EKM7300 - Mixeur plongeant ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EKM7300 ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Mixeur plongeant ELECTROLUX EKM7300, puissance 800 W, vitesse variable, pied en inox, accessoires inclus. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour mixer, émulsionner et réduire en purée des aliments, adapté pour les soupes, sauces et smoothies. |
| Maintenance et réparation | Facile à démonter pour un nettoyage rapide, les accessoires passent au lave-vaisselle, vérifier régulièrement l'état du câble d'alimentation. |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage pour éviter les démarrages accidentels, ne pas immerger le moteur dans l'eau. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, design ergonomique pour une prise en main confortable, poids léger pour une utilisation prolongée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EKM7300 ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur EKM7300 ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Mixeur plongeant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EKM7300 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EKM7300 de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI EKM7300 ELECTROLUX
A. Bras moteur (inclinable)
B. Sellecteur de vitesse
C. Socle moteur
D. Levier de verrouillage du bras moteur
E. Voyant de fonctionnement
F. Cache de l'adaptateur à accessoires
G. Bouton d'ouverture du cache de l'adaptateur à accessoires
H. Adaptateur à accessoires
1. Axe de fixation des accessoires
J. Couvercle du bol
K. Bol en acier inoxydable + bol supplémentaire
L. Plaque de verrouillage du bol
M. Pieds antiderapants
N. Rangement du cordon d'alimentation (rembobinage manuel)
0. Fouet (pour fouetter la crème et monter les blancs d'ceurs en neige)
P. Batteur plat en plastique (avec bords en caoutchouc couple pour melanger les ingrédents liquides)
Q. Batteur plat en métal (pour melanger les génoises, la pâte à biscuits et les pâtés à tarte)
R. Crochet à pêtrir (pour pêtrir les pâtés levées)
S. Couvercle du bol*
HR
Sastavni dijelovi
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants. L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants.
- Faire bien attention lors de la manipulation des accessoires, du vidage du bol et des opérations de nettoyage.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles et mentalles sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entrepandre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
- Ne jamais utiliser oumettre en marche l'appareil si -le cordon d'alimentation est endommagé;-le corps de l'appareil est endommagé.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
- L'appareil doit toujours être place sur une surface de travail plane et horizontale.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant assemblage, demontage ou nettoyage.
- Cet apparéil est réservé à une'utilisation à l'intérieur uniquement.
- Ne plongez pas l'appareil, son cordon ou sa prise dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir. Ne le mettez pas en contact avec une surface chaude, notamment sur une cuisinière.
- N'utilisez jamais d'accessoires ou pieces faites par un autre fabriquant qui n'est pas recommandé ou vendu; risque de blessure.
Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de démonter et de nettoyer les pieces de l'appareil. - Evitez le contact avec les parties mobiles, qui pourrait provoquer des blessures! N'utilise pas d'autres outils ni d'autres ustensiles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne quittez pas cet apparéil des yeux lorsqu'il est en marche.
Assurez-vous de tener à l'ecart toutes les matieres libres ainsi que vos vêtements/accessoires lorsque vous utiliseze ce produit. - Ne jamais utiliser l'appareil avec des liquides bouillants (max. 90^ ).
- Ne pas utiliser cet apparéil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque d'explosion!
- Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le fouet métallique, le batteur plat ou le crochet de petrissage si le bol n'est pas en place.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultat d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'appareil.
- ATTENTION : afin d'éviter les risques liés à une remise à zéro accidentelle de l'interrupteur à reliais thermique, cet apparéil ne doit pas être alimenté par un dispositif de marche / arrêt externe (minuterie) ni branché sur un circuit régulierement allumé et étant par le fournisseur d'énergie.
- Eteignez l'appareil et debranchez-le de d'alimentation avant de replacer les accessoires ou d'approcher les éléments en mouvement en cours d'utilisation.
DEBRANCHEZ AVANT D'INSERER OU DE RETIRER.
HR
Pažljivo pročitajte sljedecu uputu prje pvog koristenja uredaja.
- Avant d'utiliser votre apparéil, rétirez tous les emballages, plastiques, étiquettes ou autocollants susceptibles de se couver sur la base moteur, les bols ou les accessoires.
