant vers le bas.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de produit de lavage - 3

22_ Chargement du lave-vaisselle

  1. Pour un meilleur résultat de lavage, notamment si vous avez des éléments très sales, ajoutez une petite quantité (environ 8 g) de produit de lavage sur la porte. Il agira pendant la phase de prélavage.

SAMSUNG DWFG520W - Remplissage du réservoir de produit de lavage - 4

Utilisation des tablettes multifonctions

Vous pouvez aussi utiliser des tablettes multifonctions 2 en 1, 3 en 1 ou 4 en 1.

Les tablettes multifonctions, selon leur type, combinent le produit de lavage pour lave-vaisselle avec le produit de rinçage et/ou le sel.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation des tablettes multifonctions - 1

Reportez-vous aux instructions du fabricant avant d'utiliser les tablettes et vérifiez qu'elles conviennent à la dureté de l'eau de votre région.

  1. Poussez le loquet de libération du réservoir de produit de lavage et ouvrez le couvercle du réservoir.
  2. Ajoutez la tablette dans le compartiment principal du produit de lavage et fermez le couvercle.
  3. Poussez le bouton Multi Tabs (Tablettes multifonctions) TABS situé sur le panneau de commande pour activer la fonction Multi Tabs.

SAMSUNG DWFG520W - Utilisation des tablettes multifonctions - 2

Fonctionnement du lave-vaisselle

INSTRUCTIONS DE BASE

  1. Ouvrez la porte.

  2. Chargez les paniers.

Ne surchargez pas les paniers.

  1. Assurez-vous que les bras gicleurs ne sont pas obstrués.

  2. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire).

  3. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt) ⏻ pour mettre le lave-vaisselle en marche.

  4. Sélectionnez un programme approprié au type de charge en utilisant le bouton PROG.. (Reportez-vous au chapitre « Utilisation des boutons de sélection de programme » à la page 24.) Le voyant du programme sélectionné s'allume.

  5. Sélectionnez l'une des fonctions complémentaires.

Cette action allume les voyants correspondants.

  1. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) ◇et fermez la porte pour démarrer.

  2. Lorsque le cycle de lavage est terminé, le lave-vaisselle émet un signal sonore. L'appareil est automatiquement mis hors tension au bout de 10 minutes.

  3. Déchargez les paniers.

Déchargez le panier inférieur, le panier supérieur et le tiroir à couverts (s'il est chargé) dans cet ordre. Ceci évitera à l'eau du panier supérieur de goutter sur les éléments du panier inférieur.

UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME

Sélectionnez un programme approprié au type de charge en utilisant le bouton PROG..

Symbole Programme Description
SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 1Intensif 70 °C Eléments très sales y compris les casseroles et poêles
SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 2Automatique 40 à 65 °C (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)Éléments d’utilisation quotidienne légèrement à très sales, détection automatique de la quantité de salissures.
SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 3Normal 65 °C (DW-FG520, D153)Éléments sales utilisés quotidiennement.
SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 4Express 65 °CÉléments d’utilisation quotidienne normalement sales, avec une durée de cycle courte.
ECOECO 45 °CÉléments d’utilisation quotidienne normalement sales, avec consommations d’énergie et d’eau réduites
SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 5Lavage rapide 50 °C Peu sale avec une durée de cycle très courte
SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 6Délicat 40 °C Eléments délicats peu sales
SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 7Prélavage (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)Un rinçage à froid retire uniquement la poussière sur la vaisselle stockée depuis longtemps ou la vaisselle qui a trempé et a séché avant le déroulement d’autres programmes.

SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 8

Utilisation de la fonction Prewash (Prélavage) (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)

Appuyez sur le bouton Prewash (Prélavage) pour utiliser la fonction.

SAMSUNG DWFG520W - UTILISATION DES BOUTONS DE SÉLECTION DE PROGRAMME - 9

Fonctionnement du lave-vaisselle

Interruption d'un programme

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme se déroule, le programme s'arrête temporairement. Pour reprendre le programme, fermez simplement la porte.

SAMSUNG DWFG520W - Interruption d'un programme - 1

L'eau contenue dans le lave-vaisselle peut être très chaude.

Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est absolument nécessaire et soyez très prudent.

Changement de programme

Lorsqu'un programme a déjà démarré et que vous souhaitez le changer, respectez les instructions ci-dessous :

SAMSUNG DWFG520W - Changement de programme - 1

Si le couvercle du réservoir de produit de lavage s'est ouvert, ne changez pas le programme.

  1. Ouvrez la porte pour interrompre le programme.
  2. Appuyez et maintenez le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) pendant 3 secondes pour réinitialiser le programme.

SAMSUNG DWFG520W - Changement de programme - 2

  • Une fois le programme réinitialisé, le lave-vaisselle effectue une vidange pendant 1 minute. Vous pouvez changer le programme lorsque la vidange est terminée.
  • Pour sauter la vidange, appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour arrêter le lave-vaisselle puis appuyez à nouveau sur le bouton pour le remettre en marche. Vous devrez sélectionner des fonctions complémentaires à nouveau.

  • Changez le programme et appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) ◇.

  • Fermez la porte pour démarrer le nouveau programme.

UTILISATION DE LA FONCTION DELAY START (DÉPART DIFFÉRÉ)

Vous pouvez régler le lave-vaisselle afin que le programme démarre plus tard en choisissant un délai compris entre 1 et 24 heures (par incrément de 1 heure).

  1. Ouvrez la porte et chargez les paniers.
  2. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire).
  3. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt) ⏻ pour mettre le lave-vaisselle en marche.
  4. Sélectionnez le programme et les fonctions.
  5. Réglez la temporisation en utilisant le bouton Delay Start (Départ différé) Ⓔ.
  6. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) ◇. Le voyant Delay Start (Départ différé) ⏻ s'allume, et l'horloge commence le décompte du temps.
  7. Pour annuler la fonction Delay Start (Départ différé), appuyez et maintenez le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) pendant 3 secondes pour réinitialiser le programme.

UTILISATION DE L'ÉCRAN NUMÉRIQUE

L'écran numérique affiche le temps de lavage restant, les informations d'état (Delay Start (Départ différé), Salt Refill (Remplissage de sel), Rinse Refill (Remplissage du liquide de rinçage) et Child Lock (Sécurité enfants)) et les codes d'erreur.

Si une erreur se produit lorsque l'appareil fonctionne, le code associé à l'erreur s'affiche et le signal sonore retentit. Reportez-vous au chapitre « Codes d'erreur » à la page 32.

Affichage de l'heure

la zone d'affichage du temps indique le temps restant jusqu'à la fin du programme sélectionné en heures et minutes.

La durée restante peut varier y compris avec le même programme. Ceci peut être dû à la différence de température de l'eau, au cycle de réactivation, à la taille et à l'état de la charge.

Fonctionnement du lave-vaisselle

Voyant de remplissage de sel

Si le voyant « Salt Refill (Remplissage de sel) » est allumé, il signifie que le lave-vaisselle manque de sel et qu'il est nécessaire d'en ajouter.

Pour remplir le réservoir de sel, reportez-vous au chapitre « Remplissage du réservoir de sel » à la page 16.

Voyant de remplissage de produit de rinçage

Si le voyant « Rinse Refill (Remplissage du liquide de rinçage) » est allumé, il signifie que le lave-vaisselle manque de liquide de rinçage et qu'il est nécessaire d'en ajouter.

Pour remplir le réservoir de liquide de rinçage, reportez-vous au chapitre « Remplissage du réservoir de produit de rinçage » à la page 17

UTILISATION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

Utilisez cette fonction pour la vaisselle très sale, les casseroles et les poêles et les plats incrustés de graisse. Placez les éléments au-dessus du disque gicleur de la zone intensive (Reportez-vous au chapitre « Vérification des pièces et du panneau de commande » à la page 9) et appuyez sur le bouton Intensive Zone (Zone intensive)

Pour une petite quantité d'éléments, utilisez soit le panier supérieur soit le panier inférieur uniquement, pour économiser de l'énergie.

Appuyez sur le bouton Half Load (Demi-charge) 1/2 pour sélectionner le panier supérieur ou inférieur.

Tablette multifonctions.

Si vous souhaitez utiliser des tablettes multifonctions 2-en-1, 3-en-1, ou 4-en-1, sélectionnez un programme et appuyez sur le bouton Multi Tabs (Tablette multifonctions) (La fonction Multi Tabs (Tablette multifonctions) est disponible avec tous les programmes sauf Prewash (Prélavage).)

Lorsque vous sélectionnez la fonction Multi Tabs (Tablette multifonctions), le voyant « Rinse Refill (Remplissage du liquide de rinçage) » s'éteint.

Appuyez sur le bouton Sanitize (Désinfection) pour la meilleure hygiène possible au sein de votre lave-vaisselle. Lors du rinçage final, l'appareil atteint la température de 70 °C et maintient cette température plusieurs minutes.

Cette fonction est disponible avec tous les programmes sauf Prewash (Prélavage) et Delicate (Délicat).

Sécurité enfants

La fonction Child Lock (Sécurité enfants) verrouille tous les boutons, ainsi le programme sélectionné ne peut pas être changé.

Pour activer ou désactiver la fonction Child Lock (Sécurité enfants), appuyez et maintenez le bouton Sanitize (Désinfection) à pendant 3 secondes.

Le voyant « Child Lock (Sécurité enfants) » s'allume pour indiquer que la fonction Child Lock (Sécurité enfants) a été activée.

L'activation de la fonction Child Lock (Sécurité enfants) verrouille tous les boutons.

26 Fonctionnement du lave-vaisselle

Nettoyage et entretien du lave- vaisselle

Garder votre lave-vaisselle propre permet d'améliorer ses performances, de limiter les réparations et d'allonger sa durée de vie.

NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE

Nettoyez immédiatement les parois extérieures de votre lave-vaisselle en cas de projections.

Pour retirer délicatement les projections et la poussière du panneau de commande, utilisez un chiffon doux légèrement humide.

SAMSUNG DWFG520W - NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE - 1

N'utilisez jamais de benzène, de cire, de diluant, d'agent de blanchiment chloré ou d'alcool. Ces produits risquent de décolorer les parois intérieures du lave-vaisselle et de former des taches permanentes.

SAMSUNG DWFG520W - NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE - 2

Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. En particulier, évitez que de l'eau n'entre en contact avec les composants électriques en les protégeant.

SAMSUNG DWFG520W - NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE - 3

Si votre lave-vaisselle est équipé d'un panneau de porte en inox, nettoyez-le avec un produit spécial acier inoxydable pour appareils ménagers ou un produit similaire à l'aide d'un chiffon doux et propre.

NETTOYAGE DE LA CUVE DE LAVAGE

Si des dépôts de calcaire ou de graisse sont présents dans la cuve, retirez-les avec un chiffon humide ou effectuez un programme avec la température de rinçage la plus élevée sans aucune charge et après avoir rempli le réservoir de produit de lavage pour lave-vaisselle.

SAMSUNG DWFG520W - NETTOYAGE DE LA CUVE DE LAVAGE - 1

Ne retirez pas le joint frontal de la cuve. Retirer le joint peut provoquer une fuite ou un dysfonctionnement du lave-vaisselle.

NETTOYAGE DES FILTRES

  1. Eteignez votre lave-vaisselle.
  2. Faites tourner l'insert du filtre en sens antihoraire pour le dévisser puis retirez l'insert du filtre.

SAMSUNG DWFG520W - NETTOYAGE DES FILTRES - 1

  1. Retirez le filtre fin (rectangulaire plat).

SAMSUNG DWFG520W - NETTOYAGE DES FILTRES - 2

Nettoyage et entretien du lave-vaisselle

Nettoyage et entretien du lave- vaisselle

  1. Désassemblez le pré-filtre et le micro-filtre.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage et entretien du lave- vaisselle - 1

  1. Retirez toutes les saletés ou autres présentes dans les filtres et rincez-les sous l'eau courante.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage et entretien du lave- vaisselle - 2

  1. Assemblez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez l'insert du filtre et tournez-le en sens horaire comme l'indique la flèche ci-contre.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage et entretien du lave- vaisselle - 3

Si l'insert du filtre n'est pas fermé correctement, la performance sera diminuée.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage et entretien du lave- vaisselle - 4

Si le lave-vaisselle continue à mal fonctionner ou si les bras gicleurs semblent colmatés, nettoyez les bras. Retirez les bras gicleurs avec précaution car ils se brisent facilement.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage et entretien du lave- vaisselle - 5

Éteignez le lave-vaisselle avant de retirer les bras gicleurs.

Nettoyage des bras gicleurs

  1. Retirez l'insert du tiroir à couverts (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156). (Reportez-vous au chapitre « Utilisation des paniers » à la page 18).

  2. Tournez la poignée située au centre du bras gicleur supérieur dans le sens antihoraire et retirez le bras.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage des bras gicleurs - 1

  1. Dévissez et retirez l'écrou de maintien du bras gicleur supérieur et retirez le bras.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage des bras gicleurs - 2

28_Nettoyage et entretien du lave-vaisselle

  1. Retirez le panier inférieur.
  2. Tirez fort sur le bras gicleur inférieur vers le haut pour le retirer.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage des bras gicleurs - 3

  1. Utilisez un objet pointu tel qu'un cure-dent pour retirer les particules alimentaires dans les buses du bras gicleur.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage des bras gicleurs - 4

  1. Rincez abondamment à l'eau claire.
  2. Remettez les bras gicleurs en place et assurez-vous que rien n'entrave leur rotation.

SAMSUNG DWFG520W - Nettoyage des bras gicleurs - 5

Si vous devez entreposer votre lave-vaisselle pendant une période prolongée, vidangez-le d'abord puis débranchez le tuyau d'arrivée d'eau. En effet, votre lave-vaisselle risque d'être endommagé si de l'eau stagne dans les tuyaux ou les composants internes. Après avoir vidangé et débranché le lave-vaisselle, assurez-vous de fermer la vanne d'alimentation en eau ainsi que le disjoncteur.

Dépannage et codes d'erreur

CONSULTEZ CETTE RUBRIQUE SI VOUS RENCONTREZ L'UN DES PROBLÈMES SUIVANTS...

PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
L'appareil ne démarre pas.La porte n'est pas correctement fermée. Le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) ◇n'est pas actionné.Vérifiez que le loquet de la porte est bien enclenché et que la porte est correctement fermée. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) ◇avant de fermer la porte.
Aucun programme n'est sélectionné.Sélectionnez un programme.
Le cordon d'alimentation n'est pas branché.Branchez le cordon d'alimentation.
Aucune arrivée d'eau.Vérifiez que la vanne d'alimentation en eau est ouverte.
Le panneau de commande est verrouillé.Désactivez la fonction Child Lock (Sécurité enfants) pour déverrouiller le panneau de commande.
L'appareil dégage de mauvaises odeurs.De l'eau stagne depuis le dernier cycle.Ajoutez du produit de lavage sans aucune charge, puis effectuez le programme Auto Aotar nettoyer le lave-vaisselle.
Toute l'eau n'a pas été évacuée depuis la fin du dernier programme.Le tuyau d'évacuation est plié ou obstrué.Dépliez et débouchez le tuyau.
Il reste des résidus alimentaires sur la vaisselle.Le programme sélectionné était inapproprié.Sélectionnez un programme en fonction du degré de salissure de la vaisselle, comme indiqué dans ce manuel.
Le filtre est contaminé ou n'est pas correctement fixé.Nettoyez le filtre et assurez-vous que les filtres sont fixés correctement.
Aucun produit de lavage ou insuffisance de produit de lavage utilisé.Utilisez un produit de lavage pour lave-vaisselle automatique ou utilisez plus de produit de lavage.
La pression de l'eau est trop faible.La pression de l'alimentation en eau doit être comprise entre 0,05 et 0,8 MPa.
Les bras gicleurs sont colmatés. Nettoyez les bras gicleurs.
La vaisselle n'est pas correctement répartie.Réorganisez la vaisselle pour obtenir un bon passage de l'eau et sans interférence avec le bras gicleur et le fonctionnement du réservoir de produit de lavage.
L'eau est trop dure.Vérifiez le voyant de remplissage de sel et remplissez le réservoir de sel.

30_ Dépannage et codes d'erreur

PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
La vaisselle n'est pas sèche.Aucun produit de rinçage dans le réservoir ou insuffisance de produit de rinçage utilisé.Vérifiez le réservoir et ajoutez du produit de rinçage au besoin.Vérifiez le réglage du produit de rinçage.
Des tablettes multifonctions sont utilisées sans avoir sélectionné la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions).Sélectionnez la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions) ou utilisez du produit de rinçage.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau.Cette eau peut se renverser sur d'autres articles lors du déchargement.Une fois le cycle terminé, videz d'abord le panier inférieur puis le panier supérieur afin d'éviter que l'eau du panier supérieur ne s'écoule sur la vaisselle du panier inférieur.
Le lave-vaisselle est trop bruyant.Le lave-vaisselle émet un bip sonore lorsque le couvercle du réservoir est ouvert et pendant la phase initiale du fonctionnement de la pompe de vidange.Ce phénomène est normal.
Le lave-vaisselle n'est pas parfaitement stable.Assurez-vous que le lave-vaisselle a été mis à niveau correctement.
Le bruit peut provenir d'un bras qui heurte la vaisselle.Réorganisez la vaisselle.
Un film jaune ou brun subsiste sur les tasses ou les assiettesCes taches peuvent être dues au café et au thé.Utilisez un programme avec une température plus élevée.
Aucun voyant ne s'allume.Le cordon d'alimentation n'est pas branché.Branchez le cordon d'alimentation.
Les bras gicleurs ne tournent pas librement.Les bras sont colmatés avec des particules d'aliments.Nettoyez les bras gicleurs.
Une pellicule blanche subsiste sur les couverts ou les plats après le lavage.Une eau dure a été utilisée.Vérifiez le voyant de remplissage de sel et le réglage correct de l'adoucisseur pour la dureté de l'eau de votre région.Vérifiez la fermeture correcte du bouchon du réservoir de sel.

Dépannage et codes d'erreur

CODES D'ERREUR

Les codes d'erreur sont affichés pour vous aider à comprendre ce qui se produit au sein de votre lave-vaisselle.

Si l'un des codes ci-dessous apparaît, vous devez sélectionner l'option Reset (Réinitialiser) et suivre les instructions correspondantes.

CODE SIGNIFICATION SOLUTION
bE2 Erreur deboutonVérifiez si un bouton est coincé, ou si un bouton a été actionné pendant plus de 30 secondes.
3E, AE Erreur decommunication interne Arrêtez et redémarrez l'appareil.
5E Erreur de vidangeVérifiez que le tuyau d'évacuation n'est ni bouché ni plié.
4E Problème d'alimentation en eauVérifiez que la vanne d'arrivée d'eau est ouverte.
4E1 Arrivée d'eau chaudeVérifiez que la température de l'arrivée d'eau n'est pas supérieure à 80 °C.
HE, HE1 Problème de résistanceÉteignez l'appareil et débranchez la prise, fermez la vanne d'arrivée d'eau et contactez le centre de dépannage pour toute assistance.
tE Erreur du capteur thermique
1E Erreur de niveau d'eau : trop faible
PEErreur de position du moteur synchroneArrêtez et redémarrez l'appareil.
LE Problème de fuite d'eauÉteignez l'appareil et débranchez la prise, fermez la vanne d'arrivée d'eau et contactez le centre de dépannage pour toute assistance.
OE Problème d'excès d'eau

Pour de plus amples informations concernant les codes d'erreur, ou si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide des solutions proposées, reportez-vous au dos de ce manuel et contactez votre service après-vente Samsung.

32_ Dépannage et codes d'erreur

Tableau des programmes

TABLEAU DES PROGRAMMES

Niveau de salissureIntensive (Intensif) 70Automatique 40 à 65 °C (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)Normal 65 °C (DW-FG520, D153)Express 65 Eco 45Quick (Rapide) 50Delicate (Délicat) 40Prewash (Prélavage)
Quantité de résidous alimentairesIntenseDe très légère à intenseNormale Normale Normale Légère Légère Très légère
Déroulement du programmePrélavage ▶Lavage principal ▶1er rinçage ▶2ème rinçage ▶Rinçage à chaud ▶Séchage ▶FinPrélavage ▶Lavage principal ▶1er rinçage ▶(2ème rinçage) ▶Rinçage à chaud ▶Séchage ▶FinPrélavage ▶Lavage principal ▶1er rinçage ▶2ème rinçage ▶Rinçage à chaud ▶Séchage ▶FinPrélavage ▶Lavage principal ▶1er rinçage ▶Rinçage à chaud ▶Séchage ▶FinPrélavage ▶Lavage principal ▶1er rinçage ▶Rinçage à chaud ▶Séchage ▶FinPrélavage ▶Lavage principal ▶1er rinçage ▶Rinçage à chaud ▶Séchage ▶FinRinçage à froid ▶Fin
Consommation d'eau (L)17,3 9,1~18,5 18,4 11,610(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)12(DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)10,5 10,1 3,7
Consommation d'énergie (kWh)1,5 0,8~1,6 1,4 1,20,96(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)0,97(DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)1,0 0,7-

SAMSUNG DWFG520W - Tableau des programmes - 1

Le temps de lavage varie en fonctions des options que vous ajoutez et de la pression et de la température de l'alimentation en eau.

Annexe

MISE AU REBUT DU LAVE-VAISSELLE ET PRÉSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT

Votre lave-vaisselle est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter votre réglementation locale relative à l'élimination des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de sorte que l'appareil ne puisse pas être connecté à une source d'alimentation.

Retirez la porte afin d'éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger à l'intérieur de l'appareil.

Ne dépassez pas les quantités de produit de lavage recommandées par le fabricant du produit.

Ce produit est conforme aux exigences de ces normes :

Directive basse tension 2006/95/EC

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODÈLEDW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Puissance 220 à 240 V CA/50 Hz
Type Non encastrable
Pression de l'eau 0,05 à 0,8 MPa
Capacité de lavage (nombre de couverts)14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156), 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
Puissance nominale 2000 à 2300W
Dimensions 598 mm (L) X 845 mm (H) X 600 mm (P)
PoidsModèleDW-FG720, D154, DW5363PGB, D156DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Déballé 48.0 kg47.0 kg
Emballé 51.0 kg50.0 kg

34_ Annexe

Pour le test de norme

SAMSUNG DWFG520W - Pour le test de norme - 1

Les illustrations ci-dessous indiquent la méthode de chargement des paniers en fonction des normes européennes (EN50242).

  • Capacité de lavage : 14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) / 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) couverts
    • Norme de test : NE50242/IEC60436
    • Position du panier supérieur : Low (Faible)
  • Programme : Eco
  • Options supplémentaires : aucune
    • Réglage du liquide de rinçage : 6
    • Dosage du produit de lavage normal :

- 14PS : 7 g + 28 g

- 13PS : 6 g + 26,5 g

• Pour la disposition des objets, référez-vous aux figures A, B, C.