Avertissement! Ne plongez jamais le bloc moteur, la prise ou le cordon dans I'eau ou dans un autre liquide.
Attention! Éteignez l'appareil et débranche-je de l'alimentation avant de replacer les accessoires ou d'approcher les éléments en mouvement en cours d'utilisation.
- Lavez toutes les pieces à l'eau chaude savonneuse, à l'exception de la base moteur. Séchez soigneusement chaque élément avant utilisation.
So Si vous utilisez un lave-vaisselle, placez les éléments uniquement dans le bac du haut de votre lave-vaisselle.
- Pour nettoyer le boitier, utilisez un chiffon doux et humide et sechez-le à l'aide d'un autre chiffon.
Remarque: n'utilisez ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour nettoyer les surfaces de l'appareil.
HR
- Pije upotrebe uredaja skinite svu ambalazu, plastiku, etikete, najepnice i oznake koje su pričvrscene za postolje motora, posude ili nastavke.
Première utilisation / Poçetak rada
- Placez la base moteur sur une surface stable, plane et seche comme un plan de travail ou une table. Veillez à ne pas la placer trop pres du bord. Assurez-vous de laisser de l'espace autour des orifices d'aération situés au dos de l'appareil.
Attention! Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien débranché.
HR
- Postavite osnovicu s motorom na suhu, vodoravnu, stabilnu povrsinu poput radne povrsine ili stola. Drzite je podalje od ruba. Ostavite puno prostora oko otvora za prozračivanje sa strazenje strane uredaja.
Oprezl Provjerite je li kabel za napajanje iskopcan.
HU
- Inclinaison du capot du moteur (B)
vers le haut: Appuyez doucement sur le levier (A) vers le bas pour soulever le moteur.
Avertissement : Garder les doigts et les mains hors de portée des pièces mobiles. Remarque : une fois soulevé, le capot du moteur se verrouille dans cette position par mesure de sécurité.
Remarque: si vous rencontres des difficultés pour débloquer la fonction de verrouillage, appuyez doucement sur le moteur puis appuyez sur le levier (A).
- Naginjanje glave motora (B) prema gore: polugu (A) pažljivo pritsinite prema dolje, cime cete podici glavu motora.
Upozorenje: Prste i ruke ne priblizavaje pomicnim dijelovima.
Napomena: kada se glava motora podigne prema gore, ona ce se, Iz sigurnosnih razloga, blokirati u tom pozaju. Napomena: ako se blokada teko optu sta, glavu motora pažljivo pritsinite prema dolje, a zatim pritsinite gumb (A).
- Placez le bol sur la base moteur (le bol est installé correctement sur la base uniquement lorsque la poignée est positionnée à droite). Bloquez le bol en tournant sa poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avertissement: Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le fouet métallique, le batteur plat ou le crochet de pétrossage si le bol n'est pas en place.
- Posudu stavite na postolje motora (posudu na postolje ispravo mozte postaviti samo ako je ručka okrenuta nadesno). Posudu pričvrstite takao da ručku okretenu umsjer kazaljke na satu.
Upozorenje: Nikada ne upravljate uredajem s postavljenim zicanim nastavkom za mucenje, plosnatom muckalicom ili kukom za tijesto ako posuda nije postavljena.
Première utilisation / Poçetak rada
Uzembe helyezes / Operazioni preliminari



FR
4. Placez l'accessoire (A) sur I'axe des
accessoires (B): Faites coincider le cran au sommet de l'accessoire (fouet, crochet à pêtrir, batteur) avec la fente de l'axe d'entrainment.
Enclencher-le en exerçant une pression puis tourner d'un quart sur la droite pour le verrouiller. Pour-retirer l'accessoire, poussez-le vers le haut, tournez-le vers la gauche.
5. Abaisser le bras du robot :
Poussez doucement le levier (A) vers le bas et faites glisser le capot du moteur (B) vers le bas avec l'autre main jusqu'à ce qu'il se verrouille dans la bonne position. Insérer la fiche électrique dans une prise secteur.
6. Placez le couvercle anti-projections
du bol* sur ce dernier. Positionnez correctement le couvercle antiprojections.Ajoutez uniquement des ingredients par I'orifice du couvercle prevu a cet effet.
*Selon le modele.
HR
4. Nastavak (A) stavite na osovinu
- Sélectionner la vitesse souhaïée (1à10). Une fois l'utilisation terminée, positionner le sélecteur de vitesse en position "OFF" et débrancher l'appareil.
Remarque: commencez toujours par utiliser la vitesse la plus lente afin d'eviter les projections d'ingréductents à l'extérieur du bol.
HR
- Pomaknite birac brzina iz polożaja "OFF" u polożaj Željene brzine (1-10). Kada zavrsite miješanje, okrenite birac brzina u polożaj "OFF" iskopćajte uredaj.
-
Voyant de fonctionnement et rétroéclairage du selector de vitesse: Une fois l'appareil branché, lorsqu'une vitesse est selectionnée, une LED blanche s'allume autour du variateur de vitesse. Un voyant de fonctionnement place sous le bras moteur s'allume automatiquement lors de la mise en route de la machine et s'éteint automatiquement 3 mn après l'arrêt de celle-ci.
-
Radno svjetlo i indicator napajanja: Ako je uredaj ukopcan i odbrana je jegna od brzina, uključuje se bijeli LED indicator oko biraca brzina.
-
Note: Si le variateur de vitesse est déjà positionné sur une vitesse avant que l'appareil ne soit branché, levoyant LED du sélection clignote pour vous indiquer qu'une vitesse est restée activée. Positionner le sélection de vitesse sur la position OFF, puis selectionner la vitesse choses pour remettre en route l'appareil.
-
Napomena: Ako je birac brzina vec bio ukljucen prje no sto je uredaj ukopcan u struju, LED indicator biraca brzina treperit ce kako bi naznacio da je birac brzina ostao ukljucen.
Okrenite birac brzina u polozaj za "OFF" i svjetla ce prestati treperiti. Tada se nastvlja uobićajeni rad.
- Adaptateur à accessoires: L'appareil est équipé d'un adaptateur à accessoires multi-usage. Vous pouvez-retirer le cache de l'adaptateur à accessoires (A) en poussant le bouton (D) vers le haut il est possible d'acheter des accessoires supplémentaires tels qu'un hachoir à viande, des accessoires pour pâtes ou une rape à légumes.
Consultez le site www.electrolux.com pour en savoir plus.
- Réglage de l'axe d'entrainment des accessoires: L'appareil est régé en usine, de sorte que l'accessoire attaigne le fond du bol. Si l'accessoire touche le fond du bol ou est trop éloigné des côtes, il est possible de le régler. Voir la section 3 pour plus d'instructions.
Remarque: vérifie que l'accessoire est aussi proche que possible du fond du bol pour deGXmeurs résultats.
- Desserrez I'ecrou de I'axe d'entrainement des accessoires. Si I'accessoire frotte au fond du bol: desserrez I'ecrou (A) en vissant I'axe (B) vers le bas dans I'accessoire. Serrez I'ecrou (A). Si I'accessoire est trop eloiigné des cotés/du fond du bol: vissez I'axe (B) vers le haut. Serrez I'ecrou (A).
HR
- Glavcina za nastavke: Uredaj se isporucej s ugradenom visenamjenskom glavcinom za nastavke. Pokrov za nastavke (A)要去e skinuti tako da gumb za nastavke (D) pritisnete prema gore. Kao dodatni pribor要去e nabaviti nastavak za mljevenje mesa, nastavke za tjestinu i ribez za povrce.
Dodatne informacije potrazite na stranici www.electrolux.com.
- Éteignez l'appareil, débranche la fiche de la prise électrique et attendez que les outils soient complètement arrêtés.
Avertissement! Ne plongez jamais le bloc moteur, la prise ou le cordon dans l'eau ou dans un autre liquide.
HR
- Iskligucite ureedaj, izvucite utikaic iz zidne uticnice i pricekajte dok se alat potpuno ne zaustavi.
- Lavez toutes les pieces à l'eau chaude savonneuse, à l'exception de la base moteur. Séché z soigneusement chaque élément avant utilisation.
Si vous utilisez un lave-vaiselle, placez les éléments uniquement dans le bac du haut de votre lave-vaiselle.