14 couverts

SAMSUNG DWFG520W - couverts - 1

< Figure A-1 : Panier inférieur>

SAMSUNG DWFG520W - couverts - 2

text_image 6 5 6 8 7 8 10 6 6 6 6
![](images/db4eb8b932ba63c5944315fd6f274fa28c84891452e62d80c70a2d3dd459a61c.jpg)
text_image Diagram of a multi-chamber refrigerator interior with numbered compartments and ventilation grilles
1Assiette creuse : Flocons d'avoine6Tasse : Thé12Cuillère à soupe : Flocons d'avoine2Assiette repas : œufs7Soucoupe : Thé13Fourchette : œufs3Assiette repas : Viande8Verre : Lait14Couteau4Assiette à dessert : Épinards9Petit bol, bol moyen : Épinards15Cuillère à dessert5Assiette à dessert : œufs10Grand bol : Viande16Cuillère à thé11Plat oval : Margarine17Couverts de service

Pour le test de norme

13 couverts

![](images/6dca73132c194af1df89c59167fa6070a0de748c78993108ee62c323bab23325.jpg)
text_image Diagram of a food storage or processing unit with numbered compartments and labeled dishes
< Figure A-2 : Panier inférieur> ![](images/2aea2f37ff320e0d3362884141bf93a862f38d6e2ad99a475d42559526beb575.jpg)
text_image Diagram of a mechanical assembly with numbered parts, likely for assembly or maintenance instructions.
![](images/2deb6b4bf75ae5d1e8665b0920c862f9c29a2644568298505494ea7b495abc78.jpg)
text_image 12 12 16 14 16 1212 15 13 15 15 15 13 12 12 16 15 17 12 12 16 16 1212 13 16 1212 15 13 15 13 12 17 17 16 16 1212 13 16 1212
1Assiette creuse : Flocons d'avoine6Tasse : Thé12Cuillère à soupe : Flocons d'avoine
2Assiette repas : œufs7Soucoupe : Thé13Fourchette : œufs
3Assiette repas : Viande8Verre : Lait14Couteau
4Assiette à dessert : Épinards9Petit bol, bol moyen : Épinards15Cuillère à dessert
5Assiette à dessert : œufs10Grand bol : Viande16Cuillère à thé
11Plat oval : Margarine17Couverts de service

Fiche produit

RÉGULATION (UE) N° 1 059/2 010
Fournisseur SAMSUNGSAMSUNG
Nom du modèleDW-FG720, D154, DW5363PGB, D156DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Capacité nominale (couverts) 14 13
Classe de rendement énergétique A+ A+
Label Eco Non Non
Consommation électrique annuelle, (AE C) (kWh/an) 1)273 276
Consommation électrique standard par cycle, (E t) (kWh)0,96 0,97
Consommation d'énergie en mode hors tension, P o (W)0,45 0,45
Consommation d'énergie en mode sous tension, P I (W)33
Consommation annuelle d'eau, (AW C) (L) 2)2800 3360
Consommation d'eau du programme standard, (L)10 12
Classe d'efficacité de séchage AA
Programme standard 3)Eco Eco
Durée du programme pour un cycle standard160 160
Durée du mode sous tension (T l) (min)1010
Émissions de bruit aérien (dBA re 1 pW)45 48
InstallationEncastrable--
Sous plan de travailOuiOui
Non encastrableOuiOui
1) sur la base de 280 cycles de lavage standard utilisant le remplissage d'eau froide et les modes à faible consommation d'énergie. La consommation réelle d'énergie dépend de l'utilisation de l'appareil. 2) sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d'eau dépend de l'utilisation de l'appareil. 3) « Standard programme » (programme standard) est le cycle de lavage standard qui convient au lavage d'une vaisselle normalement sale. Il correspond au programme le plus efficace en matière de consommation combinée d'énergie et d'eau. Fiche produit \_37

SAMSUNG

UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° de téléphone SITE INTERNET
AUSTRIA0810 - SAMSUNG(7267864, € 0.07/min)www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18www.samsung.com/be (Dutch)www.samsung.com/be_fr (French)
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr
GERMANY0180 5 SAMSUNG bzw.0180 5 7267864*www.samsung.com
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
ITALIA800-SAMSUNG (726-7864)www.samsung.com
LUXEMBURG261 03 710www.samsung.com
NETHERLANDS0900-SAMSUNG (0900-7267864)(€ 0,10/Min)www.samsung.com
NORWAY815 56480www.samsung.com
POLAND0 801-1SAMSUNG (172-678) *lub +48 22 607-93-33 **www.samsung.com/pl
PORTUGAL808 20-SAMSUNG (808 20 7267)www.samsung.com
SLOVAKIA0800 - SAMSUNG (0800-726 786)www.samsung.com
SPAIN902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)www.samsung.com
SWEDEN0771 726 7864 (SAMSUNG)www.samsung.com
SWITZERLAND0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)www.samsung.com/ch (German)www.samsung.com/ch_fr (French)
U.K0330 SAMSUNG (7267864)www.samsung.com
AUSTRALIA1300 362 603www.samsung.com
NEW ZEALAND0800 SAMSUNG (0800 726 786)www.samsung.com
TURKEY444 77 11www.samsung.com
SOUTH AFRICA0860-SAMSUNG(726-7864 )www.samsung.com
U.A.E800-SAMSUNG (726-7864)www.samsung.com
IRAN021-8255www.samsung.com
BAHRAIN8000-4726www.samsung.com/ae (English)www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
JORDAN800-22273065777444www.samsung.com/Levant(English)
Code N° : DD68-00093E-07\_FR ![](images/2ccb7b8d38b02f7462c1411a2029717ebf82876de14113043d5b5485192d4e18.jpg) DW-FG720, D154-serie DW-FG520, D153-serie DW5363PGB, D156-serie DW5343TGB, D155-serie

vaatwasser gebruikershandleiding

Planet First 100% Recycled Paper Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Registreer uw product voor meer volledige service op CE www.samsung.com/register SAMSUNG

De functies van uw nieuwe Samsung-vaatwasser

Met uw nieuwe vaatwasser verandert uw kijk op de afwas volkomen. Uw nieuwe Samsung-vaatwasser heeft alle eigenschappen – van speciale functies tot energiezuinigheid – om van de afwas een zo eenvoudig en aangenaam mogelijke taak te maken.

1. 3-laags filtratiesysteem

Het 3-laagse filtratiesysteem van uw nieuwe Samsung-vaatwasser filtert alle voedselresten van uw borden, koppen, kookgerei en bestek. Het geavanceerde filtratiesysteem filtert op grondige wijze en verzamelt alle resterende voedselresten zodat u er zeker van kunt zijn dat uw vaat helemaal schoon is. Samsung-vaatwassers beschikken over het meest krachtige filtratiesysteem in hun klasse.

2. Condensdroogtechnologie

Uw nieuwe Samsung-vaatwasser maakt gebruik van de latente thermische energie van de laatste spoelcyclus om de vaat te drogen. Hierdoor wordt niet alleen energie bespaard, maar wordt tevens voorkomen dat stoom uit de vaatwasser ontsnapt en letsel toebrengt aan uw gezinsleden. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe vaatwasser van Samsung. Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies voor het gebruik van het bedieningspaneel en voor tips over hoe u optimaal gebruik kunt maken van de allernieuwste functies en technologieën van uw nieuwe vaatwasser. Het gedeelte "Wasprogramma's" bevat een overzicht met beschikbare programma's en het gedeelte "Problemen oplossen" bevat informatie over het oplossen van veelvoorkomende problemen. 2\_ De functies van uw nieuwe Samsung-vaatwasser

Veiligheidsinstructies

Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-vaatwasser. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze vaatwasser u biedt.

WAT U MOET WETEN OVER DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u dit nieuwe apparaat met zijn uitgebreide mogelijkheden en functies op veilige en efficiënte wijze gebruikt en bewaar de handleiding ter referentie op een veilige plaats nabij het apparaat. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van uw vaatwasser. Omdat de volgende gebruiksaanwijzingen van toepassing zijn op meerdere modellen, kunnen de specificaties van uw vaatwasser enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN

Belangrijke veiligheidssymbolen
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 1Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en/of schade.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 2Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot persoonlijk letsel en/of schade.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 3Om de kans op brand, explosies, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw vaatwasser te verminderen, dient u deze veiligheidsvoorschriften te volgen.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 4NIET proberen.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 5NIET demonteren.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 6NIET aanraken.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 7Volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 8Trek de stekker uit het stopcontact.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 9Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 10Neem contact op met het servicecentrum voor ondersteuning.
SAMSUNG DWFG520W - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN - 11Opmerking
Deze waarschuwingssymbolen dienen om persoonlijk letsel, van uzelf en van anderen, te voorkomen. Volg ze nauwkeurig op. Bewaar deze instructies op een veilige plek en zorg ervoor dat nieuwe gebruikers vertrouwd zijn met de inhoud. Geef de instructies door aan een eventuele toekomstige eigenaar. Veiligheidsinstructies

Veiligheidsinstructies

Belangrijke veiligheidsmaatregelen

![](images/0d3241f7c433371275842b63f57e88371eb2d6eacd527a1d100d4978c3fb3e29.jpg) Dit apparaat voldoet aan de actuele veiligheidseisen. Onjuist gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en schade. Teneinde het risico op ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden, moet u deze instructies grondig doorlezen voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken. Zij bevatten belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. ![](images/c6c8f7ca41d6ba442015a704b35ca4d9b74bd4a380c53a8e9802e0c381c9368c.jpg) Zoals bij alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er mogelijk gevaar. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u te weten hoe u het moet bedienen en moet u voorzichtig zijn bij het gebruik. ![](images/8a24ca1848db9a7e6c71a737b0dd28976f3bc08ef4a1ffaa023b7c5f3efda6b4.jpg) Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in uw vaatwasser spelen. De deur van de vaatwasser gaat van binnenuit niet makkelijk open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten raken. ![](images/69439d22fc6b162f620aff0f4e00680c6169abf0456fbea71cd27d1d03334388.jpg) Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken. Dit om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen. ![](images/bfb3c05ab71b083bed8d51c5fcd9c680de502a789f1e420b6c9175bb671262a5.jpg) Als de stekker (stroomsnoer) beschadigd is, moet deze uit veiligheidsoverwegingen worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of door een vergelijkbaar bevoegde persoon. ![](images/0be3e21c4aec39bebe74160ad9d15adca49a67e9f0d7ddd88547aadc313bcd3c.jpg) Dit apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stroomvoorziening, de waterkraan en de afvoer ook na installatie goed toegankelijk zijn.

INSTRUCTIES IN VERBAND MET HET WEEE-LABEL

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander ![](images/16b5e00edc3bd242ed676f1098f6025d68f316b25e25a777c6387804bbfb1c29.jpg) huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. 4\_ Veiligheidsinstructies

INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER

![](images/9107438668fb0760e2b912b7471fd63771d49c7da6fcd356d4e220549261a264.jpg) Deze vaatwasser is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en andere soortgelijk werk- en woonomgevingen, zoals: - Winkels • Kantoren en showrooms En door bewoners in omgevingen als: - Hostels en pensions. ![](images/9a8e50e8f6e8964c15f5db251882a13ccb3a053c08c0ea5b28280cd86c2046e4.jpg) Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt, zoals uiteengezet in deze gebruikershandleiding, voor het reinigen van huishoudelijk aardewerk en bestek. Elk ander gebruik wordt niet door de fabrikant ondersteund en kan gevaarlijk zijn. ![](images/909251fb307d8a8d3f985f9973bd528cc86d4bd9970556e020f53d74cfddad22.jpg) De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van verkeerd of onbedoeld gebruik van het apparaat. ![](images/6b3aa1232b12910efbff90464953c1c776ac6eb94d0242b3de7e208955457e8d.jpg) Gebruik geen oplosmiddelen in de vaatwasser. Explosiegevaar. ![](images/b00bfebcf525f0ff6aa4795438f476866a9a55cffeba420082d1381bb6837593.jpg) Zorg dat u geen vaatwasmiddelen inademt of inneemt. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende of bijtende ingrediënten die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen veroorzaken wanneer ze worden ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Raadpleeg onmiddellijk een arts in het geval er vaatwasmiddel is ingeademd of ingeslikt. ![](images/73d2f07a03164c9bc4ff2aa97ec400d841b2447cd1ac6501bf034788d372ed53.jpg) Laat de deur niet onnodig openstaan, aangezien u hier over kunt struikelen. ![](images/0e3a1a2a1b23fe2a51fc2d45be3964956e79ea45da0d781c690ad224c7c4c699.jpg) Ga niet op de openstaande deur zitten of leunen. Hierdoor kan de vaatwasser omkantelen en beschadigd raken en kunt u gewond raken. ![](images/0299b5d211b298e1e90837a0d7dbca01b77b4adedee134cdfee61939d40851c8.jpg) Gebruik alleen vaatwas- en spoelmiddelen die zijn bedoeld voor huishoudelijke vaatwassers. Gebruik geen afwasmiddel. ![](images/6a54bb3d4c42874bf971096da071d4ce6e86acd7037bb5edcf0d6c89797e2077.jpg) Gebruik geen sterk zure schoonmaakmiddelen. ![](images/36431afc1e69242e75b1f9457a981b042cecdb855b2414ea7451a66c73665612.jpg) Vul het spoelmiddelreservoir niet met poeder of een vloeibaar wasmiddel. Hierdoor kan het reservoir ernstig beschadigd raken. ![](images/a5b76a980d50e38f7edbe387c1f7abe4788021390f7e414f801a014f34ffa378.jpg) Wanneer u het zoutreservoir per ongeluk met poeder of een vloeibaar wasmiddel vult, kan de waterontharder beschadigd raken. Controleer of u het juiste pak met vaatwaszout hebt, voordat u het zoutreservoir vult. ![](images/289b68f598c8ccb4aba255715615dcf99997bae12915d3c802011fe3b488ed1f.jpg) Gebruik alleen speciaal grof vaatwaszout voor reactivering, aangezien andere zoutsoorten mogelijk onoplosbare additieven bevatten die een nadelige invloed kunnen hebben op de werking van de ontharder. ![](images/574f984258d25a274b93e0375d2767cf738825375deaeadb4f8aae9bbd4540a6.jpg) In een apparaat met een bestekmand (afhankelijk van het model) wordt het bestek beter gedroogd en gereinigd als het bestek met de handgreep naar beneden wordt geplaatst. Om het risico op verwondingen te voorkomen, kunt u messen, vorken enzovoort met de handgreep naar boven plaatsen. ![](images/24b341b8d6a3a0f1692ff9095e415551f7b56e56de0c693134bf34efb0895f6b.jpg) Plastic items die niet bestand zijn tegen heet water, zoals plastic wegwerpbekers of plastic bestek en bakjes, moeten niet in de vaatwasser worden gereinigd. Door de hoge temperatuur in de vaatwasser kunnen deze items smelten of vervormen. ![](images/5be89a53012c27b77d51534febc907f7a19ee332bb34e335baea7c4e971d9789.jpg) Bij modellen die zijn voorzien van de functie Uitgestelde start moet u ervoor zorgen dat de dispenser droog is voordat u een vaatwasmiddel toevoegt. Indien nodig veegt u de dispenser droog. Het vaatwasmiddel gaat klonteren wanneer u het in een vochtige dispenser plaatst, waardoor het mogelijk niet goed wordt verspreid. ![](images/ef8bd03b2b5b180da593a92559e69fccc899eae284247023541bbe87a2a0224a.jpg) Messen en andere voorwerpen met scherpe punt moeten met de punt naar beneden in het mandje worden geplaatst of plat worden neergelegd.

Veiligheidsinstructies

INSTRUCTIES VOOR HET BESCHERMEN VAN UW KINDEREN

![](images/b85849dd4bbb1368d6aa67a0f5f8c8eb73c98ca709f53b22b67c81062870931c.jpg) Dit apparaat is geen speelgoed! Om het risico op letsel te voorkomen, houdt u kinderen uit de buurt en laat u ze niet in of in de buurt van de vaatwasser of met de bedieningselementen spelen. Ze zijn zich niet bewust van de mogelijke gevaren hiervan. Wanneer u in de keuken werkt, moet er altijd toezicht op de kinderen worden gehouden. Daarnaast bestaat het gevaar dat spelende kinderen zich in de vaatwasser opsluiten. ![](images/c5c56e2318df47c23e6eb0ace9d989683b938a9515ec4a57c2504f8b8decfd42.jpg) Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd. ![](images/220b8c584ac426199be9d42637ba27753997bf6c5be60d6e5738eb5028c04615.jpg) Oudere kinderen mogen de vaatwasser alleen gebruiken wanneer duidelijk is uitgelegd hoe het apparaat moet worden bediend, ze in staat zijn om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en ze zich bewust zijn van de gevaren van verkeerd gebruik. ![](images/3aeb5178a8c944fd758655d7360e7640d4fdc7f1b6f3cc036390410c27ca9669.jpg) HOUD VAATWASMIDDELEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN! Vaatwasmiddelen bevatten irriterende of bijtende ingrediënten die een brandend gevoel in de neus, mond en keel kunnen veroorzaken wanneer ze worden ingeslikt of ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur openstaat. Er kunnen zich nog wasmiddelrestanten in het apparaat bevinden. Raadpleeg onmiddellijk een arts in het geval er vaatwasmiddel is ingeademd of ingeslikt.

INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE VAATWASSER

![](images/f776ed41ee693d5d057b6ddb9452dd9b8043501267ede109959284d9212cfd62.jpg) Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen voordat u het installeert. Gebruik in geen geval een beschadigd apparaat. Een beschadigd apparaat kan gevaarlijk zijn. ![](images/73817f5b57147ba27e4356672589846d8ad7afe52c87de409945c54d27bd24f8.jpg) De vaatwasser mag voor de stroomvoorziening alleen worden aangesloten op een geschikt geschakeld stopcontact. Het stopcontact moet ook nadat de vaatwasser is geïnstalleerd makkelijk bereikbaar zijn, zodat de stroomtoevoer op elk gewenst moment kan worden onderbroken. (Zie het gedeelte "De accessoires controleren" op pagina 10). ![](images/fb99a7e22b118360fa5d92a6bbe3bce6b9b6f51bd9ce5bd4510f94123675f945.jpg) Er mogen zich geen stopcontacten achter de vaatwasser bevinden. Er kan oververhittings- en brandgevaar ontstaan wanneer de vaatwasser tegen het stopcontact aandrukt. ![](images/2825fa9987788f310e95c2ae24de19c4732e71aebef7a348f4864312ea0a9b61.jpg) De vaatwasser mag niet worden geïnstalleerd onder een kookplaat. Door de hoge stralingstemperaturen die soms door een kookplaat worden gegenereerd, kan de vaatwasser beschadigd raken. Om dezelfde reden mag het apparaat niet worden geïnstalleerd naast een open vuur of andere apparaten die warmte afgeven, zoals verwarmingselementen enzovoort. ![](images/72807949062c8a112a82d73eddf2d37e269388a0c03bd2139ecb14a09decdc0b.jpg) Sluit de vaatwasser pas op de netvoeding aan nadat het apparaat volledig is geïnstalleerd en de deurveren goed zijn ingesteld. ![](images/9b17d66297b9622e4bad1219024ea525665efac31c03b06a0d9a95cb7931d004.jpg) Controleer voordat u het apparaat aansluit, of de aansluitgegevens op de gegevensplaat (voltage en aangesloten vermogen) overeenkomen met de netvoeding. Bij twijfel raadpleegt u een erkende elektricien. ![](images/73ebf0e059585f042a481a67957bc6871538ff63a5c87565216ba90078d88dcd.jpg) De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer het apparaat is aangesloten op een effectief aardingssysteem. Het is belangrijk dat deze standaard veiligheidsvereiste aanwezig is en regelmatig wordt getest. Bij twijfel moet het elektrische systeem in het huis worden gecontroleerd door een erkende elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van een ondeugdelijk aardingssysteem (bijvoorbeeld een elektrische schok). ![](images/aea3aac4d5c8a3a7728897061a6376c66162b16d99f70411548967aa1c45a243.jpg) Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabel om het apparaat op de netvoeding aan te sluiten. Als u dit wel doet, kan de vereiste veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd (bijvoorbeeld het gevaar voor oververhitting). ![](images/69bbcfc320d70c5c2449e68dfa5a1a9a2f271c2b92e23ea7a081f9fd4b691f07.jpg) Dit apparaat mag alleen in mobiele installaties, zoals boten, worden geïnstalleerd wanneer er een risicoanalyse is uitgevoerd door een erkende installateur.

6\_ Veiligheidsinstructies

![](images/b6e454141c3ccdf65ec9a74c6d4c6ac61a00345d22b1de43208d8792ff83c504.jpg) De plastic behuizing van de wateraansluiting bevat een elektrisch component. De behuizing mag niet worden ondergedompeld in water. ![](images/a6034c7f1ac3ab666301d4c922937364c44058aad364f6af4baea580d610bb1c.jpg) Er bevinden zich elektrische draden in de slang van de waterstop. Kort de waterinlaatslang nooit in, zelfs niet als deze te lang is. ![](images/196ac7bccf1399bbd2226b7adc3a8567201de019f7399b35b57e12c126f5a142.jpg) Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende en competente persoon, in overeenstemming met de huidige nationale en plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Wanneer er reparaties en andere werkzaamheden worden uitgevoerd door een ongekwalificeerde persoon, kan dit gevaar met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor ongeautoriseerd werk. ![](images/f5b846cc735966d1632f3847e2557f07e1b359403c34e32459b95d8e2e0187e4.jpg) Het geïntegreerde waterproof systeem biedt bescherming tegen waterschade, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan: - De vaatwasser is correct geïnstalleerd en aangesloten op de waterleiding. - De vaatwasser wordt goed onderhouden en onderdelen die zichtbaar aan vervanging toe zijn, worden vervangen. - De kraan wordt dichtgedraaid wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt (bijvoorbeeld tijdens vakanties). - Het waterproof systeem werkt ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat moet echter wel aangesloten blijven op de stroomvoorziening. ![](images/2edc1d0eadfd41ec153ff3b34db876887039ea122f5efcb2b87429119f14551f.jpg) Een beschadigd apparaat kan gevaarlijk zijn. Als de vaatwasser beschadigd raakt, schakelt u de netvoeding uit en neemt u contact op met uw dealer of de serviceafdeling. ![](images/a85014be6ffa2315c7962ff860d9a6239281f54521a5f4a64e74e16f08ac0e91.jpg) Ongeautoriseerde reparaties kunnen resulteren in onvoorziene gevaren voor de gebruiker. De fabrikant kan hier niet verantwoordelijk voor worden gesteld. Reparaties mogen alleen door een bevoegde servicemonteur worden uitgevoerd. ![](images/9ec6df243353d696a274b34ec6e582fd42dc7af42fe338a982418c74e741baa0.jpg) Defecte onderdelen mogen uitsluitend worden vervangen door originele reserveonderdelen. De veiligheid van het apparaat kan alleen worden gegarandeerd wanneer er originele onderdelen worden gebruikt. ![](images/1cdecc9f6351428a5c20799c03142835e162b2dbeaf668982f1d41148268b80b.jpg) Sluit de vaatwasser voor onderhoudswerkzaamheden altijd af van de stroomvoorziening (schakel het stopcontact uit en trek de stekker uit het stopcontact). ![](images/48b8de24a377747a192c4a09a4c81e66070f5f8a43ff130cfca036dbbc4acd16.jpg) Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale kabel. Deze is verkrijgbaar bij de fabrikant. Om veiligheidsredenen mag deze alleen worden geïnstalleerd door de serviceafdeling of een erkende onderhoudsmonteur. ![](images/33fec7c89b95770cee0958fb3d56af2b9bd9093c03e2ef38fff0c82c01f5b3ba.jpg) In landen met gebieden die worden geplaagd door kakkerlakken of ander ongedierte, moet u ervoor zorgen dat u het apparaat en de omgeving van het apparaat te allen tijde goed schoon houdt. Schade als gevolg van kakkerlakken of ander ongedierte valt niet onder de garantie. ![](images/3e5e59a549f80b1cb46a46aa1ccebe2846a66c49276870d33ec30ffd2f03951a.jpg) In het geval van een defect of voor reinigingsdoeleinden, het apparaat is alleen volledig geïsoleerd van de stroomvoorziening als: - het stopcontact is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken, of - wanneer de netvoeding is uitgeschakeld, of • de hoofdzekering van de netvoeding is verwijderd, of - de schroefzekering is verwijderd (in landen waar dit van toepassing is). ![](images/6701875a8f72a052ba31562f523698610bc1ae2a7179ddd355ad729b9447c3b7.jpg) Pas het apparaat op geen enkele wijze aan, tenzij u hier toestemming voor hebt gekregen van de fabrikant. ![](images/c76d61ddaf94e8ce5528b07bb84ced67b99862e7971db8dda6eb54b170864d61.jpg) Open nooit de behuizing van het apparaat. Het knoeien met elektrische aansluitingen of onderdelen en mechanische onderdelen is zeer gevaarlijk en kan leiden tot defecten of een elektrische schok. ![](images/9470b9be128d4ea9b8b6cc48c7d1c1b66cf1cbbf130948aafe17882276bf8cee.jpg) Zolang het apparaat nog onder de garantie valt, moeten eventuele reparaties uitsluitend worden uitgevoerd door een servicemonteur die is geautoriseerd door de fabrikant. Anders komt de garantie te vervallen. ![](images/42fb781f27c7df94997a43163e6e3a4834d32ac5bde2f80f80384b5c1a7cc21d.jpg) Houd bij de installatie van het product zowel boven, links, rechts als achter het product ruimte vrij, zodat er een goede ventilatie mogelijk is. Als er onvoldoende ruimte tussen het product en de gootsteen wordt gelaten, kan de gootsteen beschadigd raken of kan er schimmelvorming ontstaan. ![](images/3ef9b3ea286f258200daf25f7a7ef6637c6013e7136ea71ed9ee9d6234abd6d4.jpg) Controleer of het hardheidsniveau correct is ingesteld voor de afwasmachine voor uw locatie. (Raadpleeg het gedeelte "Het niveau van de waterhardheid instellen" op pagina 15.)

Inhoud

UW VAATWASSER INSTALLEREN

![](images/75d21cc22856719cb0152cb9a45045954e038ae71b7f7a1d1c97b735ddaa8c5c.jpg) 9 De onderdelen en het bedieningspaneel controleren 11 Voldoen aan de installatievereisten 12 Uw vaatwasser installeren (alleen voor installatie onder de gootsteen)

VOORDAT U HET PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT

15 15 Het wateronthardingssysteem gebruiken 16 Het geluid in- of uitschakelen 16 Vaatwaszout gebruiken 17 Spoelmiddel gebruiken

UW VAATWASSER LADEN

18 18 Richtlijnen voor het wassen van de vaat 18 De manden gebruiken 22 Wasmiddel gebruiken

UW VAATWASSER BEDIENEN

24 24 Basisinstructies 24 De programmaselectietoetsen gebruiken 25 De functie Uitgestelde start gebruiken 25 Het digitale display gebruiken 26 Extra functies gebruiken

UW VAATWASSER REINIGEN EN ONDERHOUDEN

27 27 De buitenkant reinigen 27 De binnenkant reinigen 27 De filters schoonmaken 28 De sproeiarmen schoonmaken 29 Uw vaatwasser opslaan 8\_ Inhoud

PROBLEMEN OPLOSSEN EN INFORMATIECODES

30 30 Controleer deze punten bij problemen met uw vaatwasser... 32 Informatiecodes

PROGRAMMATABEL

33 33 Programmatabel

BIJLAGE

34 34 De vaatwasser op een milieuvriendelijke wijze afdanken 34 Verklaring van conformiteit 34 Specifications

VOOR STANDAARDTEST

35

PRODUCTKAART

37 ![](images/64f55e8b5b01f9c13a976b21745b31b915401628a05efffd0fe22aed6a5860df.jpg)

Uw vaatwasser installeren

Zorg ervoor dat te installateur deze instructies nauwgezet opvolgt voor een veilige en normale werking van uw nieuwe vaatwasser.