Remarque: le couvercle du bol et le couvercle anti-projections ne doit pas etre placés au lave-vaiselle.
- Pour nettoyer le boitler, utilisez un chiffon doux et humide et sechez-le à l'aide d'un autre chiffon.
Remarque: n'utilisez ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour nettoyer les surfaces de l'appareil.
Rangez le cordon d'alimentation dans le rangement prévu à cet effet (rembobinage manuel) - dans le trou situé à l'arrête de l'appareil.
Quantités à fouetter et durées de fouettage
| Ingrédients Quantité Unité Durée Vitesse | ||||
| Crème 100-900 g 60-120 8-10 | ||||
| Blanc d'œuf 50-730 (1-14) g/ øefs 60-120 8-10 |
| Quantités à battre et temps de mélange (mixage de pâte légère (par ex.: pâte à gâteau)) | ||||
| Recette Ingénieurs | Quantité Unité Durée Vitesse | |||
| Généoise | Farine 360 g | 200-230 s | ||
| Margarine | 135 | g | ||
| Sucré | 150 | g | ||
| Levure chimique | 1 | c. à café | ||
| Gâteau au choco-lat | Farine 480 g | 300-360 s | ||
| Céuf | 200/4 | g/œufs | ||
| Beurre | 180 | g | ||
| Sucré | 150 | g | ||
| Sucré vanillé | 2 | c. à café | ||
| Crème aîgre | 100 | g | ||
| Mélange au nougat | 100 | g | ||
| Bicarbonate | 3 | c. à café | ||
| Préparation | ||||
| Le beurre doit être mou. Mélangez le beurre doux avec le sucre jusqu'à ce que le mélange devienne crééux. Ajoutez les øeurs un par un. Tout en mélangeant, ajoutez la crème et le sucre vanillé. Ajoutez enfin la farine et le bicarbonate. | ||||
| Gâteau au beurre | Farine 120 g | 60-90 s | ||
| Beurre | 36 | g | ||
| Sucré | 36 | g | ||
| Céuf frais | 200 | g | ||
| Levure chimique | 1 | c. à café | ||
| Préparation | ||||
| Versez tous les ingréductents dans le bol et mélangez-les jusqu'à ce la pâte soit prête. | ||||
| Quantités à pêtrir et durées de pétrissage | |||||
| Recette | Ingrédients | Quantité | Unité | Durée | Vitesse |
| Pain (pâté levée): quantités mini-males | farine | 252 | g | Au moins 120 s | Réglage bas position 1-2) |
| eau | 240 | g | |||
| Sucre | 2 | c. à café | |||
| Margarine | 1 | c. àSoupe | |||
| Sel | 1 | c. à café | |||
| Levure sèche 2 c. à café | |||||
| Préparation | |||||
| Placez tous les ingrédients dans le bol et pétrissez jusqu'à obtaining un résultat satisfaisant. | |||||
| Pâté levée* (pâté à pizza) quantités maximales | Farine de blé | 960 | g | Au moins 120 s | Réglage bas position 1-2) |
| Eau | 400 | g | |||
| Huile | 93 g | ||||
| Sel | 3 | c. à café | |||
| Sucre | 2 | c. à café | |||
| Levure sèche 1 c. à soupe | |||||
| Préparation | |||||
| 1. Dans un recipient, mélange la moitié de la levure avec le sel et le sucre, et laissez de côté;2. Dans le bol du robot, versez la levure restante, l'eau et l'huile;3. Cette pâté doit être pétrie avec les batteurs de base, à vitesse minimale, jusqu'à obtaining un mélange homogène;4. Ensuite, ajoutez le mélange levure, sel et sucre;5. Augmentez la vitesse au niveau moyen et versez la farine petit à petit;6. Dès que la pâté semble gonfler et s'élever au-dessus des batteurs, remplacez-les par les batteurs conçus pour les mélanges lourds;7. Versez toute la farine et pétrissez jusqu'à obtaining un mélange homogène;8. À ce niveau de la préparation, vous devez surveiller la puissance d'entrée du robot afin de vous assurer qu'elle ne dépasse pas la valeur maximale définie par le fabricant;9. La pâté est prête lorsqu'elle ne colle plus dans la main. | |||||
Recettes
| Quantités à pêtrir et durées de pétissage | ||||
| Recette Ingridients | Quantité Unité Durée Vitesse | |||