DE ONDERDELEN EN HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN

Zodra uw vaatwasser is uitgepakt, controleert u of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op met de klantenservice van Samsung of de leverancier wanneer uw vaatwasser tijdens het vervoer is beschadigd of wanneer er onderdelen ontbreken. ![](images/a17607f20b346a11e86a837651158c7dfd4b39c9a21458a9d50776c2e1eab803.jpg) Houd de verpakking, nadat u de vaatwasser hebt uitgepakt, uit veiligheidsoverwegingen buiten het bereik van kinderen. ![](images/5ff4199590c85af9c688c434821a1df46e348254288ae420c8a1259ffa67c169.jpg)
text_image Labeled diagram of a washing machine interior with numbered components for identification
1Bovenste sproeiarm (niet weergegeven)8Vaatwasmiddelbakje
2Bestekbak (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)Bestekmand (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) (zie pagina 21)9Spoelmiddelreservoir
3Bovenste mand10Bedieningspaneel(aan de voorkant van de deur)
4Bovenste sproeiarm11Onderste sproeiarm
5Sproeischijf intensieve zone (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)12Afvoerslang
6Filtercombinatie13Netsnoer
7Zoutreservoir14Waterstop
Uw vaatwasser installeren

Uw vaatwasser installeren

DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155 ![](images/05c1fd60808e791007d07ffa7d87bc8ffe9ef1866fbd47108daad8170eaaf9f1.jpg)
text_image 1 2 3 4 PROG. 1/2 53 min. 53 min. 8 910-11 7 5 6 (Reset 3 Sec.) AUTO TABS 12 13 14 15 16 15 14 13 12 1 2 3 4 PROG. 1/2 53 min.
DW-FG520, D153
1Aan/uit-toets9Indicatielampje vaatwasprogramma
2Programmaselectietoetsen10Indicatielampje Spoelen
3Toets Halve lading11Indicatielampje Drogen
4Toets Uitgestelde start12Toets Intensieve zone (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
5Indicatielampje Kinderslot13Toetsen Reinigen/Kinderslot
6Indicatie lampje Zout bijvullen14Toets Vaatwastabletten
7Indicatielampje Spoelmiddel bijvullen15Toets Start/Reset
8Indicatielampje Uitgestelde start16Toets Voorspoelen (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)

De accessoires controleren

- Gebruikershandleiding - Garantiekaart - Trechter (Zie het gedeelte "Het zoutreservoir vullen" op pagina 16) 10 Uw vaatwasser installeren

VOLDOEN AAN DE INSTALLATIEVEREISTEN

Voeding en aarding

![](images/5640b73dc26b1a34b3918eb1f98d78603f70db78846015533d46780d60d25ac3.jpg) Gebruik geen verlengkabel. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de vaatwasser is geleverd. Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet: - Een zekering van 220-240 V / 50 Hz of een aardlekschakelaar. - Een aparte zekeringengroep voor uw vaatwasser. Uw vaatwasser moet zijn geaard. Als de vaatwasser niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien. Uw vaatwasser wordt geleverd inclusief een netsnoer en een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact. ![](images/7238db6a1edbc95ce916b0788f0dfcfcbe0fd6d65bb63c2896e946af9945ef79.jpg) Sluit de aardedraad niet aan op een plastic buis, gasleiding of warmwaterleiding. Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of de vaatwasser goed geaard is. ![](images/56fb706f5b00fcafa574af496280d3a6d91e73b940c6300c4c77182c41995ac9.jpg) Pas de stekker die bij de vaatwasser is geleverd, niet aan. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een erkende elektricien.

Watertoevoer

![](images/7e5f80aedf980dd6874d6848c8b5e5d46cda3a6d6d902c12f4b1c8f9eeea54ad.jpg) Het water uit de vaatwasser is niet drinkbaar. - De vaatwasser kan op een koud- of warmwatertoevoer worden aangesloten, max. 60 °C. - De kraan moet zijn voorzien van uitwendig draad van 3/4 inch. - De waterdruk moet tussen de 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. Bij een lagere waterdruk, werkt de waterinlaatklep mogelijk niet goed, waardoor de vaatwasser kan worden uitgeschakeld. Als de waterdruk te hoog is, moet er mogelijk een drukaflaatkraan worden geïnstalleerd. ![](images/7ad2297c4dc4c26e8cfb00a6c24e446f6274feb747ff934a6cc56cd82ef4fa33.jpg) U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door: - De kranen makkelijk toegankelijk te maken. - De kraan dicht te draaien wanneer de vaatwasser niet gebruikt wordt. - De leidingen periodiek te controleren op lekkage.

Waterstop gebruiken

Een waterstop is het perfecte beschermingssysteem tegen lekkage. Een waterstop wordt bevestigd aan de watertoevoerslang en sluit in het geval van schade aan de slang automatisch de watertoevoer af. ![](images/42bb3a485456d3f0231c7337550be368590f3b90b303fab512b7d13f89aa96aa.jpg) Een waterstop is een elektrisch component. • Zorg ervoor dat u de waterstop niet beschadigt. • Zorg dat u de watertoevoerslang die op de waterstop wordt aangesloten, niet draait of knikt. ![](images/51b79f35ce112a8ddde6cb7aec76d466a705000b55ef99722c8ed3ac9c99da4c.jpg) Draai in het geval van een beschadigde waterstop de kraan dicht en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Zodra u deze maatregelen hebt getroffen, neemt u contact op met de klantenservice van Samsung of een erkende installateur.

Afvoer

Als u een speciale afvoer voor het afwaswater gebruikt, sluit u de afvoerslang aan op een afvoer die zich tussen de 30 cm tot 70 cm boven de grond bevindt. Wanneer de afvoerslang hoger dan 80 cm boven de grond wordt aangesloten, kan er water in de vaatwasser terugstromen of wordt het water niet volledig afgevoerd.

Uw vaatwasser installeren

Ondergrond

Voor de beste prestaties moet uw vaatwasser worden geïnstalleerd op een stevige, vlakke ondergrond. Houten vloeren moeten mogelijk worden verstevigd om de trillingen te minimaliseren. Tapijt en zachte tegels zijn factoren die voor trillingen kunnen zorgen, waardoor uw vaatwasser tijdens het gebruik enigszins kan gaan bewegen. ![](images/1390a28112a1116588dc68c9b7e86c8c18df5864424845dfd212f95ccdb193ca.jpg) Plaats de vaatwasser nooit op een verhoging of zwakke ondergrond.

Omgevingstemperatuur

Installeer uw vaatwasser niet op een locatie waar het kan vriezen. Er blijft altijd wat water achter in de veiligheidsklep, pomp en slang van de vaatwasser. Wanneer het water in het apparaat of de slangen bevriest, kan dit leiden tot schade aan het apparaat en de componenten.

UW VAATWASSER INSTALLEREN (ALLEEN VOOR INSTALLATIE ONDER DE GOOTSTEEN)

STAP 1. Het werkblad verwijderen

1. Verwijder de 2 schroeven boven aan de achterkant van de vaatwasser. ![](images/98a148d816afac6de6528c475ba3efe75276bf70c5b7b7ea2e5823f5bbaa1cd1.jpg)
natural_image Pure mechanical assembly diagram showing a bracket with two side supports and a central mounting hole (no text or symbols)
2. Schuif het werkblad achteruit en til het vervolgens ophoog om het te verwijderen. ![](images/9e74857d8ec2b1d35d1efab7c05db5eabbb58cbe9a15d995db3b2eae50135c08.jpg)
text_image Diagram showing a layered structure with labeled components, likely illustrating a mechanical or architectural assembly.
![](images/3939ffd3e366022d7aea1413412180f4f3001ae6634386bd46701ae7aedcf9c5.jpg) U kunt het kunststof onderdeel dat het werkblad ondersteunt weggooien. ![](images/4c7c18daa02592a72d1e8d527fc35478e532f44456ce8bf14e72adab1f09e392.jpg)
natural_image Diagram of a printer or printer with a grid-patterned cover and base, showing internal components (no text or symbols)
12\_ Uw vaatwasser installeren STAP 2. De vaatwasser waterpas zetten ![](images/d2e906b0308477cb4a909efc2bd3a2a01ecd36cd9411e68b53268ab201c6d4a0.jpg)
text_image 0-40 mm
1. U kunt de hoogte van het product aanpassen door de voetjes te verstellen. \- Til de voorkant van het product ietsje omhoog en draai aan de voetjes om de hoogte in te stellen. \- Het product is 40 mm in hoogte verstelbaar. 2. Duw het product op zijn plaats onder de gootsteen en gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat het product waterpas staat. \- Zorg ervoor dat de slangen of het netsnoer niet verdraaid zitten als u het product op zijn plaatst duwt onder de gootsteen. 3. Installeer het product zodanig dat er een vrije ruimte van ten minste 4 mm is tussen de bovenkant van het product en de onderkant van het bovenblad van de gootsteen. Zet het netsnoer na de installatie niet vast met een kabelbinder die een metalen draad bevat.

Uw vaatwasser installeren

STAP 3. De slangen en elektriciteitskabels aansluiten

![](images/e0fddb84fe87a2b5fa6cbea0fd296c40856eab6bff8a5ca6f999d5ef81c3afde.jpg)
text_image Max. 80 cm Min. 30 cm Max. 80 cm Max. 80 cm
1. Verwijder de slanghouder die aan het product is bevestigd en knip een deel van de houder af (zie afbeelding). 2. Gooi het deel dat u er zojuist hebt afgeknipt, weg en gebruik alleen het gedeelte dat in de afbeelding wordt getoond. 3. Bevestig de houder aan de muur door de 2 schroeven vast te draaien. 4. Duw de slang in de bevestigde slanghouder. Installeer de afvoerslang 30 cm tot 80 cm boven de onderkant. 5. Sluit de afvoerslang aan op de waterafvoer. ![](images/58f6b129adbef128d340a9b9ca348a770110124adebd51665f4e1ce4f10cb064.jpg) Zorg er bij het aansluiten van de afvoerslang voor dat deze tijdens de afpompfase niet beweegt. Zorg er voor dat de toevoerslang, afvoerslang en het netsnoer niet worden geknikt of gevouwen. 6. Open de deur en verwijder alle schuim, pakpapier en overbodige onderdelen. 7. Schakel de aardlekschakelaar die u bij aanvang van de installatie hebt uitgeschakeld, weer in. 8. Open de waterkraan voor de watertoevoer naar de vaatwasser. 9. Schakel de vaatwasser in, selecteer een programma en voer dit uit. ![](images/bcc7c8a0c18bfa2eda1a63a8975c2323e3a512099fa4464be2b8c23cec249744.jpg) Controleer of het apparaat goed wordt ingeschakeld en of het apparaat ook water lekt tijdens het gebruik. Als er tijdens het gebruik geen storingen optreden, zet u het apparaat uit en gaat u naar nr. 5 hierboven. Als er wel een storing is opgetreden, schakelt u de vaatwasser uit, draait u de watertoevoerkraan dicht en raadpleegt u de lijst met contactgegevens op de achterzijde van deze handleiding om contact op te nemen met een servicecenter. ![](images/4859689b99ec7f2aa9925fc6cdb70027d76907929a2d0dd2d12908c2b66fc3bb.jpg) Controleer beide uiteinden van de aansluitingen van watertoevoerleiding en afvoerslang op waterlekkage. ![](images/79457252cbe415ea7c19c4bc43ff5ec6773dfbc62354d12ed413952953ff3f21.jpg)

Testrun

Zorg dat u uw vaatwasser juist installeert door het wasprogramma Snel of Voorspoelen uit te voeren nadat de installatie is voltooid.

14\_ Uw vaatwasser installeren

Voordat u het product in gebruik neemt

HET WATERONTHARDINGSSYSTEEM GEBRUIKEN

Voor de beste resultaten is er zacht water nodig. Hard water bevat onzuiverheden die een negatieve invloed op de prestaties van het apparaat kunnen hebben. U moet het water ontharden wanneer het water harder is dan 1,0 mmol/l (6 °d – Duitse hardheid). Hiervoor hebt u het volgende nodig: • Vaatwaszout. - Configuratie van de waterhardheid in overeenstemming met uw gebied. ![](images/6926e18a6df602945b56a2e21db4e55f5f032a7fa6dbe8cbb2033fb0b1d7db74.jpg) Voor meer informatie over de waterhardheid in uw regio, neemt u contact op met het lokale waterbedrijf. ![](images/d786db4bd54275a43f7a4d445804c4efaf231a12358f3dde8f4e20edde294fa7.jpg) Als de waterhardheid van het water varieert, stelt u de vaatwasser in op de hoogste meetwaarde. Wanneer de waterhardheid bijvoorbeeld varieert van 6,7 mmol/l tot 9,0 mmol/l, stelt u de vaatwasser in op 9,0 mmol/l. De standaardinstelling van de vaatwasser voor de waterhardheid is 3 (4,0-5,5 mmol/l). Als de instelling overeenkomt met de waterhardheid in uw regio, hoeft u de instelling niet te wijzigen. Als u het niveau van de waterhardheid moet aanpassen, volgt u de onderstaande instructies.

Het niveau van de waterhardheid instellen

1. Houd de toetsen Uitgestelde start Ⓧ en Halve lading 1/2 ingedrukt en druk vervolgens op de toets Power (Aan/uit) Ⓧ om de instellingen voor de waterhardheid weer te geven. 2. Zodra u de instelling voor de waterhardheid hebt aangepast, wordt het huidige waterhardheidsniveau weergegeven. 3. Gebruik de toets Halve lading 1/2 om een waterhardheidsniveau tussen de 0 en 5 te selecteren. (Zie de onderstaande tabel voor de waterhardheidsinstellingen in uw regio.) ![](images/51d20f5cb65ea9c4eb7a47869eee77cf9e771248d423f3a909d959b1286bc0a2.jpg) Als het waterhardheidsniveau in uw regio zeer laag is, hoeft u geen vaatwaszout te gebruiken. U stelt de waterhardheid voor de vaatwasser echter in op 0. 4. Als u de waterhardheidsinstellingen wilt sluiten, drukt u op de toets Power (Aan/uit) ⏻.

Waterhardheidstabel

De hardheid van het water wordt uitgedrukt in de Duitse hardheid (°dH), de Franse hardheid (°TH) of mmol/l (internationale eenheid voor de waterhardheid).
NiveauWaterhardheid Regeneratieontharder/vaatwasprogramma(ECO-programma)Zouttoevoer
°dH °TH mmol/lBereik
0 <6<10 <1,0GeenrecirculatieNeeNee
16~1410~251~2,51/8JaJa
214~2325~402,5~4,01/5JaJa
323~3140~554,0~5,51/3JaJa
431~4055~705,5~7,01/2JaJa
5>40>70>7,01/1JaJa
Voordat u het product in gebruik neemt

Voordat u het product in gebruik neemt

HET GELUID IN- OF UITSCHAKELEN

1. Houd de toetsen Uitgestelde start ⏻ en Halve lading 1/2 ingedrukt en druk vervolgens op de toets Power (Aan/uit) ♦om de functie Geluid aan/uit in of uit te schakelen. 2. Druk op de toets Reinigen om de functie Geluid aan/uit in of uit te schakelen. - Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen' brandt, is de functie Geluid aan ingeschakeld. - Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen' wordt uitgeschakeld, is de functie Geluid uit ingeschakeld. ![](images/a1179c092db76d380ca9086f98b800976a3f6223c2717056eef4a3a46aa9888f.jpg) Wanneer de functie Geluid uit is ingeschakeld en er een fout optreedt, wordt er wel een foutmeldingssignaal weergegeven. 3. Om de instellingen voor Geluid aan/uit te sluiten, drukt u op de toets Power (Aan/uit)

VAATWASZOUT GEBRUIKEN

Het zoutreservoir vullen

Om het water te ontharden, moet u het zoutreservoir met vaatwaszout vullen. ![](images/8acf2dff9ba992beebac9271298d9ae0dd6f94a9693d837cc3ec14d463ccc46f.jpg) Gebruik alleen vaatwaszout. ![](images/5e37845d9663cf82479f1d4a653e504cae1cc1a67a9e6b213d516438f146bf74.jpg) Gebruik geen andere soorten zout of oplosmiddelen. Hiermee kunt u het zoutreservoir en het wateronthardingssysteem beschadigen. ![](images/8add012d4c1cdeec571402e76454e9d896ad7b7673c7c9cd9d0f1628221d49d5.jpg) Vul het zoutreservoir altijd vlak voordat u een van de volledige vaatwasprogramma's uitvoert om corrosie door overmatig zout of zout water te voorkomen. 1. Open de deur. 2. Draai het deksel van het zoutreservoir open door deze tegen de klok in te draaien. ![](images/b7dfe42f33616113d130ab4248ee859009e85e82a1ff0e86dc68d6413158b05c.jpg)
natural_image Hand placing a component into a kitchen sink with a hand holding the top part (no text or symbols visible)
3. Vul het zoutreservoir met water (alleen nodig wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt). 4. Voeg het vaatwaszout toe. ![](images/031195bf7a21155bcba1e4f33a623a329eaad929769aaae1bc78d141602f1217.jpg) Het vaatwaszoutreservoir heeft een capaciteit van ongeveer 1 kg. Voeg niet te veel zout aan het reservoir toe. 5. Verwijder het overtollige zout rond de opening van het zoutreservoir en de afdichting. ![](images/32a885f96c151cec0a0c1b0c80a7c0bead5d277dcfbde8a9eff80a73a0c0fe5a.jpg) Als het overtollige zout niet wordt verwijderd, sluit het deksel van het reservoir mogelijk niet goed af en kan er zout water in de vaatwasser vloeien. Dit heeft een negatieve invloed op de prestaties. ![](images/9882ed8fabe6dc3348e8974358fd87fba6e916574c1ccb345f33ee8eba66123b.jpg)
natural_image Diagram of a food processing setup with a bowl, tray, and container (no text or symbols)
16\_ Voordat u het product in gebruik neemt 6. Draai het deksel van het zoutreservoir goed vast door deze met de klok mee te draaien. ![](images/885d92bdef3bfbecf1290dc1dc18ce853f625d86b636c368bbeedddcd28b8312.jpg) U wordt aangeraden de functie Voorspoelen suit te voeren om de trommel te reinigen wanneer u een grote hoeveelheid zout of zout water in de binnenste trommel hebt gemorst. Achterblijvende zoutkorrels of zout water kunnen corrosie veroorzaken. ![](images/a1b7821953dbf23ab3bf46b4718e4cf0c4711875cb1b1ed6a9df2b15947172e5.jpg) Afhankelijk van de grootte van de zoutkorrels kan het even duren voordat het zout is opgelost en het indicatielampje 'Zout bijvullen Swordt uitgeschakeld. ![](images/45f2d38dbf576c97ce35d92c29ad3e843df90a4d5541e8edbc724cbe1ca6accf.jpg)
natural_image Hand placing a circular component into a tray with a black arrow indicating rotation (no text or symbols)

Het indicatielampje voor het bijvullen van zout controleren

Als het indicatielampje 'Zout bijvullen \$ brandt, volgt u de bovenstaande procedure om vaatwaszout toe te voegen. ![](images/31675820131550584d26626de1585c64292ad750c6cd6839e498a75c566d4f50.jpg) Wanneer het indicatielampje 'Zout bijvullen ' brandt, betekent dit dat u vanaf dat moment nog drie vaatwasprogramma's kunt uitvoeren.

SPOELMIDDEL GEBRUIKEN

Het spoelmiddelreservoir vullen

Zodra het indicatielampje op het bedieningspaneel voor het bijvullen van spoelmiddel gaat branden, moet u spoelmiddel toevoegen. Uw vaatwasser is alleen geschikt voor het gebruik van vloeibaar spoelmiddel. Wanneer u een spoelmiddel in poedervorm gebruikt, raakt de reservoiropening verstopt en werkt de vaatwasser niet meer naar behoren. Spoelmiddel verbetert de droogprestaties van uw vaatwasser. ![](images/c2e1c890b853b120d367165db7ca4b874e92e928a1db730b4810be940bbea362.jpg) Gebruik geen gewoon wasmiddel in het spoelmiddelreservoir. 1. Draai het deksel van het spoelmiddelreservoir open door deze tegen de klok in te draaien. ![](images/8e84f19cc528f467f45510d2656ee28702250d1a6ba1cae30a3b516e880e722d.jpg)
natural_image Hand inserting a device into a rectangular panel (no text or symbols visible)
2. Vul het spoelmiddelreservoir met spoelmiddel. ![](images/e893b4c4110090d8002488acb0fc82973fd31c84a7944e8ecaa625f67370f0ff.jpg) Gebruik het kijkglas wanneer u het reservoir met spoelmiddel vult. ![](images/dba3372439c9685ddf17f6136f3bb4c99fd71395acc4c03c7f0ff00cd98d1df7.jpg) Vul het reservoir maximaal bij tot aan het spoelmiddelniveau, aangezien het reservoir anders kan overstromen tijdens het gebruik van de vaatwasser. ![](images/e8f82402ce28395fb276eb4c7d940e7016ed111678f14325f27d5d4d4658a925.jpg) Verwijder eventueel overgelopen spoelmiddel met een doek, om overmatige schuimvorming bij de volgende cyclus te voorkomen. ![](images/ff6c7f35094ad134c08d3115008da22a275325fe56dd2827ccdfe9cc5fe88d1c.jpg)
natural_image Diagram showing a tool interacting with a device, no text or symbols present
3. Stel voor de spoelmiddelinstelling een waarde tussen de 1 en 6 in. Hoe hoger het niveau, hoe meer spoelmiddel er wordt gebruikt. Als u problemen hebt om het spoelmiddelniveau in te stellen, kunt u een munt gebruiken om de knop te draaien. 4. Draai het deksel van het spoelmiddelreservoir dicht door deze met de klok mee te draaien. ![](images/84f851faa328903b74143d382160cb8cbd31c5a0d78c0bb05f8fb7a68cb272e3.jpg)
natural_image Line drawing of a hand pressing a button on a device panel (no text or symbols)

Uw vaatwasser laden

RICHTLIJNEN VOOR HET WASSEN VAN DE VAAT

Volg deze eenvoudige richtlijnen voor de beste resultaten en om energie te besparen.

Voordat u de vaat laadt

![](images/32943d1f7a9caf47f2c705ded4fc8667eb004d270fb244c07701ec118bf42eee.jpg) Ontdoe de vaat van voedselresten, zoals botten, vruchtzaad enz., en afval, zoals tandenstoker, papieren servetten enz. Voedselresten en afval kunnen uw vaat beschadigen, lawaai maken of zelfs resulteren in een defect aan het apparaat. ![](images/bf576700ea6913b2b6ac48a8179bc41ff7c88c4a37116dfb709f9a3474c45f28.jpg) Was geen items die zijn bedekt met as, zand, wax, smeerolie of verf. Deze materialen beschadigen het apparaat en as lost niet op en wordt alleen maar verspreid.

Items die niet geschikt zijn voor de vaatwasser

- Koper, brons, tin, ivoor en aluminium items of items die zijn voorzien van een kleefmiddel - Niet-hittebestendige plasticsoorten - Handwerk, antiek, waardevolle vazen en decoratief glaswerk • Op glazuur aangebrachte kleuren - Houten bestek en aardewerk of items met houten onderdelen • Fijn glaswerk of glaswerk dat loodkristal bevat ![](images/75a8e078118656771d0b7951709087b621f22b41fcb60f57bbfd555dd5afcc1b.jpg) Zilverwerk dat in aanraking komt met voedsel dat zwavel bevat, kan verkleuren. Bijvoorbeeld eigeel, uien, mayonaise, mosterd, vis, visnat en marinades. \- Wanneer glazen regelmatig worden gewassen, kunnen ze dof worden. Gebruik de vaatwasser niet voor fijn glaswerk of glaswerk dat loodkristal bevat. ![](images/1511270e047e398ef1e517d9865d262201f6bfc866ebb662861c7c13d50a67a1.jpg) Aluminium componenten (bijvoorbeeld vetfilters) moeten niet worden gereinigd met bijtende, alkalinehoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het materiaal beschadigen of in extreme gevallen een chemische reactie veroorzaken. Gebruik alleen items, bijvoorbeeld glazen, porselein en bestek, die de fabrikant als vaatwasserbestendig aanmerkt.

DE MANDEN GEBRUIKEN

Hanteren van de manden

![](images/199b4744ca03eb30efd97d01ce79db927b94857c977a113fd05b4317a52796bd.jpg) Gebruik niet overmatig veel kracht om de manden uit of in te schuiven. Als u dit wel doet, kunt u de manden en de items in de manden beschadigen. 18 Uw vaatwasser laden

De bovenste mand gebruiken

Gebruik de bovenste mand voornamelijk voor kleine, lichte of fijne items, zoals kopjes, schotel, dessertkommen, enz.

De bovenste mand bijstellen

U kunt de hoogte van de bovenste mand aanpassen om extra ruimte te creëren voor grote items in de bovenste of onderste mand. ![](images/a509880e40e05d3d1fbb85670c72de869be5f7d3d2ead29b4d1f7c428ba05719.jpg) Verwijder alle items uit de kopjesrekken voordat u de hoogte aanpast. Als u dit niet doet, kunt u de items en de mand beschadigen. 1. Trek de bovenste mand naar buiten. 2. De bovenste mand verhogen: houd de bovenste mand aan beide zijden vast en trek de mand voorzichtig zo ver mogelijk naar buiten. ![](images/6063d25d92a0b93cff584a59c587161d1dd7cdfdd3fa0f025d55b7ac0b0d7560.jpg)
natural_image Interior view of a kitchen appliance showing a hand inserting into a rack with no visible text or symbols
3. De bovenste mand verlagen: houd de bovenste mand aan beide zijden vast en til de mand iets op. Duw de mand vervolgens voorzichtig omlaag. ![](images/8f14a5ac053eeaf3d291161cb306894ad5e88684e431cd62ce4ec3dbfe294097.jpg)
natural_image Illustration of a hand inserting a device into a rack, showing internal components and wiring (no text or symbols)
![](images/a2971312b47742706c2d82b7360b8ef9a3ee0da62c24a822ff6ec85e82965778.jpg) Wanneer u de hoogte aanpast, moet u ervoor zorgen dat de bovenste sproeiarm de vaat in de onderste mand niet raakt wanneer deze draait. ![](images/5a9b101f5ab4c54c572ee1f508ec7d884a6257b59558c0e9af460b31d9e4fd17.jpg) Zorg ervoor dat de bovenste mand waterpas is. Als de bovenste mand scheef wordt geplaatst, kan de deur niet volledig worden gesloten en levert dit problemen op met de bediening van de vaatwasser. ![](images/dce82833446518e1ce2efb9efc26519f988f9882a2a7b923c080b956e225047d.jpg) Til de bovenste mand niet slechts aan één kant op. Wanneer u dit doet, kan de deur niet volledig worden gesloten en resulteert dit in problemen met de bediening van de vaatwasser.

De onderste mand gebruiken

Gebruik de onderste mand voor grote borden en zware items als serveerborden, pannen, potten, kommen enz. Kleine items als schotels kunnen ook in de onderste mand worden geplaatst. ![](images/791e1e445b0db728f6d453a6a39830951740c17c3c47130d0ab06948bb8029b7.jpg) Plaats geen fijn glaswerk in de onderste mand.

Uw vaatwasser laden

De scharnierende pinnen gebruiken

Met de scharnierende pinnen kunt u ruimte voor grote items in de onderste mand maken. 1. U kunt de scharnierende pinnen plat naar beneden duwen. ![](images/d861265bb45eda6e5527d044e2baba3bf2dc230da534324b3e91e8a1105ebe21.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical clamping setups with arrows indicating rotation (no text or symbols present)

De bestekbak gebruiken (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)

![](images/633863ccc838e4ed529f042fb0c171c954540cae6e189310d363497d6184c42c.jpg) De inzetstukken van de bestekbak kunnen worden verwijderd. U kunt bijvoorbeeld één kant van de inzetstukken verwijderen om ruimte te maken voor grote items in de bovenste mand. 1. Plaats het bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding. ![](images/515f8964ce3f0a0420258aef72890d58b13b2adcf7b0e5fdee0da28a5feafd69.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with internal components (no text or symbols)
2. Bevestig de inzetstukken aan de bestekbak. Wanneer u grote items in de bak plaatst, kunnen deze de bovenste sproeiarm belemmeren. Als de grepen van de lepels niet in de houders passen, plaatst u ze andersom. ![](images/78b89cfab8d703d86fe4540aacf5901711c956866eb50f4c37b32f75ae34571c.jpg)
natural_image Diagram of a kitchen interior with grilles and a central fan (no text or symbols)
3. Verwijder de inzetstukken van de bestekbak na afloop van het programma. ![](images/a27c80bccf90e4f66e67e9f4f5f41316f2e9fb73c7e5c06444a60e0a3ebdff0f.jpg)
natural_image Illustration of hands placing a grid on a tray with arrows indicating movement (no text or symbols)
20 Uw vaatwasser laden

De bestekmand gebruiken (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)

De bestekmand is voorzien van een deksel met openingen, zodat de messen, lepels of vorken in afzonderlijke stands kunnen worden geplaatst om te voorkomen dat ze beschadigen of verkleuren. 1. Plaats de verschillende typen bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding. ![](images/73bc6e4b926192b1a16398127cf087b6071fd86968b579120fdb46beb5d1d343.jpg)
natural_image Illustration of a basket filled with round fruits, no text or symbols present
Plaats messen met het oog op de veiligheid in het messenrek. (op bepaalde modellen) (Uw vaatwasser is mogelijk niet voorzien van het messenrek dat wordt beschreven) ![](images/e42def0c89884022172c4b81d15068f10bba148ee3373b9782c35680a910dd43.jpg)
natural_image Illustration of a mechanical component with multiple cylindrical parts, no visible text or symbols
2. Plaats de bestekbak in de onderste mand. Als u slechts een kleine hoeveelheid bestek afwast, kunt u de bestekmand uit elkaar halen en één kant gebruiken. ![](images/92e59fc2c10af94d535541b4e252c66c3b9ead70e1eb7299d748bf6604785b28.jpg)
natural_image Technical line drawing of a shopping cart with internal compartments and wheels (no text or symbols)
Plaats geen lange items in de bestekmand. Wanneer de greep te lang is, kan deze de bovenste sproeiarm belemmeren. ![](images/26b57c12bf9c1e15be07c6973fc610b0b6348146e45af65da99605a4e86974e5.jpg)
natural_image Simple line drawing of a spray gun above three egg-shaped objects, with a cross mark and no text or symbols present.
De bestekmand kan ook worden gebruikt met het deksel open. 1. Licht het deksel op en bevestig deze aan het handvat, zoals wordt weergegeven in de afbeelding. Als u de mand in tweeën wilt delen, trekt u de ene kant van de bestekmand in de richting van de pijl (zie afbeelding) terwijl u de andere kant vasthoudt. ![](images/638b2ce222c87c5db5602690570ea286d9d0db85b032c63b66bc1ab1a0fe1f46.jpg)
natural_image Isometric architectural diagram of a building interior with structural elements and directional arrows indicating flow or movement (no text or symbols)

Uw vaatwasser laden

De kopjesrekken gebruiken

U kunt kopjes, kleine items en lang kookgerei op de kopjesrekken plaatsen. Dit is ook een handige manier om wijnglazen af te wassen. Plaats de wijnglazen op de pinnen van de kopjesrekken. Wanneer de kopjesrekken niet worden gebruikt, kunnen ze ook omhoog worden geklapt. ![](images/266d3eb4733d2fecd618adf6f76cd9b51ca6057f97438e49215fa9d64bfddcba.jpg) Pas de hoogte van de bovenste mand niet aan wanneer glashouders omhoog staan. In dat geval kunt u de bovenste lade niet naar binnen schuiven. ![](images/3817c37ef251d0f83e6785ab4627509bcf04ccfef4873a9a4cbbb6bb6d0f34bc.jpg)
natural_image Illustration of a hand packing a plastic bag with an arrow pointing to it (no text or symbols)

WASMIDDEL GEBRUIKEN

Voor alle vaatwasprogramma's, met uitzondering van Voorspoelen ⚠, moet u een afwasmiddel in het vaatwasmiddelcompartiment gebruiken. Gebruik voor de beste prestaties de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel voor het programma. ![](images/dad5623e4947f1fa498c4da698d5637a3093dadc9241dbfc99543e6e43e0e8ed.jpg) Gebruik alleen vaatwasmiddelen. Gewone wasmiddelen produceren te veel schuim en hebben een negatieve invloed op de prestaties van de vaatwasser of kunnen ervoor zorgen dat de vaatwasser niet meer naar behoren werkt. ![](images/4dffd1bf228ccfc2c801740d1cbeddb749778b16f9d4d2e5fe1a92985619f760.jpg) Adem of slik geen vaatwasmiddelen in. Vaatwasmiddelen bevatten irriterende en bijtende chemicaliën die ademhalingsproblemen kunnen veroorzaken. Als u de dampen van een vaatwasmiddel hebt ingeademd of het middel hebt ingeslikt, raadpleegt u onmiddellijk een arts. ![](images/bb4a03198ce371d377e42e7309983f1fa44514b906f367a83348f0528c1b5240.jpg) Houd vaatwasmiddelen buiten het bereik van kinderen.

Het vaatwasmiddelbakje vullen

1. Open het klepje van het vaatwasmiddelbakje door de vergrendeling omlaag te drukken. Het klepje staat na afloop van een vaatwasprogramma altijd open. ![](images/96a25d7279f3be6532f5bfa297ee1a3e942bacf6150641ad94b9afb263a3bbca.jpg)
text_image Diagram showing hand pressing down on a microwave oven with a brush, alongside a close-up of the device's interior.
2. Vul het vaatwasmiddelbakje voor het hoofdprogramma met de aanbevolen hoeveelheid vaatwasmiddel. 3. Sluit het klepje door dit naar links en vervolgens omlaag te duwen. ![](images/1da4ddc8e17dfcb79ce01efa0372d52b4d783e105c0107a9ff9e66ba9134361f.jpg)
natural_image Illustration of a hand cleaning a microwave oven with a cloth cover (no text or symbols)
22 Uw vaatwasser laden 4. Voor een betere reiniging, met name als uw sterk vervuilde items hebt, doet u een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel (ongeveer 8 g) op de deur. Dit wordt gebruikt tijdens het voorspoelen. ![](images/b2b1d3b13b45039f0dcbe3259399247b59950b1169e378ebbab4a0d2468dfa69.jpg)
natural_image Diagram of a hand pouring liquid into a tray with a lid, showing mechanical components (no text or symbols)

Vaatwastabletten gebruiken

U kunt ook 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten gebruiken. Vaatwastabletten bevatten, afhankelijk van het type, een combinatie van een vaatwasmiddel, een spoelmiddel en/of vaatwaszout. ![](images/d5db0088c4694a85e8a474925bfdbf79fb55e57dbc36a7f9f75ec1c875a71914.jpg) Raadpleeg de instructies van de fabrikant voordat u een vaatwastablet gebruikt en controleer of deze geschikt is voor de waterhardheid in uw regio. 1. Druk de vergrendeling van het vaatwasmiddelbakje open en open het klepje van het vaatwasmiddelbakje. 2. Plaats het vaatwastablet in het vaatwasmiddelbakje voor het hoofdprogramma en sluit het klepje. 3. Druk op het bedieningspaneel op de toets Vaatwastabletten om de functie Vaatwastabletten in te schakelen. ![](images/18002004fc18db6ab0ca70348d9f8a3068a30e4bf45655ddfd9626446967bdb4.jpg)
natural_image Hand using a tool to clean or store items on a microwave oven (no text or symbols visible)

Uw vaatwasser bedienen

BASISINSTRUCTIES

1. Open de deur. 2. Vul de manden. ![](images/1e4e3ee59d83b2f36f95c8fd47078292b0b823b738220fb81c3cc1d2ec524632.jpg) Plaats niet te veel vaat in de manden. 3. Zorg ervoor dat de sproeiarmen niet worden belemmerd. 4. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig). 5. Druk op de toets Power (Aan/uit) ⏻ om de vaatwasser in te schakelen. 6. Gebruik de toets PROG. (PROGRAMMA) om een programma te selecteren dat geschikt is voor het type lading. (Zie het gedeelte "De programmaselectietoetsen gebruiken" op pagina 24.) Het indicatielampje voor het geselecteerde programma gaat branden. 7. Selecteer eventueel aanvullende functies. De bijbehorende indicatielampjes gaan branden. 8. Druk op de toets Start/Reset ◇ en sluit de deur om het programma te starten. 9. Als de wasbeurt is voltooid, hoort u een geluidssignaal. De stroom wordt na 10 minuten automatisch uitgeschakeld. 10. Haal de vaatwasser leeg. ![](images/e4fd94e86bdad44ce8f4cd465e42be1c4a8e32e74f8a51b1d39ab473aed79106.jpg) Verwijder eerst de vaat uit de onderste mand, vervolgens uit de bovenste mand en dan de bestekbak (indien geladen). Zodoende voorkomt u dat er water uit de bovenste mand op de items in de onderste mand drupt.

DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN

Gebruik de toets PROG. (PROGRAMMA) om een programma te selecteren dat geschikt is voor het type lading en de mate van vervuiling.
SymboolProgramma Beschrijving
SAMSUNG DWFG520W - DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN - 1Intensief 70 °C Sterk vervuilde items, zoals potten en pannen
SAMSUNG DWFG520W - DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN - 2Auto 40 tot 65 °C (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)Licht tot zwaar vervuilde dagelijkse items, automatische detectie van de mate van vervuiling
SAMSUNG DWFG520W - DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN - 3Normaal 65 °C (DW-FG520, D153)Normaal vervuilde dagelijkse items
SAMSUNG DWFG520W - DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN - 4Express 65 °CNormaal vervuilde dagelijkse items, met een kort programma
SAMSUNG DWFG520W - DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN - 5ECO 45 °CNormaal vervuilde dagelijkse items, met gereduceerd energie- en waterverbruik
SAMSUNG DWFG520W - DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN - 6Snel 50 °C Licht vervuild met zeer kort programma
SAMSUNG DWFG520W - DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN - 7Fijn 40 °C Licht vervuilde fijne items
SAMSUNG DWFG520W - DE PROGRAMMASELECTIETOETSEN GEBRUIKEN - 8Voorspoelen (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)Koud spoelen om het vuil te verwijderen op vaat die al langere tijd staat of om de opgedroogde vaat te weken voordat er een ander programma wordt uitgevoerd.
![](images/8043cdb1209d395908c37f54c3eebc7686623b0217a0d444b5be1a17250201ae.jpg) De functie Voorspoelen gebruiken (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) Druk op de toets Voorspoelen om de functie Voorspoelen te gebruiken. 24\_ Uw vaatwasser bedienen

Een programma onderbreken

Als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd, wordt het programma tijdelijk onderbroken. Als u het programma wilt hervatte, sluit u de deur. ![](images/6ac1618e41012428535fbb22c277563fd26f6045b33ad79214e9075e8ac298f0.jpg) Het water in de vaatwasser kan zeer heet zijn. Open de deur daarom alleen als dit absoluut noodzakelijk is en ga uiterst voorzichtig te werk.

Een programma wijzigen

Als het programma al is gestart en u dit wilt wijzigen, volgt u de onderstaande instructies: ![](images/dcea837dcc435e39ea0f5addad28ad827fdcf76af04b5a8b458ccc761264c6fa.jpg) Als het klepje van het vaatwasmiddelbakje al is geopend, moet u het programma niet meer wijzigen. 1. Open de deur om het programma te onderbreken. 2. Houd de toets Start/Reset ◇ 3 seconden ingedrukt om het programma te resetten. ![](images/215d7ce86bc10e563581231361f996b2f6064c06306d648137636eee2bf294bb.jpg) \- Zodra het programma is gereset, wordt het water in de vaatwasser afgevoerd. Dit duurt ongeveer 1 minuut. Zodra het water is afgevoerd, kunt u een ander programma selecteren. \- Als u het afvoerproces wilt overslaan, drukt u op de toets Power (Aan/uit) ⏻ om de vaatwasser uit te schakelen. Vervolgens drukt u nogmaals op de toets om de vaatwasser weer in te schakelen. U moet de aanvullende functies opnieuw selecteren. 3. Selecteer een ander programma en druk op de toets Start/Reset 4. Sluit de deur om het nieuwe programma te starten.

DE FUNCTIE UITGESTELDE START GEBRUIKEN

U kunt de vaatwasser zodanig instellen dat het geselecteerde programma op een later tijdstip wordt gestart. Hiervoor selecteert u een vertraging tussen 1 en 24 uur (met intervallen van 1 uur). 1. Open de deur en laad de manden. 2. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig). 3. Druk op de toets Power (Aan/uit) ⏻ om de vaatwasser in te schakelen. 4. Selecteer het programma en de functies. 5. Gebruik de toets Uitgestelde start ⏻ om een vertragingstijd op te geven. 6. Druk op de toets Start/Reset ◆. Het indicatielampje voor Uitgestelde start ⚙ brandt en de klok begint met aftellen. 7. Als u de functie Uitgestelde start wilt uitschakelen, houdt u de toets Start/Reset ◇ 3 seconden ingedrukt om het programma te resetten.

HET DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN

Het digitale display toont u de resterende tijd voor het vaatwasprogramma, statusinformatie (Uitgestelde start, Zout bijvullen, Spoelmiddel bijvullen en Kinderslot) en foutcodes. Als er tijdens het gebruik van de vaatwasser een fout optreedt, wordt de code voor de fout weergegeven en klinkt er een piepsignaal. Zie het gedeelte "Informatiecodes" op pagina 32.

Tijdweergave

In het gedeelte met de tijdweergave kunt u zien hoe lang het nog duurt (in uren en minuten) voordat het geselecteerde programma is voltooid. De resterende tijd kan variëren, zelfs voor hetzelfde programma. Dit verschil kan worden veroorzaakt door een verschil in de watertemperatuur, de reactiveringscyclus en de grootte en staat van de lading.

Uw vaatwasser bedienen

Indicatie lampje Zout bijvullen

Als het indicatielampje 'Zout bijvullen S' brandt, betekent dit dat het vaatwaszout in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld. Voor het bijvullen van het zoutreservoir, zie het gedeelte "Het zoutreservoir vullen" op pagina 16.

Indicatielampje Spoelmiddel bijvullen

Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen \*' brandt, betekent dit dat het spoelmiddel in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld. Voor het bijvullen van het spoelmiddelreservoir, zie het gedeelte "Het spoelmiddelreservoir vullen" op pagina 17.

EXTRA FUNCTIES GEBRUIKEN

Intensieve zone (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)

Gebruik deze functie voor moeilijk te reinigen, sterk vervuilde vaat, potten en pannen en vaat met veel olie. Plaats de items boven de sproeischijven in de intensieve zone (Zie het gedeelte "De onderdelen en het bedieningspaneel controleren" op pagina 9) en druk op de toets Intensieve zone

Halve lading

Gebruik voor een kleine lading met een beperkt aantal items alleen de bovenste of onderste mand om energie te besparen. Druk op de toets Halve lading 12m de bovenste of onderste mand te selecteren.

Vaatwastabletten

Als u 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten wilt gebruiken, selecteert u een programma en drukt u op de toets Vaatwastabletten (TABS). (De functie Vaatwastabletten is beschikbaar voor alle programma's, met uitzondering van Voorspoelen) Als u de functie Vaatwastabletten selecteert, wordt het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen \*' uitgeschakeld.

Reinigen

Druk op de toets Reinigen ♂ voor de best mogelijke hygiène in uw vaatwasser. Bij de laatste spoelbeurt wordt het water enkele minuten tot 70 °C verwarmd. Deze functie is beschikbaar voor alle programma's, met uitzondering van Voorspoelen 📁 en Fijn 📁.

Kinderslot

Met de functie Kinderslot worden alle toetsen vergrendeld, zodat de geselecteerde programma's niet kunnen worden gewijzigd.

In- en uitschakelen

Als u de functie Kinderslot wilt in- of uitschakelen, houdt u de toets Reinigen ⚫ 3 seconden ingedrukt. Het indicatielampje 'Kinderslot 🔊' gaat branden om aan te geven dat de functie Kinderslot is geactiveerd. Wanneer u de functie Kinderslot inschakelt, worden alle toetsen vergrendeld.

Uw vaatwasser reinigen en onderhouden

Als u de vaatwasser goed schoonhoudt, resulteert dit in betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en verlengt u de levensduur.

DE BUITENKANT REINIGEN

Wanneer u op de vaatwasser morst, kunt u de vaatwasser het beste meteen schoonmaken. Gebruik een zachte, vochtige doek om de gemorste stoffen en stof van het bedieningspaneel te vegen. ![](images/bab27b41da4f2529334d9a0bde675d41a7c6ad64ebb123dd966cea020c27d3e0.jpg) Gebruik geen benzeen, wax, thinner, bleekmiddel of alcohol. Deze chemicaliën kunnen de binnenwanden van de vaatwasser verkleuren en vlekken veroorzaken. ![](images/c43a976aba656f12b752136a5f41767c35b5f315eceedd2ba9b001f45da5fa8c.jpg) Reinig de vaatwasser niet door er water over te sprenkelen. Zorg er met name voor dat de elektrische componenten niet in contact komen met water. ![](images/b4e927a1e9c242dca0254cad574c23a0c79af4e688b7caf1708cc2066595eef2.jpg) Als uw vaatwasser is voorzien van een roestvrij stalen deurpaneel, gebruikt u een zachte doek en een speciaal reinigingsmiddel voor roestvrij stalen huishoudelijke apparaten of een vergelijkbaar product om de deur te reinigen.

DE BINNENKANT REINIGEN

In het geval van kalkaanslag of vetresten aan de binnenkant, verwijdert u deze met een vochtige doek of vult u het vaatwasmiddelbakje met een vaatwasmiddel en voert u het programma met de hoogste spoeltemperatuur uit, zonder dat u items in de vaatwasser plaatst. ![](images/8fc389c8bafe0389dc8e5858a31c41eb0bcbeb8aa4c1836780053201bcab4faa.jpg) Verwijder de afdichting aan de voorzijde niet. Wanneer u de afdichting verwijdert, kan er lekkage ontstaan of functioneert de vaatwasser niet naar behoren.

DE FILTERS SCHOONMAKEN

1. Schakel de vaatwasser uit. 2. Draai de filterhouder tegen de klok in om deze te verwijderen. ![](images/2417c8dda8c2c3328233b4555aab4a74234423c13c9da3986d96003fdb0944ed.jpg)
text_image Diagram illustrating a hand holding a device with a rotating component, showing step-by-step assembly or cleaning process.
3. Verwijder het fijne filter (plat rechthoekig). ![](images/7d8755d3f3fbe236fad80c4ede502ebc0ba2af0e5ad638945067823bdfa5101e.jpg)
natural_image Diagram of a kitchen sink with a hand holding a tool, showing no text or symbols

Uw vaatwasser reinigen en onderhouden

4. Demonteer het groffe filter en microfilter. ![](images/a9222143a6e3963212e7fda66987fa3f2457f79cd67bdf96539e9d564da27f62.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with an arrow indicating assembly or transformation (no text or symbols present)
5. Verwijder al het vuil of andere resten van de filters en spoel ze af onder stromend water. ![](images/e4f47b1e903b46c261659d8fa183f93a91270e77c0253e0990dbe6a9ecc0a98c.jpg)
natural_image Line drawing of hands using a tool to clean or wash a surface, no text or symbols present
6. Monteer de filters in de omgekeerde volgorde, plaats de filterhouder terug en draai de houder vast door deze met de klok mee te draaien. ![](images/7fbec78268f260328131667419d7ca7f3be505fa1e4560287f86c0dc6a053927.jpg) Als de filterhouder niet goed wordt vastgedraaid, heeft dit een negatieve invloed op de prestaties. ![](images/d136487ca3abbcd62083e97f9032b73b88b73c9befa21e437df28afa84b10508.jpg)
natural_image Diagram of a circular filter or vent with a rotating arrow indicating rotation (no text or symbols)

DE SPROEIARMEN SCHOONMAKEN

Als de vaatwasser niet goed presteert of de sproeiarmen verstopt lijken, reinigt u de sproeiarmen. Verwijder de sproeiarmen voorzichtig, aangezien deze makkelijk kunnen breken. ![](images/905181814ec1337f837f7a0633789cafd52dbb915ea3b2d8df5b3063652565fb.jpg) Schakel de vaatwasser uit voordat u de sproeiarmen verwijdert.

De sproeiarmen schoonmaken

1. De inzetstukken van de bestekbak verwijderen (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) (Zie het gedeelte "De manden gebruiken" op pagina 18.) 2. Draai de hendel op het midden van de bovenste sproeiarm tegen de klok in om de arm te los te koppelen. 3. Verwijder de moer waarmee de sproeiarm en is bevestigd, en verwijder de arm. ![](images/dd313feca4ccd21f26be72bb6efc9e2612bc9495535ba984e2a1b7b5ab9b6355.jpg)
natural_image Hand holding a tool with a circular arrow indicating rotation (no text or symbols)
![](images/a4b2b4395855d9eb5ec6c0304e54686959a6c5cb6e6b97903ea2864e8373e565.jpg)
natural_image Illustration of a hand holding a mechanical component with a rotating arrow, no text or symbols present
28\_ Uw vaatwasser reinigen en onderhouden 4. Verwijder de onderste mand. 5. Trek de onderste sproeiarm met een ferme ruk omhoog om deze te verwijderen. ![](images/bb2f853716fbec6fbde64072268c794aaa4d465fb946a14d2154e388864f8f58.jpg)
natural_image Illustration of a hand using a ruler to cut a circular object on a surface, with an upward arrow and scale bar nearby (no text or symbols)
6. Gebruik een puntig voorwerp, zoals een tandenstoker, om voedselresten uit de jets van de sproeiarm te verwijderen. ![](images/99a3d27f99ce204e84758bb512438380b36b6c0763a097a941739508d7fad6fc.jpg)
natural_image Hand holding a metal plate with screw holes, no text or symbols visible
7. Spoel de sproeiarmen grondig af onder stromend water. 8. Bevestig de sproeiarmen en controleer of ze vrij kunnen roteren. ![](images/1c234294aac8af3cab1ec15d91dae8983808080553e14688a24fb0fc98978efc.jpg)
natural_image Line drawing of a hand cleaning a kitchen sink with a spray can (no text or symbols)

UW VAATWASSER OPSLAAN

Als u de vaatwasser voor langere tijd moet opslaan, moet u eerst al het water uit het apparaat afvoeren en vervolgens de waterslang loskoppelen. Als er water in de slangen of de interne componenten achterblijft voordat u de vaatwasser opslaat, kan deze beschadigd raken. Nadat u het water hebt afgevoerd en de vaatwasser hebt losgekoppeld, moet u de watertoevoerkraan dichtdraaien en de stroomonderbreker uitschakelen.