| Pâte molle | de farine 1,9 kg | 120 s | ||
| d'eau 1450 g | ||||
| de sel 3 c. à café | ||||
| Quantités d'ingREDIENTS et temps de pétrissage | ||||
| Recette IngREDIENTs | Quantité Unité Durée Vitesse | |||
| Glaçage crème au beurre choco- latée | de copeaux de chocolat peu sucrés | 250 g | 200-300 s | |
| Beurre | 117 g | |||
| de sucre pâtissier | 432 g | |||
| de lait | 5 | c. à soupe | ||
| Extrait de vanille | 1/2 | c. à café | ||
| Préparation | ||||
| 1. Faites fondre le chocolat et maintainez au chaud.2. Ajoutez le beurre ramolli dans le bol et battez le mélange jusqu'à ce que le beurre devienne crééux.3. Ajoutez le lait et le sucre dans le bol et battez l'ensemble avec le beurre jusqu'à ce que le mélange devienne crééux et mousseux.4. Versez ensuite le chocolat fondu dans le bol et mélangez avec le batteur en plastique pour obtenir un mélange homogène. | ||||

Gestion des pannes
| Gestion des pannes | ||
| Problème Cause Solution | ||
| Le moteur ralentit pendant l'utilisation. | La quantité de pâte dépasse peut-être la capacité maximale. | Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. |
| La pâte est peut-être trop liquide et colle aux parois du bol. | Ajoutez plus de farine, 1 cuillère à soupe à la fois, jusqu'à ce que le moteur accélère. Continuez jusqu'à ce que la pâte n'accroche plus aux parois du bol. | |
| Le moteur ne fonctionne pas. | L'appareil n'est pas branché. Veillez à brancher l'appareil avant de l'utiliser. | |
| L'appareil vibre/bouge lors de l'utilisation. | Les pieds en caoutchouc sont mouillés. Assurez-vous que les pieds en caoutchouc situés au bas de l'appareil sont propres et secs. | |
| C'est normal pour des charges lourdes (par ex. pâte épaisse, fromage). | Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. | |
| Le voyageant de fonctionnement et la LED du sélecteur de vitesse clignotent.. | Le sélecteur est resté sur une vitesse. Mettre le sélecteur de vitesse sur « OFF » | |
HR
Recepti
| Količine i vrijeme mučkanja | ||||
| Sastojci Količina Jedinica Vrijeme Brzina | ||||
| Vrhnje 100-900 g 60-120 8-10 | ||||
| Jaja - bjelanjak 50-730 (1-14) g/kom 60-120 8-10 | ||||
Recyclez les matériaux portant le symbole

Déposez les emballages dans les teneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.

Ce symbole indique que ce produit ne peut pas etre traite comme un déchet menager dans toute l'U.E.
Afin d'éviter les conséquences négatives qu'une mauvaise gestion des déchets peut avoir sur l'environnement, recyclez l'appareil de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des
ressources de matériaux. Pour returner vosse appareil usage, veuillez utiliser les systèmes de回头 et de ramassage ou bien contacter le magasin ou vous avez achete le produit. Ils peuventvenir chercher ce produit pour le recycler sans danger pour l'environnement.
HR

Reciklajte materijale sa simbolom Ambalazu za recikliranje odlozite u prikladne spremnike.
Pomozite u zastiti okolisa i ljudskog zdravlja, kao i u reciklaranju opada od elektricih i elektronickih ureda.

Ova oznaka znaci da se proizvod ne smije odlagati s drugim kucanskim oppadom u zemljama
EU. Kako okolis i Ijudsko zdravlje ne bistugrozili nekontroliranim odlaganjemotpada, proizvod reciklirajte i pomogniteu oderzivoj ponovnoj upotrebi resursa.
Zelite li vratiti koriisteni uredjai, koristite sustave za povrat i prikuplanje il se obratite trgovcu od kojeg ste proizvod kopili.Ovaj proizvod prikladan je za recikliranje radi ocuvanja okolisa.