Problemen oplossen en informatiecodes

CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW VAATWASSER...
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat start niet.De deur is niet volledig gesloten.De toets Start/Reset ☑is niet geselecteerd.Controleer of de deur volledig is gesloten en vergrendeld. Druk op de toets Start/Reset ☑woordat u de deur sluit.
Er is geen programma geselecteerd.Selecteer een programma.
Het netsnoer is niet correct aangesloten.Sluit het netsnoer aan.
Er wordt geen water toegevoerd.Controleer of de watertoevoerkaan is geopend.
Het bedieningspaneel is vergrendeld.Schakel de functie Kinderslot uit om het bedieningspaneel te ontgrendelen.
Er hangt een nare geur.Na het laatste programma is er water achtergebleven.Vul het vaatwasmiddelbakje zonder vaat te laden en voer het programma Auto Autom de vaatwasser te reinigen.
Er is water achtergebleven nadat het programma is beëindigd.De afvoerslang is geknikt of verstopt.Trek de slang recht en ontstop deze.
Er blijven voedselresten achter op de vaat.Er is een verkeerd programma geselecteerd.Selecteer op basis van de instructies in deze handleiding een programma dat geschikt is voor de mate van vervuiling van de vaat.
Het filter is vuil of niet goed bevestigd.Maak het filter schoon en zorg ervoor dat de filters goed worden bevestigd.
Er wordt geen of onvoldoende vaatwasmiddel gebruikt.Gebruik een automatisch vaatwasmiddel of gebruik meer vaatwasmiddel.
De waterdruk is te laag.De waterdruk moet tussen de 0,05 en 0,8 MPa liggen.
De jets van de sproeiarmen zitten verstopt.Maak de sproeiarmen schoon.
De vaat is niet goed geladen.Sorteer de vaat zodanig dat het water overal bij kan zorg dat de sproeiarmen of het doseerbakje niet worden belemmerd.
Het water is te hard.Controleer of het indicatielampje voor het bijvullen van vaatwaszout brandt en voeg indien nodig vaatwaszout toe.
30\_ Problemen oplossen en informatiecodes
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De vaat droogt niet goed.Er bevindt zich geen of onvoldoende spoelmiddel in het spoelmiddelreservoir.Controller het spoelmiddelreservoir en voeg indien nodig spoelmiddel toe. Controleer de spoelmiddelinstellingen.
Er zijn vaatwastabletten gebruikt zonder dat de functie Vaatwastabletten is geselecteerd.Selecteer de functie Vaatwastabletten of gebruik een spoelmiddel.
Er blijft water achter in glazen en kopjes met een holle bodem. Dit water kan overlopen op andere voorwerpen bij het leeghalen van de vaatwasser.Na het voltooien van de cyclus haalt u eerst het onderste rek leeg en vervolgens het bovenste. Zo voorkomt u dat water van het bovenste rek op de vaat in het onderste rek druppelt.
De vaatwasser maakt lawaai.De vaatwasser laat een piepsignaal horen wanneer het klepje van het doseerbakje wordt geopend en tijdens de beginfase van het afpompen.Dit is normaal.
De vaatwasser staat niet waterpas.Zorg ervoor dat de vaatwasser waterpas staat.
U hoort een 'bonkend' geluid omdat een van de armen tegen de vaat stoot.Deel de vaat opnieuw in.
Er blijft een geel of bruin laagje op de kopjes en schotels achter.Dit kan worden veroorzaakt door koffie of thee.Gebruik een programma met een hogere temperatuur.
Er branden geen indicatielampjes.Het netsnoer is niet correct aangesloten.Sluit het netsnoer aan.
De armen draaien niet soepel.De armen zitten verstopt met voedselresten.Maak de armen schoon.
Er blijft een wit laagje op het bestek of aardewerk achter.Er is hard water gebruikt.Controleer het indicatielampje voor het bijvullen van vaatwaszout en controleer of u de juiste onthardingsinstellingen gebruikt voor de waterhardheid in uw regio. Controleer of het deksel van het zoutreservoir goed is dichtgedraaid.

Problemen oplossen en informatiecodes

INFORMATIECODES

Informatiecodes worden weergegeven om u inzicht te geven in wat er met uw vaatwasser gebeurt. Als een van de onderstaande codes wordt weergegeven, selecteert u de optie Reset en volgt u de desbetreffende instructies.
CODE BETEKENIS OPLOSSING
bE2 ToetsfoutControleer of er knoppen blijven vastzitten of dat er langer dan 30 seconden op een knop is gedrukt.
3E, AE Interne communicatiefoutSchakel de vaatwasser uit en vervolgens weer in.
5E AfvoerfoutControleer of de afvoerslang is geknikt of verstopt.
4E Probleem met de watertoevoerZorg dat de watertoevoerkraan is opengedraaid.
4E1 WarmwatertoevoerZorg ervoor dat het toegevoerde water niet warmer is dan 80 °C.
HE, HE1 Probleem met het verwarmingselementSchakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact, sluit de watertoevoerkraan en neem voor verdere hulp contact op met het servicecentrum.
tE Probleem met de temperatuursensor
1E Laag waterniveau
PE Fout Synchrone motorpositieSchakel de vaatwasser uit en vervolgens weer in.
LE Fout WaterlekSchakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact, sluit de watertoevoerkraan en neem voor verdere hulp contact op met het servicecentrum.
OE Fout Overtollig water
![](images/8d28a47041a64bfe709d65c0b2ddac1431cc7260c5b64d4a316b3b68d591f9ac.jpg) Zie de achterkant van deze handleiding voor meer informatie over de foutcodes of als u het probleem niet met de voorgestelde oplossing kunt verhelpen, en neem contact op met de klantenservice van Samsung. ![](images/a59314cfc8b1433515efe37fb06861f4f424cb0c5562368550c7ded8478e8d89.jpg) Problemen oplossen en informatiecodes

Programmatabel

PROGRAMMATABEL
Mate van vervuilingIntensief 70Auto 40-65 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)Normaal 65 (DW-FG520, D153)Express 65 Eco 45 Snel 50 Fijn40 Voorspoelen
Hoeveelheid voedselrestenSterk vervuildZeer licht tot sterk vervuildNormaal vervuild Normaal vervuild Normaal vervuild Licht vervuild Licht vervuild Zeer
ProgrammavolgordeVoorspoelen ►Hoofprogramma ►1e spoelbeurt ►2e spoelbeurt ►Warm spoelen ►Drogen ►EindeVoorspoelen ►Hoofprogramma ►1e spoelbeurt ►(2e spoelbeurt) ►Warm spoelen ►Drogen ►EindeVoorspoelen ►Hoofprogramma ►1e spoelbeurt ►2e spoelbeurt ►Warm spoelen ►Drogen ►EindeVoorspoelen ►Hoofprogramma ►1e spoelbeurt ►Warm spoelen ►Drogen ►EindeHoofprogramma ►1e spoelbeurt ►Warm spoelen ►EindeVoorspoelen ►Hoofprogramma ►1e spoelbeurt ►Warm spoelen ►Drogen ►EindeKoud spoelen ►Einde
Waterverbruik ()17,3 9,1~18,518,4 11,610(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)12(DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)10,5 10,1 3,7
Energieverbruik (kWh)1,5 0,8~1,61,4 1,20,96(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)0,97(DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)1,0 0,7 -
![](images/5eab46132a43b51de34b9d0b06f27ca1215e460fd9466ea12a3375453d2a0eb4.jpg) De programmaduur kan afwijken afhankelijk van de temperatuur en de druk van het toegevoerde water. Programmatabel

Bijlage

DE VAATWASSER OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE WIJZE AFDANKEN

Uw vaatwasser is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het afdanken van de vaatwasser aan de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snijd de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer vaatwasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.

VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Dit product voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: EMC-richtlijn 2004/108/EC Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC SPECIFICATIES
MODELDW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Voeding AC 220 - 240 V / 50 Hz
Type Vrijstaand
Waterdruk 0,05 - 0,8 MPa
Wascapaciteit (standaardcouverts)14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156), 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
Nominaal vermogen 2000 - 2300 W
Afmetingen 598 mm (B) X 845 mm (D) X 600 mm (H)
GewichtModelDW-FG720, D154, DW5363PGB, D156DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Uitgepakt 48.0 kg 47.0 kg
Verpakt 51.0 kg 50.0 kg
34\_Bijlage

Voor standaardtest

![](images/3ec0769a8581e93b36332dc18d903eabdde9b69f1f3cbb97f3b9473239cb3578.jpg) De onderstaande diagrammen laten zien hoe het vaatwerk in de manden moet worden geplaatst conform de Europese normen (EN50242). - Wascapaciteit: 14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) / 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) standaardcouverts • Testnorm: EN50242/IEC60436 - Positie van bovenste mand: laag - Programma: Eco • Aanvullende opties: geen • Spoelmiddelinstelling: 6 • Dosering van standaard vaatwasmiddel - 14PS: 7 g + 28 g - 13PS: 6 g + 26,5 g - Zie de onderstaande afbeeldingen A, B en C voor de schikking van het vaatwerk. Couvert voor 14 personen ![](images/16be240c1ef6ab430f5f360f0ff508ab4631c281705b7095c5dbaf7402b4c972.jpg)
text_image Diagram of a multi-tiered storage or sorting machine with numbered components for each level.
< Afbeelding A-1: onderste mand> ![](images/8b63937139d55ff503a3dee71dc84c09be3a00aba8b35e74da724f92b54e83d7.jpg)
text_image 6 5 6 8 7 8 10 6 6 6 6
![](images/50ea65518ef6995daf039565cc7e1c3208e3ab273e961a6e3bca22b8c6a0955a.jpg)
text_image Diagram of a multi-chamber refrigerator interior with numbered compartments and ventilation grilles
1Soepborden: Havervlokken6Kopjes: Thee12Soeplepels: Havervlokken
2Eetborden: Ei7Schotels: Thee13Vorken: Ei
3Eetborden: Vlees8Glazen: Melk14Messen
4Dessertschalen: Spinazie9Kleine/middelgrote kommen: Spinazie15Dessertlepels
5Dessertschalen: Ei10Grote schalen: Vlees16Theelepels
11Ovale schaal: Margarine17Serveerbestek

Voor standaardtest

Couvert voor 13 personen ![](images/cba82207d149a02de9407a8530d04c54123b05cba52ed48b1cfb55d2cf0fe7e2.jpg)
text_image Diagram of a multi-tiered kitchen appliance with numbered compartments and labeled parts
![](images/a2f9ebe84cec287000a4a74fb012d8f6dc7f8611b59269109527a1eaec076001.jpg)
text_image Diagram of a mechanical assembly with numbered components, likely for assembly or inspection purposes.
![](images/a64ada9de257fa8a5f4162f64124c41d387cd2196db9ab5464fa73377cef4f61.jpg)
text_image 12 12 16 14 16 1212 15 13 15 15 15 13 12 12 16 15 17 12 12 16 16 1212 13 16 1212 15 13 15 13 12 17 17 16 16 1212 13 16 1212
1Soepborden: Havervlokken6Kopjes: Thee12Soeplepels: Havervlokken
2Eetborden: Ei7Schotels: Thee13Vorken: Ei
3Eetborden: Vlees8Glazen: Melk14Messen
4Dessertschalen: Spinazie9Kleine/middelgrote kommen: Spinazie15Dessertlepels
5Dessertschalen: Ei10Grote schalen: Vlees16Theelepels
11Ovale schaal: Margarine17Serveerbestek

Productkaart

REGELGEVING (EU) Nr. 1059/2010
Leverancier SAMSUNG SAMSUNG
ModelnaamDW-FG720, D154, DW5363PGB, D156DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Nominale capaciteit (standaardcouverts)14 13
Energie-efficiëntieklasse A+ A+
Ecolabel Nee Nee
Jaarlijks energieverbruik (AE C) (kWh/ jaar) 1)273 276
Energieverbruik standaardprogramma (E t) (kWh)0,96 0,97
Energieverbruik in de uitstand, P o (W)0,45 0,45
Energieverbruik in de sluimerstand, P I (W)33
Jaarlijks waterverbruik (AW C), (L) 2)2800 3360
Waterverbruik standaardprogramma, (L)10 12
DroogefficiëntieklasseAA
Standaardprogramma 3)Eco Eco
Programmaduur voor het standaard vaatwasprogramma160 160
Duur van de sluimerstand, (T I) (min.)1010
Geluidsemissie via de lucht (dBA re 1pW)45 48
InstallatieInbouw--
OnderbouwJaJa
VrijstaandJaJa
1) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma met koud water en het verbruik van de standen met laag energieverbruik. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. 2) gebaseerd op 280 afwasbeurten met het standaardprogramma. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. 3) 'Standaardprogramma' is het standaardafwasprogramma dat geschikt is voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma met betrekking tot energie- en waterverbruik. Productkaart \_37

VRAGEN OF OPMERKINGEN?

LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA0810 - SAMSUNG(7267864, € 0.07/min)www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18www.samsung.com/be (Dutch)www.samsung.com/be_fr (French)
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr
GERMANY0180 5 SAMSUNG bzw.0180 5 7267864*www.samsung.com
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
ITALIA800-SAMSUNG (726-7864)www.samsung.com
LUXEMBURG261 03 710www.samsung.com
NETHERLANDS0900-SAMSUNG (0900-7267864)(€ 0,10/Min)www.samsung.com
NORWAY815 56480www.samsung.com
POLAND0 801-1SAMSUNG (172-678) *lub +48 22 607-93-33 **www.samsung.com/pl
PORTUGAL808 20-SAMSUNG (808 20 7267)www.samsung.com
SLOVAKIA0800 - SAMSUNG (0800-726 786)www.samsung.com
SPAIN902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)www.samsung.com
SWEDEN0771 726 7864 (SAMSUNG)www.samsung.com
SWITZERLAND0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)www.samsung.com/ch (Gerwww.samsung.com/ch_fr (Fr
U.K0330 SAMSUNG (7267864)www.samsung.com
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND0800 SAMSUNG (0800 726 786)www.samsung.com
TURKEY444 77 11www.samsung.com
SOUTH AFRICA0860-SAMSUNG(726-7864)www.samsung.com
U.A.E800-SAMSUNG (726-7864)www.samsung.com
IRAN021-8255www.samsung.com
BAHRAIN8000-4726www.samsung.com/ae (English)www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
JORDAN800-22273065777444www.samsung.com/Levant(English)
Codenr.: DD68-00093E-07\_NL ![](images/f93b931668b9529de1780471cbc32faeb7216bea6672100339906482e7ff3287.jpg) Série DW-FG720, D154 Série DW-FG520, D153 Série DW5363PGB, D156 Série DW5343TGB, D155

Máquina de lavar loiça manual do utilizador

Planet First 100% Recycled Paper Este manual foi feito com papel 100% reciclado.

imagine the possibilities

Obrigado por ter adquirido este produto Samsung. Para receber uma assistência mais completa, registe o seu produto em ![](images/03a99219da51cd9cfe753c21479f1e6dd6a87edde1f5d14c2b4f43c8eb4cbeb5.jpg) www.samsung.com/register SAMSUNG

Functionalidades da sua nova máquina de lavar loiça Samsung

A sua nova máquina de lavar loiça vai mudar a forma como vê a lavagem da loiça. Desde as suas funcionalidades especializadas à sua eficiência energética, a sua nova máquina de lavar loiça Samsung assegura que a lavagem da sua loiça é feita com a maior facilidade e simplicidade.

1. Sistema de filtragem de 3 fases

O sistema de filtragem de 3 fases da sua nova máquina de lavar loiça Samsung filtra todos os pedaços de alimentos dos seus pratos, chávenas, utensílios de cozinha e talheres. O sistema de filtragem avançado filtra com precisão e recolhe todos os vestígios de alimentos para que possa ter a certeza que os seus pratos saem completamente limpos. As máquinas de lavar loiça Samsung têm os sistemas de filtragem mais eficientes da sua classe.

2. Tecnologia de secagem por condensação

A sua nova máquina de lavar loiça Samsung utiliza a energia térmica latente do último ciclo de enxaguamento para secar a carga. Além de poupar energia, este processo evita que o vapor saia da máquina de lavar loiça e provoque ferimentos. Este manual do utilizador contém informações importantes relativas à utilização e manutenção da sua nova máquina de lavar loiça Samsung. Consulte o manual para obter instruções detalhadas sobre como utilizar o painel de controlo e obter sugestões para conseguir tirar o máximo partido das funcionalidades e tecnologias mais recentes da sua nova máquina de lavar loiça. A secção "Quadro de programas" contém uma tabela resumida dos programas disponíveis, e a secção "Resolução de problemas" contém informações sobre a resolução de problemas habituais. 2\_ Funcionalidades da sua nova máquina de lavar loiça Samsung

Instruções de segurança

Parabéns por ter adquirido a sua nova máquina de lavar loiça Samsung. Este manual contém informações importantes sobre a instalação, utilização e manutenção do seu electrodoméstico. Leia este manual com atenção para tirar partido de todas as vantagens e funcionalidades da sua máquina de lavar loiça.

O QUE PRECISA DE SABER SOBRE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia este manual com toda a atenção para assegurar que sabe como utilizar as inúmeras funcionalidades e funções do seu novo electrodoméstico de forma segura e eficiente, e guarde-as num sítio seguro e próximo do electrodoméstico para referência futura. Apenas utilize este electrodoméstico para a finalidade a que se destina e que é descrita neste manual do utilizador. Os avisos e as importantes instruções de segurança deste manual não abrangem todas as condições e situações que poderão ocorrer. O utilizador deve sempre ter em conta o senso comum e ter cuidado e atenção durante a instalação, manutenção e funcionamento da sua máquina de lavar loiça. Dado que as instruções de funcionamento que se seguem abrangem vários modelos, as características da sua máquina de lavar loiça podem diferir ligeiramente das descritas neste manual. Como tal, alguns sinais de aviso podem não se aplicar ao seu modelo. Se tiver dúvidas ou questões, contacte o seu centro de assistência mais próximo ou procure ajuda e informações online em www.samsung.com.

PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Símbolos de segurança importantes
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 1Práticas perigosas ou pouco seguras que podem resultar em ferimentos graves e/ou danos na propriedade.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 2Práticas perigosas ou pouco seguras que podem resultar em ferimentos e/ou danos na propriedade.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 3Siga as precauções de segurança básicas que se seguem de forma a reduzir o risco de incêndio, explosão, choque eléctrico, ou ferimentos durante a utilização da sua máquina de lavar loiça:
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 4NÃO tente.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 5NÃO desmonte.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 6NÃO toque.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 7Siga as instruções escrupulosamente.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 8Desligue a ficha de alimentação da tomada.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 9Certifique-se de que o electrodoméstico tem ligação à terra para evitar choques eléctricos.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 10Ligue para o centro de assistência para obter ajuda.
SAMSUNG DWFG520W - PRECAUÇÕES E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 11Nota
Estes símbolos de aviso estão aqui para evitar ferimentos ao utilizador e a outros. Siga-os escrupulosamente. Mantenha estas instruções num local seguro e certifique-se de que novos utilizadores estão familiarizados com o conteúdo. Transmita as instruções a eventuais proprietários futuros. Instruções de segurança

Instruções de segurança

Precauções de segurança importantes

![](images/a8e1c658ffc99d8a41e57daf714ce5421ee008a0c530992ea28f80ae7bf5c09f.jpg) Este electrodoméstico está em conformidade com os requisitos de segurança actuais. Uma utilização não adequada pode, no entanto, levar a ferimentos e a danos na propriedade. Para evitar o risco de acidentes e danos no electrodoméstico, leia estas instruções com atenção antes de utilizá-lo pela primeira vez. Estas contêm informações importantes sobre a sua segurança, utilização e manutenção. ![](images/f7a34a367ab7254b656c5f0ce12483096721d2e5b5d2dcf7a5c42bcf91b3208f.jpg) Tal como acontece com qualquer equipamento que utiliza electricidade e peças móveis, existem riscos potenciais. Para utilizar este electrodoméstico em segurança, familiarize-se com o respectivo funcionamento e tenha cuidado ao utilizá-lo. ![](images/f28852da57db315091708c6de4666d0169264b6a8de87e3bcbb2c6bcfde429a2.jpg) Não permita que crianças (ou animais domésticos) brinquem com a sua máquina de lavar loiça ou entrem para dentro da mesma. A porta da máquina de lavar loiça não abre facilmente a partir do interior, e as crianças poderiam ficar gravemente feridas se ficassem presas no interior. ![](images/0977245a9dc95bb0dcbe6dde58e1c904e1e55ca2e6d0b694080e6e7c37fd5572.jpg) As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o electrodoméstico. ![](images/33fa84325a6842449185c01c27c1ac4a245464df078c17eee4b245317e470c83.jpg) Se a ficha (cabo de alimentação) estiver danificada, deve ser substituída pelo fabricante, pelo respectivo técnico de assistência, ou por alguém com qualificações semelhantes de modo a evitar riscos. ![](images/ff81cf606908a341f86b8541cb37a33d862c230e0aa6fdc04c49fcfe592ab694.jpg) Este electrodoméstico deve ser posicionado de forma a que a ficha de alimentação, as torneiras de fornecimento de água, e os tubos de escoamento fiquem acessíveis após a instalação.

INSTRUÇÕES SOBRE A MARCA WEEE

Eliminação Correcta Deste Produto

(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)

(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)

![](images/d5f414862e096e42f7afc87231596fd273765f1ab65ed226cecfc2c2ff896b2a.jpg) Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação. 4\_ Instruções de segurança

INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

![](images/0e4002b87168c7b0f1cd2ac2c1a15666ec7fa89f3a760686c0e2acfaa4f56cf8.jpg) Esta máquina de lavar loiça não foi concebida para uma utilização comercial. Foi concebida para ser utilizada em residências e em ambientes residenciais e profissionais semelhantes, tais como: - Lojas - Escritórios e salões de exposição e por residentes em estabelecimentos, tais como: • Pousadas e residenciais. ![](images/e565e3c5cae6b4c4e85fafeceb4246b6854e287ee03cb205a6ebcde318f080b0.jpg) Apenas deve ser utilizada como um electrodoméstico da forma especificada neste manual do utilizador: para a limpeza de loiça e talheres domésticos. Qualquer outra utilização não é suportada pelo fabricante e pode ser perigosa. ![](images/2f8463f5c3ba7679ac8c502768efd15c0f336d4f4157bca35735e1b4c31076aa.jpg) O fabricante não pode ser responsabilizado por danos resultantes de uma utilização ou funcionamento incorrecto ou indevido. ![](images/5342dfd34af7ff830b29ff161672aa2a878ff4b176cc537a84e434774aac8b51.jpg) Não utilize solventes na máquina de lavar loiça. Perigo de explosão. ![](images/68896a496b439e9f4c5fc1069724acdcfd24a0866ef4ca5b77e4c46c907326f4.jpg) Não inale nem ingira detergente para máquina de lavar loiça. Os detergentes para máquina de lavar loiça contêm ingredientes irritantes ou corrosivos que podem inibir a respiração ou causar queimaduras no nariz, boca e garganta se forem ingeridos. Consulte um médico imediatamente na eventualidade de ingestão ou inalação de detergente. ![](images/50538857285c87b107dd3344d0cada31f4e475152ac1c6d8063a719d58452648.jpg) Evite deixar a porta aberta desnecessariamente. Caso contrário, poderá tropeçar na mesma. ![](images/edf28a77bb035e758b5df7cc0c756e44707e2e75b4e3a5efc19c7f1e700cf6ce.jpg) Não se sente nem encoste à porta aberta. Tal poderia fazer com que a máquina de lavar loiça se inclinasse e ficasse danificada, além de poder causar ferimentos. ![](images/a7a8372a10083fd0bd77164071d3c3a187dfd02645fdf8863eb84ecbaccc3aa9.jpg) Apenas utilize detergente e abrilhantador formulados para máquinas de lavar loiça domésticas. Não utilize líquido de lavagem. ![](images/a0e225e595f6349b7436aa27127807a4ccd82691081d894f3f217e8765207ff0.jpg) Não utilize um produto de limpeza forte e ácido. ![](images/f22af4e3141a4aa280528bb8fd790f58eb866b137302dcb24ac8dd34c8da56b5.jpg) Não encha o reservatório do abrilhantador com detergente líquido ou em pó. Tal causaria danos graves ao reservatório. ![](images/239efe0bb6d59cf0cd7af1e6e2b4f0ce37e910f1c43c180ba132c4f8a038d377.jpg) Se inadvertamente encher o reservatório do sal com detergente líquido ou em pó para máquina de lavar loiça causará danos ao descalcificador. Certifique-se de que escolheu o pacote correcto de sal para máquina de lavar loiça antes de encher o reservatório do sal. ![](images/cff0a46eda5f67ec2544c29a93d274e5246d6e79e2bfc0b39e4efe6dca2def70.jpg) Utilize apenas sal grosso especial para máquina de lavar loiça para a reactivação, dado que outros tipos de sal podem conter aditivos insolúveis que poderiam impedir o funcionamento do descalcificador. ![](images/3e36be67ca5855d02913950f25ed668b32104946b5a9661c7747f11a07ca3ea4.jpg) Num electrodoméstico com um cesto para talheres (consoante o modelo), a limpeza e a secagem de talheres é mais eficaz se colocar os cabos virados para baixo. No entanto, para evitar o risco de ferimento, coloque facas e garfos, etc. com os cabos virados para cima. ![](images/c76c4f18d6d8f68c0c2d1b5e28af1bfbbc6c2e2b5110a3a8e2003900ce5267f8.jpg) Artigos de plástico que não possam ser lavados em água quente, tais como recipientes de plástico descartáveis, ou loiça e talheres de plástico, não devem ser lavados na máquina de lavar loiça. As altas temperaturas da máquina de lavar loiça poderiam fazer com que derretessem ou perdessem a sua forma. ![](images/8971eae4fdfac58f40da05f818f103a0b14ba95f21f8f8dc4fd39412b0fba0cd.jpg) Nos modelos com a função Início diferido, certifique-se de que o depósito do detergente está seco antes de adicionar detergente. Limpe com um pano, se necessário. O detergente irá obstruir um depósito do detergente húmido e pode não se dispersar de forma eficaz. ![](images/4a455af72731b2393f2a73e367fe93450aaf443191d39e0eb60064b30922cee7.jpg) As facas e outros utensílios com pontas afiadas devem ser colocados no cesto com as pontas viradas para baixo ou numa posição horizontal.

Instruções de segurança

INSTRUÇÕES PARA A PROTECÇÃO DE CRIANÇAS

![](images/43320dbee803386ba671171d3959b479b7988fb55d380cacd788459701bf1165.jpg) Este electrodoméstico não é um brinquedo! Para evitar o risco de ferimentos, mantenha as crianças bem afastadas e não permita que brinquem com a máquina de lavar loiça ou nas proximidades, nem permita igualmente que utilizem os controlos da mesma. As crianças não entendem os potenciais perigos do electrodoméstico. Elas devem ser supervisionadas sempre que estiver a trabalhar na cozinha. Também existe o risco de, ao brincarem, as crianças ficarem fechadas dentro da máquina de lavar loiça. ![](images/0c807865306d8d7c42502a6c866a6cb276bce8e3feff9dc91360811f30286953.jpg) Este electrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que recebam supervisão ou instruções relativas à utilização do electrodoméstico de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. ![](images/b4190419bc66c4e8fc21c9ed971ff82f81233719f3a2efbaddeba3b6ca2e4476.jpg) Crianças mais velhas apenas poderão utilizar a máquina de lavar loiça se o respectivo funcionamento lhes tiver sido devidamente explicado e forem capazes de utilizá-la em segurança, reconhecendo os perigos de uma utilização indevida. ![](images/47c393989c248529c8a2b420492203fef335fe0463ad26faf241a8fc8b9c9165.jpg) MANTENHA AS CRIANÇAS AFASTADAS DE DETERGENTES! Os detergentes para máquina de lavar loiça contêm ingredientes irritantes e corrosivos que podem inibir a respiração ou causar queimaduras no nariz, boca e garganta se forem ingeridos. Mantenha as crianças afastadas da máquina de lavar loiça quando a porta estiver aberta. Podem existir resíduos de detergente no interior. Consulte um médico imediatamente na eventualidade de uma criança engolir ou inalar detergente.

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

![](images/89650ae606d8af7dd2fd5bf4b88636aabe4c723ccaed7e096f2703d9a1908d3f.jpg) Antes de instalar o electrodoméstico, verifique-o com atenção para detectar possíveis danos visíveis no exterior. Nunca utilize um electrodoméstico danificado. Um electrodoméstico danificado pode ser perigoso. ![](images/af2ac5fe194d1f04aed8dd98607ee8a01df7626faeeec8ef1bf4608b9ec1787e.jpg) Apenas ligue a máquina de lavar loiça à fonte de electricidade através de uma tomada ligada adequada. A tomada eléctrica deve ter um acesso fácil após a instalação da máquina de lavar loiça, para que a mesma possa ser desligada da fonte de electricidade a qualquer momento. (Consulte a secção “Verificação dos acessórios” na página 10). ![](images/8134500233336eb04f91151b2970e107c1f5494d94f8e624685bef32f5f1c0ac.jpg) Não poderão existir tomadas eléctricas atrás da máquina de lavar loiça. Existe o risco de sobreaquecimento e incêndio se a máquina de lavar loiça ficar encostada a uma ficha. ![](images/8dc6108436eb841af3e949b385899ba2afb55dfb260aa62775e234c16911751a.jpg) A máquina de lavar loiça não pode ser instalada debaixo de uma placa. As altas temperaturas radiantes que por vezes são geradas por uma placa poderiam danificar a máquina de lavar loiça. Pela mesma razão, a máquina de lavar loiça não deve ser instalada na proximidade de fogueiras ou outros electrodomésticos que emitam calor, tais como aquecedores, etc. ![](images/6b910002f3cf84fd140ca22ed47ab2c3110c00e0dabc02f774043c8e695d2f2b.jpg) Não ligue a máquina de lavar loiça à fonte de alimentação até que esteja completamente instalada e todos os ajustes tenham sido feitos às molas das portas. ![](images/51e978ecf8c67d8b8be8edd92eac8b48b2d7efbfd2b00cb5b82370bcd097f0ff.jpg) Antes de ligar o electrodoméstico, verifique se os dados de ligação da placa de dados (tensão e potência de ligação) correspondem à fonte de electricidade. Se tiver dúvidas, consulte um electricista qualificado. ![](images/21d8b73563106f48a2ebd8ffe96e6bce08edb380278ed5869fe701c2d68021b3.jpg) A segurança eléctrica deste electrodoméstico apenas pode ser garantida se existir uma continuidade completa entre o mesmo e um sistema de ligação à terra eficaz. É extremamente importante que este requisito básico de segurança esteja presente e seja testado regularmente. Caso existam dúvidas, um electricista qualificado deverá verificar o sistema eléctrico da casa. O fabricante não pode ser responsabilizado pelas consequências de um sistema de ligação à terra inadequado (por exemplo, choque eléctrico). ![](images/2afaebad47b2e9a576a22ae48cf84b7628893e8f7b1840ac9e2c6a42e7fb7163.jpg) Não ligue o electrodoméstico à fonte de electricidade utilizando uma unidade com várias tomadas ou um cabo de extensão. Estes dispositivos não garantem a segurança necessária do electrodoméstico (por exemplo, perigo de sobreaquecimento). ![](images/e86b887f2a8d96b4dddee13cb5514cf13d5cf96dccd104a9ea872e6a9a0af91f.jpg) Este electrodoméstico apenas pode ser instalado em instalações móveis (tais como navios) se for executada uma avaliação de risco da instalação por parte de um engenheiro com qualificações adequadas. ![](images/66a4fe3147d4f1b10c51cfb7353685d76b0328cb78a5643cb6abd7536889b1fd.jpg) O revestimento plástico da ligação de água contém um componente eléctrico. O revestimento não pode ser submerso em água. 6\_ Instruções de segurança Existem fios eléctricos na mangueira do sistema Aqua-Stop. Nunca corte a mangueira de entrada de água, mesmo que seja demasiado comprida. As tarefas de instalação, manutenção e reparação apenas podem ser executadas por uma pessoa competente com qualificações adequadas, e em conformidade estrita com os regulamentos de segurança nacionais e locais actuais. A execução de tarefas de reparação ou outras por parte de pessoas sem qualificação para tal pode ser perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por trabalho não autorizado. O sistema à prova de água integrado oferece protecção para danos causados por água, desde que se cumpram as seguintes condições: - A máquina de lavar loiça está devidamente instalada e ligada. - A máquina de lavar loiça é alvo de uma manutenção adequada e as peças são substituídas sempre que necessário. - A torneira de passagem é fechada quando o electrodoméstico não é utilizado durante um longo período de tempo (por exemplo, durante as férias). - O sistema à prova de água funciona mesmo que o electrodoméstico esteja desligado. No entanto, o electrodoméstico deve continuar ligado à fonte de electricidade. Um electrodoméstico danificado pode ser perigoso. Se a máquina de lavar loiça ficar danificada, desligue-a da alimentação e contacte o seu revendedor ou o departamento de assistência. Reparações não autorizadas poderiam resultar em perigos imprevistos para o utilizador, pelos quais o fabricante não pode aceitar responsabilidade. As reparações apenas devem ser executadas por um técnico de assistência aprovado. Componentes com defeito apenas podem ser substituídos por peças de substituição originais. A segurança do electrodoméstico apenas pode ser garantida com a instalação destas peças. Desligue sempre a máquina de lavar loiça da fonte eléctrica para o trabalho de manutenção (desligue-a na tomada e retire a ficha). Se o cabo de ligação estiver danificado, o mesmo terá de ser substituído por um cabo especial, disponibilizado pelo fabricante. Por motivos de segurança, este apenas pode ser instalado pelo departamento de assistência ou por um técnico de assistência autorizado. Em países onde haja áreas sujeitas a infestações de baratas ou outros insectos, tenha particular atenção em manter o electrodoméstico e o espaço circundante sempre limpos. Qualquer dano causado por baratas ou outros insectos não será abrangido pela garantia. Atenção Na eventualidade de uma avaria ou para efeitos de limpeza, o electrodoméstico apenas ficará completamente isolado da fonte de electricidade se: • estiver desligado na tomada e a ficha for retirada, ou • se for desligado na alimentação, ou - o fusível da alimentação for desligado, ou - o fusível tipo rosca for removido (em países onde isto se aplique). Não efectue alterações ao electrodoméstico, a menos que tenha autorização para tal por parte do fabricante. Nunca abra o revestimento do electrodoméstico. A manipulação de componentes ou ligações eléctricas e de peças mecânicas é altamente perigosa e pode causar falhas de funcionamento ou um choque eléctrico. Durante o período de garantia do electrodoméstico, as reparações apenas devem ser efectuadas por um técnico de assistência autorizado pelo fabricante. Caso contrário, a garantia perderá a validade. Ao instalar o produto, certifique-se de que existe espaço na parte superior, esquerda, direita e posterior do produto de forma a garantir uma ventilação adequada. Se não existir espaço suficiente entre o produto e o lava-loiça, tal poderá danificar o lava-loiça ou permitir a formação de dolor. Certifique-se de que a definição de nível de dureza da sua máquina de lavar loiça é correcta para a sua área. (Consulte a secção “Definir o nível de dureza da água” na página 15.)

Índice

INSTALAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

9 9 Verificação das peças e do painel de controlo 11 Cumprimento dos requisitos da instalação 12 Instalação da sua máquina de lavar loiça (apenas para instalação debaixo de lava-loiça)

ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO PELA PRIMEIRA VEZ

15 15 Utilização do sistema de descalcificação da água 16 Utilização da função Som ligado/desligado 16 Utilização do sal para máquina de lavar loiça 17 Utilização do abrilhantador

CARREGAMENTO DA SUA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA

18 18 Orientações para a lavagem de loiça 18 Utilização dos cestos 22 Utilização do detergente

UTILIZAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

24 24 Instruções básicas 24 Utilização dos botões de selecção de programa 25 Utilização da função Início diferido 25 Utilização do visor digital

UTILIZAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

26 26 Utilização de funções adicionais

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA SUA MAQUINA DE LAVAR LOIÇA

27 27 Limpeza do exterior 27 Limpeza do interior 27 Limpeza dos filtros 28 Limpeza dos braços aspersores 29 Armazenar a sua máquina de lavar loiça

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CODÍGOS DE INFORMAÇÃO

30 30 Verifique estes pontos se a sua máquina de lavar loiça... 32 Códigos de informação

QUADRO DE PROGRAMAS

33 33 Quadro de programas

ANEXO

34 34 Eliminar a máquina de lavar loiça e ajudar o ambiente 34 Declaração de conformidade 34 Especificações

PARA TESTE STANDARD

35

FICHA DO PRODUTO

37 8\_ Índice

Instalação da sua máquina de lavar loiça

Certifique-se de que o seu técnico segue estas instruções atentamente de forma a garantir o funcionamento normal e seguro da sua nova máquina de lavar loiça.

VERIFICAÇÃO DAS PEÇAS E DO PAINEL DE CONTROLO

Após retirar a embalagem da sua máquina de lavar loiça, certifique-se de que recebeu todas as peças indicadas abaixo. Se a sua máquina de lavar loiça tiver ficado danificada durante a viagem, ou se não tiver todas as peças, contacte o serviço de apoio ao cliente da Samsung ou o seu revendedor Samsung. ![](images/87a8967036d7bfe608728081f2b1a1d3a8063625dc10f0a8458fff3198d561e5.jpg) Após retirar a sua máquina de lavar loiça da embalagem, mantenha esta última fora do alcance das crianças de forma a assegurar a sua segurança. ![](images/53a23f45e80f911dc5c2122960badfebc55ce6d49e35de6f6d3b40fda3db98f5.jpg)
text_image Labeled diagram of a refrigerator interior showing numbered components for identification
1Braço aspersor do topo (não ilustrado)8Depósito do detergente
2Tabuleiro para talheres (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)Cesto para talheres (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) (consulte a página 21)9Reservatório do abrilhantador
3Cesto superior10Painel de controlo (em frente à porta)
4Braço aspersor superior11Braço aspersor inferior
5Disco aspersor de zona intensiva (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)12Mangueira de escoamento
6Combinação do filtro13Cabo de alimentação
7Reservatório do sal14Aqua-Stop
Instalação da sua máquina de lavar loiça

Instalação da sua máquina de lavar loiça

DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155 ![](images/4215b3d4b1549bc1664074c0439d69d6e76a8a863b2b862f457de2fdceb1a8b7.jpg)
text_image 1 2 3 4 PROG. AUTO 53 min. (Reset 3 Sec.) 15 14 13 12 5 6 7 8 910-11 1 2 3 4 PROG. 53 min. (Reset 3 Sec.) 15 14 13 16
DW-FG520, D153
1Botão Ligar/desligar9Indicador Lavagem
2Botões de selecção de programa10Indicador Enxaguamento
3Botão Meia carga11Indicador Secagem
4Botão Início diferido12Botão Zona intensiva (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)
5Indicador Bloqueio para crianças13Botão Desinfecção/Bloqueio para crianças
6Indicador Recarga de sal14Botão Pastilhas de múltipla acção
7Indicador Recarga de abrilhantador15Botão Iniciar/Reiniciar
8Indicador Início diferido16Botão Pré-lavagem (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)

Verificação dos acessórios

• Manual do utilizador - Cartão de garantia - Funil (Consulte a secção "Encher o reservatório do sal" na página 16) 10\_ Instalação da sua máquina de lavar loiça

CUMPRIMENTO DOS REQUISITOS DA INSTALAÇÃO

Fonte de alimentação e ligação à terra

![](images/0632434becb8b0b47de1091d2a8ada64a3a04fe11a956c073afe433ac272d18d.jpg) Não utilize um cabo de extensão. Apenas utilize o cabo de alimentação fornecido com a máquina de lavar loiça. Ao preparar a instalação, certifique-se de que a sua fonte de alimentação oferece: - Um disjuntor ou um fusível de 220-240 V CA / 50 Hz. - Um circuito derivado individual para servir a máquina de lavar loiça. A sua máquina de lavar loiça tem de ter uma ligação à terra. Se a sua máquina de lavar loiça funcionar de forma inadequada ou avariar, a ligação à terra irá reduzir o risco de choque eléctrico fornecendo um caminho de menos resistência para a corrente eléctrica. A sua máquina de lavar loiça inclui um cabo de alimentação e uma ficha de três pinos com ligação à terra que pode inserir numa tomada devidamente instalada e com ligação à terra. ![](images/a4d761a73bf89360464b02a37f839abad4270870f567526202c8ee996333631d.jpg) Não ligue o cabo de ligação à terra a um tubo de canalização de plástico, a um cano de gás, ou a um cano de água quente. Se ligar indevidamente o condutor de ligação à terra poderá causar um choque eléctrico. Contacte um electricista ou um técnico qualificado se não tiver a certeza de que a sua máquina de lavar loiça foi correctamente ligada à terra. ![](images/4e5ef905600abe6eecbc12fa934d711d036a8fb6e834a3ec1ec6348ff6f92c64.jpg) Não modifique a ficha fornecida com a máquina de lavar loiça. Se não encaixar na tomada, peça a um electricista qualificado para instalar uma tomada adequada.

Fornecimento de água

![](images/daad714f5673378695450eeac6de2e51d95ef98ef9b75ced9ef0246d13f56fff.jpg) Não beba a água do interior da máquina de lavar loiça. - A máquina de lavar loiça pode ser ligada a um fornecimento de água fria ou quente (máximo: 60 °C). - A torneira deve incluir uma torneira de passagem com uma rosca macho de 3/4". - A pressão da água deve situar-se entre 0,05 MPa e 0,8 MPa. Se a pressão da água não for suficiente, a válvula de fornecimento de água pode não funcionar devidamente fazendo com que a máquina de lavar loiça se desligue. Se a pressão da água for demasiado elevada, instale uma válvula redutora de pressão. ![](images/c49f4d6deae885d626286187f24854808f5171a7056b7e0ea30720d368e5c5c2.jpg) Pode reduzir o risco de fugas e danos causados pela água da seguinte forma: - Deixando as torneiras de água acessíveis. - Fechando as torneiras quando a máquina de lavar loiça não estiver a ser utilizada. - Verificando periodicamente os encaixes para detectar fugas.

Utilização do sistema Aqua-Stop

A invenção do sistema Aqua-Stop criou o sistema de protecção de fugas perfeito. Este está instalado na mangueira de fornecimento de água e interrompe automaticamente o fluxo de água na eventualidade de existirem danos da mangueira. ![](images/be09585f8d5467f61fe8d0a7824617b7ba4a6f335e364c04ded80fa1a651527b.jpg) O sistema Aqua-Stop é um componente eléctrico. - Tenha cuidado para não danificar o sistema Aqua-Stop. - Não torça ou dobre a mangueira de fornecimento de água ligada ao sistema Aqua-Stop. ![](images/066e96d4894d9c2bb30ead5c9c7fec1469dd06c967c40fcad8ae09949824fc6a.jpg) Se o sistema Aqua-Stop ficar danificado, desligue as torneiras de água e retire a ficha de alimentação imediatamente. Depois de executar estes passos, contacte o serviço de apoio ao cliente da Samsung ou um técnico qualificado.

Escoamento

Se estiver a utilizar um escoamento exclusivamente para a máquina de lavar loiça, ligue a mangueira de escoamento a um escoamento que fique a uma distância entre 30 e 70 cm do solo. Se ligar a mangueira de escoamento a um escoamento que fique a uma distância superior a 80 cm do solo, tal poderá fazer com que a água da máquina de lavar loiça flua para trás ou escoe de forma incompleta.

Instalação da sua máquina de lavar loiça

Instalação no pavimento

Para obter um melhor desempenho, a sua máquina de lavar loiça deve ser instalada num pavimento sólido e uniforme. Pavimentos de madeira podem necessitar de ser reforçados de forma a minimizar vibrações. Tapetes e azulejos contribuem para as vibrações e podem fazer com que a sua máquina de lavar loiça se desloque ligeiramente durante o funcionamento. ![](images/9471a9fceb938072f4bbd6f060c05a74d8f2520546ee56eeaf2458ac4af25906.jpg) Nunca instale a sua máquina de lavar loiça numa plataforma ou numa estrutura com mau suporte.

Temperatura ambiente

Não instale a sua máquina de lavar loiça numa área exposta a temperaturas de congelamento. A sua máquina de lavar loiça retém sempre um pouco de água na válvula de água, na bomba e na mangueira, e se a água congelar na máquina ou nas mangueiras, poderá causar danos no electrodoméstico e nos seus componentes.

INSTALAÇÃO DA SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA (APENAS PARA INSTALAÇÃO DEBAIXO DE LAVA-LOIÇA)

PASSO1. Remoção do tampo

1. Retire os 2 parafusos da parte superior traseira da máquina de lavar loiça. ![](images/e10f9216d44956bd827c4864e805308b4f09e6667a48bc158b5cc9df580e301a.jpg)
natural_image Pure mechanical assembly diagram showing a bracket with mounting feet and a central pin (no text or symbols)
2. Faça deslizar o tampo para trás e depois levante-o para o remover. ![](images/dc47ad63b30f4c4a06b29f81bf372157ec0310e5cf0dc333cfe8e3a75574c91e.jpg)
text_image Diagram of a device with labeled components, showing layered structure and numbered parts
![](images/7661e4f5cdc0c7cbf98dababbfa984305ab2f650f50d23e48c4fb984e63ffe64.jpg) Pode eliminar a peça de plástico que suporta o tampo. ![](images/20a88808c4fa5a3fa36deeb733c01b0c54ed240ddf5041542686ef27425dbdbc.jpg)
natural_image Diagram of a printer or printer with a grid-patterned cover and mechanical components (no text or symbols visible)
12\_ Instalação da sua máquina de lavar loiça PASSO2. Nivelação da máquina de lavar loiça ![](images/239a64942a89f861994ecfb7d41138b157371d05272695dfe9c2d7503cf75566.jpg)
text_image 0-40 mm
1. Pode ajustar a altura do produto fazendo girar as pernas. - Levante ligeiramente a parte frontal e posterior do produto e faça girar as pernas para ajustar a altura. - Pode ajustar a altura até um máximo de 40 mm. 2. Empurre o produto para o espaço debaixo do lava-loiça e certifique-se de que o produto está nivelado utilizando o nivelador. \- Tenha cuidado para não torcer as mangueiras ou o cabo de alimentação quando empurrar o produto para o espaço debaixo do lava-loiça. 3. Instale o produto de forma a que haja um espaço de, no mínimo, 4 mm entre a parte superior do produto e a parte inferior da placa superior do lava-loiça. ![](images/7b706cb30bd9710ddf1febaeb4fe38189e74693746f9c8ab1e861d40ae730324.jpg) Após a instalação, não ate o cabo de alimentação com uma braçadeira de cabos que tenha fios metálicos.

Instalação da sua máquina de lavar loiça

PASSO3. Ligação das mangueiras e activação

![](images/7768afb19326df12e6ddfe5a115c3e9864270a4365fd9413bd104f73bd11b227.jpg)
text_image Máx. 80 cm Mín. 30 cm Máx. 80 cm Mín. 30 cm
1. Retire o suporte da mangueira que está preso ao produto e corte parte do suporte como ilustrado na imagem. 2. Elimine a parte que cortou e utilize apenas a parte ilustrada na imagem. 3. Prenda o suporte à parede apertando os 2 parafusos. 4. Coloque a mangueira de escoamento no suporte da mangueira já preso. Instale a mangueira de escoamento de forma a que fique colocada entre 30 a 80 cm da parte inferior. 5. Ligue a mangueira de escoamento à saída de escoamento. ![](images/59f76516dc23a4dc885bc3d711cf2f932b8a0ed41a88069538be586d953b0580.jpg) \- Tenha cuidado ao ligar a mangueira de escoamento para que não se movimente durante um ciclo de escoamento. \- Confirme que a mangueira de escoamento, a mangueira de fornecimento e o cabo de alimentação não têm qualquer parte dobrada. 6. Abra a porta e retire toda a espuma, embalagens de papel e peças desnecessárias. 7. Ligue o disjuntor que desligou antes de começar a instalação. 8. Abra a válvula de fornecimento de água para fornecer água à máquina de lavar loiça. 9. Ligue a máquina de lavar loiça e, em seguida, seleccione e execute um ciclo. ![](images/bc29367326e820489dff1e3e2751a69e36847f0842ddee58aa4c4ae81229cb90.jpg) Verifique se a máquina liga correctamente e se existe qualquer fuga de água durante o funcionamento da máquina de lavar loiça. Se não ocorrerem erros durante o funcionamento, desligue a máquina de lavar loiça e volte ao ponto 5 acima. Se ocorrer um erro, desligue a máquina de lavar loiça, feche a válvula do fornecimento de água, e consulte o manual do utilizador ou contacte um centro de assistência (consultando para tal a lista de contactos na contracapa). ![](images/11ab845c9beb9daca337a893ff72c06115c816b943ffd5be2146c5a3b622e992.jpg) Verifique ambas as extremidades da linha de fornecimento de água e do conector da mangueira de escoamento de forma a detectar eventuais fugas de água. ![](images/fad72f5e3ed68df1be8aa9c48575aa3a15912390aad29564855b557e52f588b9.jpg)

Teste de funcionamento

Certifique-se de que instala correctamente a sua máquina de lavar loiça, executando os ciclos Rápido ou Pré-lavagem depois de a instalação estar concluída. 14\_ Instalação da sua máquina de lavar loiça

Antes de utilizar o produto pela primeira vez

UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE DESCALCIFICAÇÃO DA ÁGUA

A obtenção de melhores resultados na lavagem requer a utilização de água macia. A água dura contém impurezas que podem limitar o desempenho de lavagem. Terá de descalcificar a água se o fornecimento de água tiver uma dureza superior a 1,0 mmol/l (6 °dH – escala alemã). Para fazê-lo, necessita de: • Sal para máquina de lavar loiça. - Configuração do nível de dureza da água de acordo com a sua área. ![](images/603e78b4360f73dda0544e4d4ae85f98cf0cd94e890d85f42776614bf0b744b4.jpg) Para obter mais informações sobre o nível de dureza da água da sua área, contacte o departamento de água local. ![](images/d243444cf8530d2327c64f1b6d12481c5c9e2bb4467fd2d636e1fb507244cb65.jpg) Se o nível de dureza do seu fornecimento de água não for estável, configure a máquina de lavar loiça para o nível mais elevado. Por exemplo, se a leitura da dureza da água se situar no intervalo entre 6,7 mmol/l e 9,0 mmol/l, configure a máquina de lavar loiça para 9,0 mmol/l. A predefinição de dureza da água da máquina de lavar loiça é o nível 3 (4,0-5,5 mmol/l). Se esta definição corresponder ao nível de dureza da água da sua área, não é necessário alterá-la. Se necessitar de alterar o nível de dureza da água, siga as instruções abaixo.

Definição do nível de dureza da água

1. Carregue nos botões Início diferido ⚙, Meia carga 1/2 e Ligar/desligar ⏻ em simultâneo para aceder à definição do nível de dureza da água. 2. Após introduzir a definição da dureza da água, a definição do nível de dureza actual é apresentada. 3. Utilize o botão Meia carga 1/2 para seleccionar um nível de dureza da água de 0 a 5. (Consulte a tabela abaixo para conhecer a definição do nível de dureza da água da sua área.) Se o nível de dureza da água da sua área for muito baixo, não será necessário utilizar sal para máquina de lavar loiça. No entanto, deverá definir a dureza da água da máquina de lavar loiça para 0. ![](images/3ed5ad9816097840ecf508562603b3e8ebff5d8ade3174eec0c077f27e8b4e3c.jpg) 4. Para sair da definição da dureza da água, carregue no botão Ligar/desligar ⏻.

Tabela de níveis de dureza da água

A dureza da água é medida utilizando graus alemães (°dH), graus franceses (°TH), ou mmol/l (unidade internacional da dureza da água).
NívelDureza da águaCiclo de lavagem(programa ECO)/descalcificação de regeneraçãoInjecção de sal
°dH °TH mmol/lIntervalo
0 <6 <10 <1,0Sem reciclagemNão Não
16~1410~251~2,51/8SimSim
214~2325~402,5~4,01/5SimSim
323~3140~554,0~5,51/3SimSim
431~4055~705,5~7,01/2SimSim
5>40>70>7,01/1SimSim
Antes de utilizar o produto pela primeira vez

Antes de utilizar o produto pela primeira vez

UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO SOM LIGADO/DESLIGADO

1. Carregue nos botões Início diferido ⏻, Meia carga 1/2 e Ligar/desligar ⏻ em simultâneo para aceder à configuração de activação/desactivação da função Som ligado/desligado. 2. Carregue no botão Desinfecção para activar ou desactivar a função Som ligado/desligado. - O indicador “Recarga de abrilhantador” liga-se para indicar que a função Som ligado foi activada. - O indicador “Recarga de abrilhantador” desliga-se para indicar que a função Som desligado foi activada. ![](images/3da8c5ce881e05cef82044dbcfa40e1ff9f3e2fd89ae8539be67501abfbd7f57.jpg) 3. Para sair da configuração da função Som ligado/desligado, carregue no botão Ligar/desligar ⏻.

UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

Encher o reservatório do sal

Para utilizar água macia, terá de encher o reservatório do sal com sal para máquina de lavar loiça. ![](images/8499f30d231192cfc14a95927c6c79430c7267ee1e8f186a9bb7b572cf570942.jpg) Utilize apenas sal para máquina de lavar loiça. Não utilize outro tipo de sal ou solvente. Tal poderia danificar o reservatório do sal e o sistema de descalcificação da água. ![](images/06423ea998c5e6095fbfb042776647237aa86331ea3174cc556560ecb33705fb.jpg) Encha sempre o reservatório de sal imediatamente antes de executar um programa de lavagem completa, de forma a evitar a corrosão provocada por excesso de sal ou água salgada. 1. Abra a porta. 2. Abra a tampa do reservatório do sal rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. ![](images/d771cda26094a1db093b2e08b6da6200e7b5a56e473d4c5564561311bcefc219.jpg)
natural_image Hand placing a circular component into a kitchen sink with a tool, showing a black arrow indicating rotation (no text or symbols)
3. Encha o reservatório do sal com água (apenas necessário quando liga o electrodoméstico pela primeira vez). 4. Adicione o sal para máquina de lavar loiça. ![](images/4207b0164218fa398dd7a28c118e35ac4f1a3ea9b0846281a7ca78b9bb5659b9.jpg) A capacidade do reservatório do sal é de cerca de 1 kg. Não encha demasiado o reservatório do sal. 5. Remova o excesso de sal acumulado em torno da abertura do reservatório do sal e do vedante da tampa. ![](images/4f1aee0a6e7dee584b10d31e0275f6c57f63b2c3d68237dface7be6c8cfdc455.jpg) Se não remover o excesso de sal, a tampa do reservatório do sal pode não fechar correctamente, deixando sair água salgada e causando um impacto negativo sobre o desempenho. ![](images/bd9eb5177d36fb2b1ca32ce7ed5973e57e86fe5ec4b7bd77e36c8f95347a8997.jpg)
natural_image Illustration of a kitchen utensil with a hand pouring liquid into a bowl, next to a rack with circular components (no text or symbols)
6. Rode a tampa do reservatório do sal no sentido dos ponteiros do relógio até estar completamente fechado. ![](images/7302ce7020f93b317ad6850d8e60c4719209fb18d7d89760b63a86e5853b9528.jpg) Na eventualidade de colocar demasiado sal ou água salgada na tina interior, recomenda-se que execute a Pré-lavagem para limpar a tina interior. Resíduos de grãos de sal ou água salgada podem causar corrosão. ![](images/734c393ab8bcc1f90cff45d4ba23b244c16f9838d8f9839533b6e0b0d1a77f60.jpg) Consoante a dimensão dos grãos de sal, este poderá demorar algum tempo a dissolver e o indicador "Recarga de sal" pode demorar a desligar-se. ![](images/5474ef8a5befd79f9953b5a724e192ab7ea3414966fb7874d5c8dc8a41a9a2b5.jpg)
natural_image Illustration of a hand placing a circular component into a kitchen sink with a tool, showing a black arrow indicating rotation (no text or symbols present)
16\_ Antes de utilizar o produto pela primeira vez

Verificação do indicador Recarga de sal

Se o indicador "Recarga de sal S" estiver aceso, adicione o sal para máquina de lavar loiça da forma descrita acima. ![](images/faa8fefce671c7b9a9efe5700f77f2250a39e3652524379626dcc81aaa03d208.jpg) Um indicador “Recarga de sal S” aceso significa que a partir deste momento existe sal suficiente para três ciclos.

UTILIZAÇÃO DO ABRILHANTADOR

Encher o reservatório do abrilhantador

Quando vir o indicador de recarga do abrilhantador aceso no painel de controlo, encha o respectivo reservatório com abrilhantador. A sua máquina de lavar loiça foi concebida para utilizar apenas abrilhantador líquido. Se utilizar um abrilhantador em pó irá obstruir a abertura do reservatório e fazer com que a máquina de lavar loiça avarie. O abrilhantador melhora o desempenho de secagem da máquina de lavar loiça. ![](images/9788f3fa251eaf4e55e88220661f27b0a4f1cfcca154b2ce1559121b29f7418f.jpg) Não adicione detergente normal no reservatório do abrilhantador. 1. Remova a tampa do reservatório do abrilhantador rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. ![](images/3f3e54517832d8fe79f6c51ffe1466812a812525bd7210449b6b6521ef85b2ae.jpg)
natural_image Hand holding a camera module with a scroll wheel (no text or symbols visible)
2. Encha o reservatório do abrilhantador com abrilhantador. ![](images/359121e17e168e0f361b78d651a1c11d584166e6f0c053aef42e44d49c16b7dd.jpg) Utilize a porta de visualização quando introduzir o abrilhantador. ![](images/fe81f49d5f90d5d2edf663c027ac12dd3694f9be49487ceeefa26903c5014c51.jpg) Não encha o reservatório acima do nível de abrilhantador pois este poderá transbordar durante o ciclo de lavagem. ![](images/7b8dab1ef3df28f97f187761c72cf7cc46370cb592470d11d093631869c8b358.jpg) Para evitar a formação excessiva de espuma durante o ciclo seguinte, remova todo o abrilhantador que tenha transbordado, utilizando um pano. ![](images/7db1b9b39a988fed59f4c165b7c0d56d6546a8728977fa0cc72a22a114b85f98.jpg)
natural_image Diagram of a hand holding a tool interacting with a device panel (no text or symbols visible)
3. Ajuste a definição do abrilhantador para um nível entre 1 e 6. Quanto mais elevado o nível, mais abrilhantador será utilizado. Se não conseguir ajustar o nivelador do abrilhantador facilmente, utilize uma moeda. 4. Feche a tampa do reservatório do abrilhantador rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. ![](images/8b09cd3d2013c9bf75b2c31c3e744db1819490d3be7d3e6465061131c46ce0ad.jpg)
natural_image Line drawing of a hand inserting a button into a device (no text or symbols)

Carregamento da sua máquina de lavar loiça

ORIENTAÇÕES PARA A LAVAGEM DE LOIÇA

Siga estas orientações simples para obter os melhores resultados e poupar energia.

Antes de colocar pratos

![](images/2f5f4ef280b04ac612e5c16ceffa919beea63decebdaade408b0a7924f4d2794.jpg) Remova os restos de alimentos, tais como ossos, sementes de frutos, etc. e resíduos, tais como palitos, guardanapos de papel, etc. dos seus pratos. Os restos de alimentos e outros resíduos podem danificar os seus pratos, causar ruídos e até provocar uma avaria do produto. ![](images/60e88183f3b498c67a6ced6458017e81d6b542806b55bbe1064342bf608af3b3.jpg) Não lave artigos cobertos de cinza, areia, cera, gordura lubrificante ou tinta. Estes materiais irão danificar a máquina de lavar loiça. A cinza não se dissolve, distribuindo-se no interior do electrodoméstico.

Artigos não adequados para a máquina de lavar loiça

- Artigos de cobre, bronze, estanho, marfim e alumínio ou com um adesivo - Plásticos não resistentes ao calor - Artigos de artesanato, antiguidades, vasos valiosos e objectos de vidro decorativos - Cores pintadas sobre uma superfície envidraçada - Talheres e loiça de madeira ou artigos com partes de madeira - Objectos de vidro delicados ou objectos de vidro com cristal de chumbo ![](images/04e368e17548c9518951dd711ab4d6f00b8154f3a0133b629f2359b073b24ec8.jpg) Pratas que tenham estado em contacto com alimentos com enxofre podem ficar descoloradas. Estes alimentos incluem gemas de ovo, cebolas, maionese, mostarda, peixe, salmoura e marinadas. \- Os copos podem ficar baços se forem lavados com frequência. Não lave objectos de vidro delicados ou objectos de vidro com cristal de chumbo na máquina de lavar loiça. ![](images/4ccf7c98ce212732c70db5ba151a570e9305b0dd69cfec8edf70ea51a86ebe15.jpg) Os componentes de alumínio (por exemplo, filtros de gordura) não podem ser limpos com agentes de limpeza alcalinos ou cáusticos. Estes podem danificar o material, ou em casos extremos, causar uma reacção química grave. Apenas utilize artigos (por exemplo, copos, porcelana e talheres) que o fabricante declare serem resistentes à máquina de lavar loiça.

UTILIZAÇÃO DOS CESTOS

Manipulação dos cestos

![](images/996e16e1afd7ef75a0268ddd3f9f52f1f6be54e6aa5b3877f4d98cc17a198fd6.jpg) Não utilize força excessiva para inserir ou retirar os cestos. Tal poderia danificar os cestos e os artigos no interior. 18\_ Carregamento da sua máquina de lavar loiça

Utilização do cesto superior

Utilize o cesto superior essencialmente para artigos pequenos, leves ou delicados, tais como chávenas, pires, copos, taças de sobremesa, etc.

Ajuste do cesto superior

Pode ajustar a altura do cesto superior para obter mais espaço para colocar artigos de maiores dimensões no cesto superior ou inferior. ![](images/93ea661f554a36e3da7048822610b190e274ce7ed22add1acfea07be53992293.jpg) Remova todos os artigos das prateleiras das chávenas antes de ajustar a altura. Se não o fizer poderá danificar os artigos e o cesto. 1. Retire o cesto superior. 2. Para levantar o cesto superior: segure no cesto superior em ambos os lados e levante-o cuidadosamente tanto quanto possível. ![](images/27cd129fc2bbbdb53722dbc2ed2f1989427906743cb122e2e34123f016e27038.jpg)
natural_image Diagram of a hand inserting a component into an open appliance (no text or symbols visible)
3. Para baixar o cesto superior: segure no cesto superior em ambos os lados e levante-o um pouco. Em seguida, empurre-o cuidadosamente para baixo. ![](images/af78d9be569e3d7d0a79177a77ad8a040b93f4984331e2765c502ecaf941d3e5.jpg)
natural_image Diagram of a hand interacting with a mechanical or architectural component, showing structural elements and a directional arrow (no text or symbols present)
![](images/dd9182fdfbe0db46fcd22c94ca56b28dcbed1238e5be50e164916c369b09ff0e.jpg) Sempre que ajustar a altura, certifique-se de que, ao girar, o braço aspersor superior não ficará preso nos pratos colocados no cesto inferior. ![](images/7934f5441ceea2d649b1d37f34ea40650bb3373ec39ecc5819c88602319f7706.jpg) Certifique-se de que o cesto superior está nivelado. Se o cesto superior estiver levantado de um dos lados, tal fará com que a porta não feche completamente e causará problemas ao funcionamento da máquina de lavar loiça. ![](images/813b5ea2101a2c90168cd93f7ba5a08f4b966fca2bb3024ba4a40cbb9173f3bd.jpg) Não levante o cesto superior apenas num dos lados. Se o fizer, fará com que a porta não feche completamente, causando assim problemas ao funcionamento da máquina de lavar loiça.

Utilização do cesto inferior

Utilize o cesto inferior para pratos grandes e artigos pesados, tais como bandejas, frigideiras, panelas, taças, etc. Artigos pequenos, tais como pires, também podem ser colocados no cesto inferior. ![](images/f6c24393009d8e5a9590c8066ca9493957c5f85e6522c5cd603d34c7c952b4ea.jpg) Não coloque objectos de vidro delicados no cesto inferior.

Carregamento da sua máquina de lavar loiça

Utilização dos suportes com dobradiças

Os suportes com dobradiças rebatíveis permitem-lhe ter mais espaço no cesto inferior para artigos de maiores dimensões. 1. Rebata os suportes com dobradiças empurrando-os para baixo. ![](images/8b99ab5b19555c8313bb17bb0587e63e53a8084db0207171cf03ef3959735a08.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical clamping setups with arrows indicating rotation (no text or symbols present)

Utilização do tabuleiro para talheres (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)

As divisórias do tabuleiro para talheres são amovíveis. Por exemplo, pode remover um lado das divisórias para ter mais espaço para artigos de maiores dimensões no cesto superior. 1. Disponha os talheres nas divisórias do tabuleiro para talheres como ilustrado. ![](images/8b6474799032fe6e4093c627bc3bf04bf1091317c89d19fb6f303276c69735d0.jpg)
natural_image Architectural floor plan showing room layouts and structural elements (no text or labels)
2. Coloque as divisórias no tabuleiro para talheres. Se colocar artigos grandes, tais como facas para bolo, no tabuleiro, tal poderá interferir com o braço aspersor do topo. Se os cabos das colheres não encaixarem nos suportes, coloque-as ao contrário. ![](images/eeb4eeed45b6b9003a9aea6dfd69e187e7a9592377629efe032c1260a1868aed.jpg)
natural_image Diagram of a kitchen interior with grilles and a person in a hat (no text or symbols)
3. Remova as divisórias do tabuleiro para talheres após o final do programa. ![](images/1274860ebb7928813b73656f042df85ae191c41c433ab3e7e8b86f39d4d520b9.jpg)
natural_image Illustration of two hand positioning grids with arrows indicating movement (no text or symbols)
20\_Carregamento da sua máquina de lavar loiça

Utilização do cesto para talheres (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)

O cesto para talheres tem uma tampa que permite que as facas, colheres e garfos possam ser colocados em divisórias diferentes, evitando assim riscos e descoloração. 1. Coloque os diferentes tipos de talheres nos cestos como ilustrado. ![](images/637519fc26ab83eca64fc771569fc6e66bb18b98adf6a95d95537611a0a327ff.jpg)
natural_image Illustration of a basket filled with round fruits, no text or symbols present
![](images/11d4fe697121fac2b22c4402b71293f00871746fe57e087dfa8ac59898261b29.jpg) Por motivos de segurança, coloque as facas no tabuleiro para facas. (em alguns modelos) (A sua máquina pode não ter descrito o tabuleiro para facas) ![](images/ae5ce5e76f0187faacabd99439274480eb4610ab1163184272d55ee6a50e4e9b.jpg)
natural_image Illustration of a mechanical component with multiple cylindrical parts, possibly a tool or bracket (no text or symbols visible)
2. Coloque o cesto para talheres no cesto inferior. ![](images/ab6b1660fa238ff859c552c8ebc6270340700a9dd5249ea350bc6d74a20d3854.jpg) Se estiver a lavar apenas alguns talheres, pode dividir o cesto para talheres e utilizar apenas um dos lados. ![](images/2e3a99582d7bece7963057e4936ead5a9442d363ba4f83da9491c53979a60750.jpg)
natural_image Technical line drawing of a multi-level agricultural machine with harvesting racks and processing units (no text or symbols)
![](images/d842c433eb81e8af963fdb9ecc1fdb672a9fee76ed3eadc8d93f62a2aebf0b13.jpg) Não coloque artigos compridos no cesto para talheres. O cabo pode ser demasiado longo e interferir com o braço aspersor superior. ![](images/4869cd737f2190a4c76bb3a481ffbf9523fd4821ff71aa55cbc1abfec964ddde.jpg)
natural_image Simple line drawing of a spray gun above three egg-shaped objects, with a cross mark and no text or symbols present.
O cesto para talheres pode ser utilizado com a tampa aberta. 1. Levante a tampa e prenda-a na pega como ilustrado no diagrama. ![](images/ac959843aaf984230ac20e331c86ad37d8844a4035fe2b190760a3ce65b7a92d.jpg) Para separar o cesto para talheres em dois cestos, puxe um dos lados do cesto para talheres na direcção da seta (na imagem) ao mesmo tempo que segura no outro lado. ![](images/8f8ceac75e90051224ccde54f2eb48e56c26882b91ca245662ca75df2e64e0fe.jpg)
natural_image Isometric line drawing of a multi-level building structure with curved arrows indicating directional flow (no text or symbols)

Carregamento da sua máquina de lavar loiça

Utilização das prateleiras para chávenas

Pode colocar chávenas, artigos pequenos e utensílios de cozinha compridos nas prateleiras para chávenas. Esta é também uma forma muito prática de lavar copos de vinho. Coloque os copos de vinho nos pinos das prateleiras para chávenas. As prateleiras para chávenas também podem ser rebatíveis quando não forem utilizadas. ![](images/08bf715b0729f4b916b58cb47c2eafb4b6224b82643ad147dc18f1c3f950e77a.jpg) Não ajuste o nível do cesto superior com os suportes para copos virados para cima. Tal fará com que seja impossível empurrar o cesto superior. ![](images/1b010b055cad33b31026f804b9ae2bc7f3619e98f050aca9f3b9cead6a5af46d.jpg)
natural_image Illustration of a hand packing a plastic bag with a magnified inset showing the lid (no text or symbols)

UTILIZAÇÃO DO DETERGENTE

Todos os programas da máquina de lavar loiça, excepto o programa de Pré-lavagem 📁, requerem que se coloque detergente no compartimento do detergente. Adicione a quantidade correcta de detergente para o programa seleccionado de forma a garantir o melhor desempenho. ![](images/c32774fc271b7bded6ad67e55f03f0d74656a8a0ad8919c0e6bade29aa19482c.jpg) Utilize apenas detergente para máquina de lavar loiça. Detergentes normais produzem demasiada espuma, que poderia diminuir o desempenho da máquina de lavar loiça ou fazer com que avariasse. ![](images/9bd673345b3d7a7dc5fb63e667a18a76a076bb1e53d2ce7e788ee4af4b9be2ab.jpg) Não inale os gases do detergente para máquina de lavar loiça, nem engula o detergente. O detergente para máquina de lavar loiça contém químicos cáusticos e irritantes que podem provocar problemas respiratórios. Se inalou os gases do detergente ou o engoliu, procure um médico imediatamente. ![](images/76f970af672efde1eccdc077f218b24e605075f20c5fb351e55d975f7f73f3f1.jpg) Mantenha o detergente para máquina de lavar loiça fora do alcance das crianças.

Encher o depósito do detergente

1. Abra a aba do depósito do detergente carregando na patilha de libertação do depósito do detergente. ![](images/d43d33a350ca20dab5e827e4a9e2b0ae41701ccfe6147af4a21387639d06e602.jpg) A aba está sempre aberta no final de um ciclo de lavagem. ![](images/a544b98f341552f675a28d3d859abe713dc38410fa590e4f194d9e1827f85bf7.jpg)
text_image Diagram showing hand pressing down on a microwave oven with a brush and fan, illustrating the process.
2. Adicione a quantidade recomendada de detergente no compartimento de detergente de lavagem principal. 3. Feche a aba carregando na mesma à esquerda e empurrando para baixo. ![](images/7913cc9f02ece92dfd0dd9683908d511dd41edbbd8a13e566cf7cf7f9a89050d.jpg)
text_image Diagram showing washing machine operation with hand pouring liquid into a washing machine and moving inside the door.
22\_ Carregamento da sua máquina de lavar loiça 4. Para obter melhores resultados de limpeza, especialmente se tiver artigos muito sujos, adicione uma pequena quantidade (cerca de 8 g) de detergente na porta. Este detergente irá actuar na fase de pré-lavagem. ![](images/48395b4dba778c588e00b26d576e74d744fa5cbfa0efef440965a06e7f0c4195.jpg)
natural_image Diagram of a hand pouring liquid into a rectangular container with a small inset image (no text or symbols)

Utilização de pastilhas de múltipla acção

Também pode utilizar pastilhas de múltipla acção 2 em 1, 3 em 1, ou 4 em 1. As pastilhas de múltipla acção, consoante o tipo, combinam detergente para máquina de lavar loiça com abrilhantador e/ou sal para máquina de lavar loiça. ![](images/793be4c3a3dbba51fee50d83de9e301aa20aba7554ef1281b51bc40699d0f1b4.jpg) Consulte as instruções do fabricante antes de utilizar uma pastilha de múltipla acção e verifique se é adequada para o nível de dureza da água da sua área. 1. Empurre a patilha de libertação do depósito do detergente e abra a aba do depósito do detergente. 2. Coloque a pastilha de múltipla acção no compartimento do detergente de lavagem principal e feche a aba. 3. Carregue no botão Pastilhas de múltipla acção do painel de controlo para activar a função Pastilhas de múltipla acção. ![](images/652061020d8e3db998bedf5bc056473d34a952220cdc4f54fe38a8abc35e91ac.jpg)
natural_image Illustration of a hand using a tool to clean or adjust a washing machine (no text or symbols visible)

Utilização da sua máquina de lavar loiça

INSTRUÇÕES BÁSICAS

1. Abra a porta. 2. Carregue os cestos. ![](images/0dcccc169854fc43c2ad963259c973b4d8982b633ff1a51fc3bb09f88c4cbfbf.jpg) Não sobrecarregue os cestos. 3. Certifique-se de que os braços aspersores não ficam obstruídos. 4. Adicione a quantidade adequada de detergente para máquina de lavar loiça no depósito do detergente e na porta (se necessário). 5. Carregue no botão Ligar/desligar ⏻ para ligar a máquina de lavar loiça. 6. Seleccione um programa adequado para o tipo de carga utilizando o botão PROG. (Consulte a secção "Utilização dos botões de selecção de programa" na página 24.) O indicador do programa seleccionado acende. 7. Seleccione eventuais funções adicionais. Ao fazê-lo, os indicadores correspondentes acendem. 8. Carregue no botão Iniciar/Reiniciar ◇ e feche a porta para iniciar. 9. Quando o ciclo de lavagem estiver concluído, a máquina de lavar loiça emite um sinal sonoro. A alimentação é automaticamente desligada passados 10 minutos. 10. Descarregue os cestos. ![](images/2113d9098ed6e96414c772234eb8a66ebd6710faaf39725fe4ff4f4a63c36401.jpg) Descarregue o cesto inferior, o cesto superior e o tabuleiro para talheres (se estiver a ser utilizado) por esta ordem. Desta forma, evita que a água do cesto superior caia sobre os artigos do cesto inferior.

UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA

Seleccione um programa adequado para o tipo de carga e sujidade utilizando o botão PROG.
Símbolo Programa Descrição
SAMSUNG DWFG520W - UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA - 1Intensivo 70 °C Artigos muito sujos, incluindo panelas e frigideiras
SAMSUNG DWFG520W - UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA - 2Auto 40 ~ 65 °C (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)Artigos de utilização diária com pouca e muita sujidade; detecção automática da quantidade de sujidade
SAMSUNG DWFG520W - UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA - 3Normal 65 °C (DW-FG520, D153)Artigos de utilização diária com sujidade normal
SAMSUNG DWFG520W - UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA - 4Expresso 65 °CArtigos de utilização diária com sujidade normal; ciclo de lavagem curto
SAMSUNG DWFG520W - UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA - 5ECO 45 °CArtigos de utilização diária com sujidade normal; redução do consumo de energia e de água
SAMSUNG DWFG520W - UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA - 6Rápido 50 °C Pouca sujidade; tempo de ciclo muito curto
SAMSUNG DWFG520W - UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA - 7Delicados 40 °C Artigos delicados com pouca sujidade
SAMSUNG DWFG520W - UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO DE PROGRAMA - 8Pré-lavagem (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)Enxaguamento a frio para remover apenas a sujidade de pratos armazenados durante muito tempo, ou molhar pratos que estejam secos, antes da execução de outro programa.
![](images/83f43bf504a3f0040f84857328ea621441f63186f4abcecbb6483dfc7f6ad66e.jpg) Utilização da função de Pré-lavagem (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) Carregue no botão Pré-lavagem para utilizar a função Pré-lavagem. 24\_ Utilização da sua máquina de lavar loiça

Interrupção de um programa

Se abrir a porta enquanto um programa está a ser executado, este será temporariamente interrompido. Para continuar o programa, basta fechar a porta. ![](images/2f7bd3ef9e23c3f5615643b0b669d1573987b97bc3c0450604f693be5078168b.jpg) A água da máquina de lavar loiça pode estar extremamente quente. Apenas abra a porta se for absolutamente necessário e tenha muito cuidado.

Mudança de programa

Se um programa já tiver começado e pretender mudá-lo, siga as instruções abaixo: ![](images/5253321bae4892763211a9e212f258a0180b6504423375776143dd5fd29b35a4.jpg) Se a aba do depósito do detergente estiver aberta, não mude de programa. 1. Abra a porta para interromper o programa. 2. Carregue sem soltar o botão Iniciar/Reiniciar ◇ durante 3 segundos para repor o programa. ![](images/1a0248503788017458e8d2a399b86a1f92fe6b7ab3c1a146fef944a91ce3e2d0.jpg) - Após a reposição do programa, a máquina de lavar loiça irá efectuar um escoamento de 1 minuto. Poderá alterar o programa após o final do escoamento. - Para ignorar o processo de escoamento, carregue no botão Ligar/desligar ⏻ para desligar a máquina de lavar loiça, e depois carregue no botão novamente para ligá-la. Terá de seleccionar funções adicionais novamente. 3. Altere o programa e carregue no botão Ligar/Reiniciar 4. Feche a porta para iniciar o novo programa.

UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO INÍCIO DIFERIDO

Pode definir a máquina de lavar loiça para iniciar um programa mais tarde escolhendo um atraso entre 1 e 24 horas (em incrementos de 1 hora). 1. Abra a porta e carregue os cestos. 2. Adicione a quantidade adequada de detergente para máquina de lavar loiça no depósito do detergente e na porta (se necessário). 3. Carregue no botão Ligar/desligar ⏻ para ligar a máquina de lavar loiça. 4. Seleccione o programa e as funções. 5. Defina o tempo de atraso utilizando o botão Início diferido 6. Carregue no botão Iniciar/Reiniciar ◇. O indicador Início diferido ⏻ acende e o relógio começa a contagem decrescente. 7. Para cancelar a função Início diferido, carregue sem soltar o botão Iniciar/Reiniciar ◇ durante 3 segundos para repor o programa.

UTILIZAÇÃO DO VISOR DIGITAL

O visor digital apresenta o tempo de lavagem restante, a informação de estado (Início diferido, Recarga de sal, Recarga de abrilhantador, e Bloqueio para crianças), e códigos de erro. Se ocorrer um erro durante o funcionamento do produto, o código associado ao erro é apresentado e ouvirá um “bip”. Consulte a secção “Códigos de informação” na página 32.

Visor de tempo

A área do visor de tempo indica o tempo restante até ao final do programa seleccionado (em horas e minutos). O tempo restante pode variar até com o mesmo programa. Tal pode dever-se à diferença na temperatura da água, o ciclo de reactivação, e o tamanho e estado da carga.

Utilização da sua máquina de lavar loiça

Indicador Recarga de sal

Se o indicador “Recarga de sal \$” estiver acesso, significa que a máquina de lavar loiça tem pouco sal para máquina de lavar loiça e precisa de uma recarga. Para reencher o reservatório do sal, consulte a secção "Encher o reservatório do sal" na página 16.

Indicador Recarga de abrilhantador

Se o indicador “Recarga de abrilhantador ✉” estiver aceso, significa que a máquina de lavar loiça tem pouco abrilhantador e precisa de uma recarga. Para reencher o reservatório do abrilhantador, consulte a secção “Encher o reservatório do abrilhantador” na página 17.

UTILIZAÇÃO DE FUNÇÕES ADICIONAIS

Zona intensiva (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)

Utilize esta função para pratos, panelas e frigideiras muito sujos ou difíceis de limpar, e para pratos com muita gordura. Coloque os artigos acima do disco aspersor da zona intensiva (consulte a secção "Verificação das peças e do painel de controlo" na página 9) e carregue no botão Zona intensiva

Meia carga

Quando carregar poucos artigos, utilize apenas o cesto superior ou o cesto inferior para poupar energia. Carregue no botão Meia carga 1/2 para seleccionar o cesto superior ou inferior.

Pastilhas de múltipla acção

Se pretender utilizar um detergente em pastilha de múltipla acção (2 em 1, 3 em 1, ou 4 em 1), seleccione um programa e carregue no botão Pastilhas de múltipla acção (TAS). (A função Pastilhas de múltipla acção está disponível para todos os programas excepto o de Pré-lavagem.) Se seleccionar a função Pastilhas de múltipla acção, o indicador “Recarga de abrilhantador ✦” acende. No entanto, tal não significa que seja necessária uma recarga. Quando seleccionar a função Pastilhas de múltipla acção, o indicador “Recarga de abrilhantador ” desliga-se.

Desinfecção

Carregue no botão Desinfecção para obter a melhor higiene possível na sua máquina de lavar loiça. No enxaguamento final a máquina aquece até 70 °C e mantém esta temperatura durante alguns minutos. Esta função está disponível para todos os programas excepto o de Pré-lavagem e Delicados.

Bloqueio para crianças

A função Bloqueio para crianças bloqueia todos os botões para que o programa seleccionado não possa ser alterado.

Activação/desactivação

Para activar ou desactivar a função Bloqueio para crianças, carregue sem soltar o botão Desinfecção durante 3 segundos. O indicador “Bloqueio para crianças ☐” acende para indicar que a função Bloqueio para crianças foi activada. A activação da função Bloqueio para crianças bloqueia todos os botões.

26\_ Utilização da sua máquina de lavar loiça

Limpeza e manutenção da sua máquina de lavar loiça

Se mantiver a sua máquina de lavar loiça limpa estará a melhorar o seu desempenho, a reduzir reparações desnecessárias e a prolongar a sua vida útil.

LIMPEZA DO EXTERIOR

É melhor limpar derrames no exterior da sua máquina de lavar loiça assim que ocorrem. Utilize um pano suave e húmido para limpar suavemente derrames e pó do painel de controlo. ![](images/1c5576cb76b6e261d93557703cfcc634a1bfe8790f376826255af983d956e5b0.jpg) Não utilize benzeno, cera, diluente, lixívia de cloro ou álcool. Estes químicos podem descolorar as paredes internas da máquina de lavar loiça e causar manchas. ![](images/3be0bba2857b84e3efd0694a32919f9b22c873bf21ac2df77bd604b70134df3d.jpg) Não limpe a máquina de lavar loiça borrifando água sobre a mesma. Proteja especialmente os componentes eléctricos e impeça-os de entrar em contacto com água. ![](images/df50abe8657a8f1a52f5aa89c321ae468b566e2fea1332a1bc09be40ef71b5f6.jpg) Se a sua máquina de lavar loiça tiver um painel da porta em aço inoxidável, poderá limpá-lo com um produto de limpeza para aço inoxidável para electrodomésticos ou um produto semelhante, utilizando um pano suave e limpo.

LIMPEZA DO INTERIOR

Se houver calcário ou depósitos de gordura no interior, remova-os com um pano húmido ou execute o programa com a temperatura de enxaguamento mais elevada (sem carregar loiça) após encher o depósito do detergente com detergente para máquina de lavar loiça. ![](images/a7c3dbad8dd77e9deed297ec5169d93b6c2c7b9daed9028ff91ca35e57db3b44.jpg) Não remova o vedante frontal do depósito. Se remover o vedante poderá causar uma fuga ou uma avaria na máquina de lavar loiça.

LIMPEZA DOS FILTROS

1. Desligue a máquina de lavar loiça. 2. Rode a tampa do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para desapertá-la e depois retire-a. ![](images/5b7ce0944f8ebbcc835be55490c7548d8a7dd37996a5dedc8ec8d560954a3fdd.jpg)
text_image Diagram showing two steps of a hand holding a device, with arrows indicating rotation and movement around the circular component.
3. Remova o filtro de malha fina (rectangular plano). ![](images/ba8c90825112cb3fba0a33151db787e26d60c6ec9e6f09373f879230b9625fd2.jpg)
natural_image Diagram of a kitchen sink with a hand holding a tool, showing no text or symbols

Limpeza e manutenção da sua máquina de lavar loiça

4. Desmonte o filtro de malha larga e o micro-filtro. ![](images/011f628dc41a5c5d66341435d69c427070225408163af4faf6d990556b0ae52a.jpg)
natural_image Technical illustration of a mechanical component with an arrow indicating assembly (no text or symbols present)
5. Remova toda a sujidade ou outros resíduos dos filtros e enxagúe-os debaixo de água corrente. ![](images/380559fde730f7ef462926991bb4fc6ea33e4174bb52cef88fb41bfcd1e49164.jpg)
natural_image Line drawing of hands using a tool on a kitchen sink, no text or symbols present
6. Monte novamente os filtros na ordem inversa pela qual foram desmontados, coloque novamente a tampa do filtro, e rode no sentido dos ponteiros do relógio e da seta de fecho. ![](images/871d6b963441477e09c6d1947eef69d272f832447884c6d9af87f5bdd16009b8.jpg)
natural_image Diagram of a circular vent or filter structure with directional arrow indicating rotation (no text or symbols)
![](images/ee7fa400fe5d110a08c1354ee7217374d255bc3f97d82980cbd3280878616f9e.jpg) Se a tampa do filtro não ficar fechada correctamente, o desempenho pode ficar reduzido.

LIMPEZA DOS BRAÇOS ASPERSORES

Se a máquina de lavar loiça continuar a ter um mau desempenho, ou se os jactos dos braços aspersores parecerem estar obstruídos, limpe os braços aspersores. Ao remover os braços aspersores, tenha cuidado pois partem-se facilmente. ![](images/10a43c63172e9602f8dee2ef010ac28677b8bdf8dc167aee82e04e8de7ebe8d6.jpg) Desligue a máquina de lavar loiça antes de remover os braços aspersores.

Limpeza dos braços aspersores

1. Remova a divisória do tabuleiro para talheres (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156). (Consulte a secção "Utilização dos cestos" na página 18.) 2. Rode a pega no centro do braço aspersor do topo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire o braço. ![](images/640445c30803eef92c9ca932a9fcd1a822ae456450d229b3726b0b78c92f92b0.jpg)
natural_image Illustration of a hand holding a tool with a circular arrow indicating rotation (no text or symbols)
3. Desaperte e remova a porca que segura o braço aspersor superior e retire o braço. ![](images/82b964a3c42b5e4442c0ff66032ace48fe719f21fa560e7b97573b198d75ca9c.jpg)
natural_image Illustration of a hand holding a mechanical component with a rotating ring (no text or symbols)
28\_ Limpeza e manutenção da sua máquina de lavar loiça 4. Remova o cesto inferior. 5. Puxe o braço aspersor inferior para cima uma vez com firmeza para removê-lo. ![](images/4c091e025ae949ae9c4713f193a8465d4bca60dce228187f0f3d0fe76aae56b4.jpg)
natural_image Illustration of a hand using a ruler to cut a circular object on a surface, with an upward arrow and scale bar nearby (no text or symbols)
6. Utilize um objecto afiado, tal como um palito, para retirar as partículas de alimentos dos jactos do braço aspersor. ![](images/1242c62be5c13286d9c5f766f5e896b382228dfb24c87cc6c42b51f3b5cfe531.jpg)
natural_image Hand holding a metal plate with screw holes, no text or symbols visible
7. Enxagúe cuidadosamente debaixo de água corrente. 8. Instale novamente os braços aspersores e verifique se rodam livremente. ![](images/7c17997f8387e8ba8d03e67b5865ea2a096327dd9e9d651349066eb819855261.jpg)
natural_image Line drawing of a hand cleaning a kitchen sink with a spray can (no text or symbols)

ARMAZENAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

Se necessitar de armazenar a sua máquina de lavar loiça durante um longo período de tempo, primeiro escoe o produto completamente, e depois desligue a mangueira da água. A sua máquina de lavar loiça pode ficar danificada se ficar água nas mangueiras e nos componentes internos antes de ser armazenada. Após escoar e desligar a máquina de lavar loiça, certifique-se de que fecha a válvula do fornecimento de água e o disjuntor.

Resolução de problemas e códigos de informação

VERIFIQUE ESTES PONTOS SE A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA...
PROBLEMA CAUSAPOSSÍVEL SOLUÇÃO
Não arranca.A porta não está completamente fechada. O botão Iniciar/Reiniciar◇ não foi seleccionado.Verifique se a porta está trancada e completamente fechada. Carregue no botão Iniciar/Reiniciar ◇antes de fechar a porta.
Não existe qualquer programa seleccionado.Seleccione um programa.
O cabo de alimentação não está ligado.Ligue o cabo de alimentação.
Não existe fornecimento de água.Verifique se a válvula de fornecimento de água está aberta.
O painel de controlo está bloqueado.Desactive a função Bloqueio para crianças para desbloquear o painel de controlo.
Tem um mau odor.Existe água do ciclo anterior no interior.Adicione detergente sem carregar loiça e execute o programa Auto Auto para limpar a máquina de lavar loiça.
Tem água no interior após o final do programa.A mangueira de escoamento está dobrada ou obstruída.Estique e desobstrua a mangueira.
Os pratos têm partículas de alimentos.Seleccionou um programa inadequado.Seleccione um programa consoante o nível de sujidade dos pratos, conforme indicado neste manual.
O filtro está contaminado ou não está correctamente apertado.Limpe o filtro e certifique-se de que os filtros estão devidamente instalados.
Não utilizou detergente para máquina de lavar loiça ou não utilizou detergente suficiente.Utilize um detergente para máquina de lavar loiça automática ou utilize mais detergente.
A pressão do fornecimento de água é baixa.A pressão do fornecimento de água deve situar-se entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
Os jactos do braço aspersor estão obstruídos.Limpe os braços aspersores.
Os pratos não foram correctamente colocados.Disponha novamente os pratos de forma a que tenham um bom acesso à água e não interfiram com o funcionamento do braço aspersor e do dispensador.
A água é demasiado dura.Verifique o indicador de recarga de sal e coloque mais sal para máquina de lavar loiça.
30\_ Resolução de problemas e códigos de informação
PROBLEMA CAUSAPOSSÍVEL SOLUÇÃO
Não seca os pratos devidamente.Não existe abrilhantador no dispensador ou não foi utilizado abrilhantador suficiente.Verifique o dispensador e adicione abrilhantador.Verifique a definição do abrilhantador.
Utilizou pastilhas de múltipla acção sem seleccionar a função Pastilhas de múltipla acção.Seleccione a função Pastilhas de múltipla acção ou utilize abrilhantador.
Os copos e as chávenas com fundos côncavos retêm água.Esta água pode derramar-se para outros artigos quando estiver a retirar a loiça da máquina.Depois de concluir o ciclo, esvazie primeiro o tabuleiro inferior e depois esvazie o tabuleiro superior; este procedimento evita que pingue água do tabuleiro superior para os pratos do tabuleiro inferior.
Emite demasiado ruído.A máquina de lavar loiça apita quando a tampa do depósito do detergente está aberta e durante a fase inicial da operação de escoamento da bomba.Trata-se de um funcionamento normal.
A máquina de lavar loiça não está nivelada.Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está nivelada.
Ouve-se um som de choque porque um braço está a chocar com os pratos.Reorganize a disposição dos pratos.
Deixa uma película amarela ou castanha nas chávenas ou nos pratosPode ocorrer devido à sujidade deixada por café ou chá.Utilize um programa com uma temperatura superior.
Não tem qualquer indicador aceso.O cabo de alimentação não está ligado.Ligue o cabo de alimentação.
Os braços não rodam suavemente.Os braços estão obstruídos com partículas de alimentos.Limpe os braços.
Deixa um revestimento branco nos talheres ou na loiça após a lavagem.Foi utilizada água dura.Verifique o indicador de recarga de sal e se a definição do descalcificador é a correcta de acordo com a dureza da água da sua área.Verifique se a tampa do reservatório do sal está devidamente instalada.

Resolução de problemas e códigos de informação

CÓDIGOS DE INFORMAÇÃO

Os códigos de informação são apresentados para que compreenda melhor o que se está a passar com a sua máquina de lavar loiça. Se qualquer um dos códigos abaixo ocorrer, deve seleccionar a opção Reiniciar e seguir as respectivas instruções.
SÍMBOLO DO CÓDIGOSIGNIFICADO SOLUÇÃO
bE2 Erro do botãoVerifique se há algum botão preso ou se algum botão foi premido durante mais de 30 segundos.
3E, AE Erro de comunicação interna Desligue e reinicie o electrodoméstico.
5E Erro de escoamentoVerifique se a mangueira de escoamento está obstruída ou dobrada.
4E Erro do fornecimento de águaCertifique-se de que a válvula do fornecimento de água está aberta.
4E1 Fornecimento de água quenteCertifique-se de que a temperatura da água fornecida não é superior a 80 °C.
HE, HE1 Erro do dispositivo de aquecimentoDesligue o electrodoméstico e tire a ficha da tomada, feche a válvula de fornecimento de água e contacte o centro de assistência para obter mais ajuda.
tE Erro do sensor de temperatura
1E Erro de baixo nível de água
PE Erro de posição do motor síncrono Desligue e reinicié o electrodoméstico.
LE Erro de fuga de águaDesligue o electrodoméstico e tire a ficha da tomada, feche a válvula de fornecimento de água e contacte o centro de assistência para obter mais ajuda.
OE Erro de excesso de água
![](images/2d96807845d85ed082e7e56e40c45885de94a30c850048efbc54476f0d3e99cf.jpg) Para obter mais informações sobre os códigos de erro, ou se não for capaz de resolver o problema utilizando a solução sugerida, consulte a contracapa deste manual e contacte o seu centro de serviço de apoio ao cliente da Samsung. ![](images/a848690a66886a51ac220003c709e46ffe62b78d02fd7a45c642bc7c3d2d8b91.jpg) Resolução de problemas e códigos de informação

Quadro de programas

QUADRO DE PROGRAMAS
Nivel de sujidadeIntensivo 70Auto 40-65 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW5343TGB, D155)Normal 65 (DW-FG520, D153)Expresso 65 Eco 45 Rápido 50 Delicados 40 Pré-lavagem
Quantidade de resíduos de alimentosMuitaMuito pouca a muitaNormal Normal Pouca Pouca Muito pouca
Sequência do programaPré-lavagem ▶Lavagem principal ▶ 1.^o enxagua-mento ▶ 2.^a enxagua-mento ▶Enxaguamento a quente ▶Secagem ▶FinalPré-lavagem ▶Lavagem principal ▶ 1.^o enxagua-mento ▶ (2.^o enxagua-mento) ▶Enxaguamento a quente ▶Secagem ▶FinalPré-lavagem ▶Lavagem principal ▶ 1.^o enxagua-mento ▶ 2.^o enxagua-mento ▶Enxaguamento a quente ▶Secagem ▶FinalPré-lavagem ▶Lavagem principal ▶ 1.^o enxagua-mento ▶Enxaguamento a quente ▶Secagem ▶FinalPré-lavagem ▶Lavagem principal ▶ 1.^o enxagua-mento ▶Enxaguamento a quente ▶Secagem ▶FinalLavagem principal ▶ 1.^o enxagua-mento ▶Enxaguamento a quente ▶Secagem ▶FinalPré-lavagem ▶Lavagem principal ▶ 1.^o enxagua-mento ▶Enxaguamento a quente ▶Secagem ▶FinalEnxaguamento a frio ▶Final
Consumo de água (L)17,3 9,1–188,5 18,4 11,610(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)12(DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)10,5 10,1 3,7
Consumo de energia (kWh)1,5 0,8–1,6 1,41,20,96(DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156)0,97(DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)1,00,7
![](images/dd514d48734d0103cc2013e545554e9006dc6cf329510f7a9ab345f164c91f0d.jpg) O tempo de lavagem varia de acordo com as opções que adicionar e com a pressão e temperatura da água fornecida.

Anexo

ELIMINAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA E AJUDAR O AMBIENTE

A sua máquina de lavar loiça foi fabricada a partir de materiais recicláveis. Se decidir eliminá-la, respeite os seus regulamentos locais de eliminação de resíduos. Corte o cabo de alimentação de forma a que o electrodoméstico não possa ser ligado a uma fonte de alimentação. Remova a porta para que animais e crianças não possam ficar presos dentro do electrodoméstico. Não exceda as quantidades de detergente recomendadas nas instruções do fabricante do detergente.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este produto está em conformidade com os requisitos das seguintes directivas: Directiva CEM 2004/108/CE Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE ESPECIFICAÇÕES
MODELODW-FG720, D154, DW5363PGB, D156, DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Alimentação CA 220 ~ 240 V / 50 Hz
Tipo Não encastrada
Pressão de água 0,05 - 0,8 MPa
Capacidade de lavagem (serviço de loiça e talheres para uma pessoa)14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156), 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155)
Potência nominal 2000 ~ 2300 W
Dimensões 598 mm (L) X 845 mm (A) X 600 mm (P)
PesoModeloDW-FG720, D154, DW5363PGB, D156DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Fora da embalagem48.0 kg 47.0 kg
Embalada 51.0 kg 50.0 kg
34 Anexo

Para teste standard

Os diagramas abaixo mostram a forma correcta de carregar os cestos com base nas Normas Europeias (NE50242). - Capacidade de lavagem: 14 (DW-FG720, D154, DW5363PGB, D156) / 13 (DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155) serviços de loiça e talheres para uma pessoa • Norma de teste: NE50242/CEI60436 - Posição do cesto superior: baixo - Programa: Eco • Opções adicionais: nenhuma • Definição do abrilhantador: 6 • Dosagem do detergente padrão \- 14 serviços: 7 g + 28 g \- 13 serviços: 6 g + 26,5 g \- Para ver a disposição dos artigos, consulte as Figuras A, B, C. Serviços para 14 pessoas ![](images/87c9b108bda2f5c1b5284452bf4c830eae73ae2e9b9948469ed6628339489081.jpg)
text_image Diagram of a multi-tiered storage or sorting machine with numbered components for each level.
![](images/7d152855b2de0031fe1b06e1139f3308572caf90295c66d5895ba798c7c54f4f.jpg)
text_image 6 5 6 8 7 8 10 6 6 6 3
![](images/bdd32311f0f036a00bd769fa698746ac99c05982aeae591f4ee2a0c31522f246.jpg)
text_image Diagram of a multi-chamber refrigerator interior with numbered compartments and ventilation grilles
1Prato de sopa: flocos de aveia6Chávena: chá12Colher de sopa: flocos de aveia
2Prato raso: ovo7Pires: chá13Garfo: ovo
3Prato raso: carne8Copo: leite14Faca
4Prato de sobremesa: espinafres9Taça pequena, taça média: espinafres15Colher de sobremesa
5Prato de sobremesa: ovo10Taça grande: carne16Colher de chá
11Travessa oval: margarina17Talheres de servir

Para teste standard

Serviços para 13 pessoas ![](images/a46f8f8f3162a70b878aab6b008d2e6bd54a02ac9ca59f90d977c668144c5c55.jpg)
text_image Diagram of a multi-tiered kitchen appliance with numbered compartments and labeled parts
![](images/b7d9301694e3cc3c84e97b5d116e17153bb9b69093fd4ff2be3a47f6778d2495.jpg)
text_image Diagram of a mechanical assembly with numbered components, likely for assembly or maintenance instructions.
![](images/a76bbabd757fddaac265cda90eb091b8f712153fc3ee040fbd91e2a1a85eb8a8.jpg)
text_image 12 12 16 14 16 1212 15 13 15 15 15 13 12 12 16 15 17 12 12 16 16 1212 13 16 1212 15 13 15 13 12 17 17 16 16 1212 13 16 1212
1Prato de sopa: flocos de aveia6Chávena: chá12Colher de sopa: flocos de aveia
2Prato raso: ovo7Pires: chá13Garfo: ovo
3Prato raso: carne8Copo: leite14Faca
4Prato de sobremesa: espinafres9Taça pequena, taça média: espinafres15Colher de sobremesa
5Prato de sobremesa: ovo10Taça grande: carne16Colher de chá
11Travessa oval: margarina17Talheres de servir

Ficha do produto

NORMA (UE) N.° 1059/2010
Fornecedor SAMSUNGSAMSUNG
Nome do modeloDW-FG720, D154, DW5363PGB, D156DW-FG520, D153, DW5343TGB, D155
Capacidade nominal (serviço de loiça e talheres para uma pessoa)14 13
Classe de eficiência energética A+ A+
Rótulo ecológico Não Não
Consumo energético anual (kWh/ ano) 1)273 276
Consumo energético do ciclo normal (kWh)0,96 0,97
Consumo energético no modo desligado (W)0,45 0,45
Consumo energético no modo ligado (W)33
Consumo de água anual (L) 2)2800 3360
Consumo de água do programa padrão (L)10 12
Classe de eficiência de secagem A A
Programa padrão 3)Eco Eco
Duração do programa do ciclo padrão160 160
Duração do modo ligado (min)1010
Emissões de ruído para o ar (dBA re 1pW)45 48
InstalaçãoIncorporada- -
EncastradaSim Sim
Não encastradaSim Sim
1) com base em 280 ciclos de lavagem normais utilizando água fria e o consumo dos modos de poupança de energia. O consumo energético real dependerá do modo de utilização do electrodoméstico. 2) com base em 280 ciclos de lavagem normais. O consumo de água real dependerá do modo de utilização do electrodoméstico. 3) O "programa normal" representa o ciclo de lavagem normal, adequado para a lavagem de louça que apresente sujidade normal, e é o programa mais eficiente em termos do consumo combinado de água e energia. ![](images/a07c50c21cd9458a7dea95288f17baa88f28ce572b7c0aca2a019370db1a7b70.jpg) DÚVIDAS OU COMENTÁRIOS?
PAÍS CONTACTE OU VISITE-NOS ONLINE EM
AUSTRIA0810 - SAMSUNG(7267864, € 0.07/min)www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18www.samsung.com/be (Dutch)www.samsung.com/be_fr (French)
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com
DENMARK 70 7019 70 www.samsung.com
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com
FRANCE 01 48 6300 00 www.samsung.com/fr
GERMANY0180 5 SAMSUNG bzw.0180 5 7267864*www.samsung.com
HUNGARY 06-80SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
ITALIA800-SAMSUNG (726-7864)www.samsung.com
LUXEMBURG261 03 710www.samsung.com
NETHERLANDS0900-SAMSUNG (0900-7267864)(€ 0,10/Min)www.samsung.com
NORWAY815 56480www.samsung.com
POLAND0 801-1SAMSUNG (172-678) *lub +48 22 607-93-33 **www.samsung.com/pl
PORTUGAL808 20-SAMSUNG (808 20 7267)www.samsung.com
SLOVAKIA0800 - SAMSUNG (0800-726 786)www.samsung.com
SPAIN902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)www.samsung.com
SWEDEN0771 726 7864 (SAMSUNG)www.samsung.com
SWITZERLAND0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)www.samsung.com/ch (German)www.samsung.com/ch_fr (French)
U.K0330 SAMSUNG (7267864)www.samsung.com
AUSTRALIA1300 362 603www.samsung.com
NEW ZEALAND0800 SAMSUNG (0800 726 786)www.samsung.com
TURKEY444 77 11www.samsung.com
SOUTH AFRICA0860-SAMSUNG(726-7864 )www.samsung.com
U.A.E800-SAMSUNG (726-7864)www.samsung.com
IRAN021-8255www.samsung.com
BAHRAIN8000-4726www.samsung.com/ae (English)www.samsung.com/ae_ar (Arabic)
JORDAN800-22273065777444www.samsung.com/Levant(English)
N.° de código: DD68-00093E-07\_PT
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAMSUNG

Modèle : DWFG520W

Catégorie : Lave-vaisselle