WineMaster Touch 66 - Cave à vin CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WineMaster Touch 66 CASO au format PDF.
| Type de produit | Cave à vin |
| Marque | CASO |
| Modèle | WineMaster Touch 66 |
| Capacité | 66 bouteilles |
| Zones de température | 2 zones indépendantes (supérieure et inférieure) |
| Plage de température | 5 °C à 22 °C |
| Clayettes | 7 rayonnages en bois, amovibles |
| Éclairage intérieur | LED, commandé par bouton « Lumière » |
| Affichage | Écran tactile avec affichage de la température en °C/°F (commutable) |
| Ventilation | Ventilateur interne pour circulation d'air |
| Dimensions (H x L x P) estimées | 84 cm x 59 cm x 58 cm |
| Poids estimé | 45 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ 50 Hz, 16 A |
| Réfrigérant | R600a (isobutane) |
| Poignée | En acier inoxydable, à monter soi-même |
| Pieds réglables | 3 pieds fixes + 1 pied réglable pour mise à niveau |
| Classe climatique | N/ST (température ambiante de 16 °C à 38 °C) |
| Nettoyage | Intérieur : eau tiède et bicarbonate de soude ; extérieur : détergent doux |
| Sécurité | Verrouillage enfant non spécifié ; arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Garantie | 2 ans (sous réserve des conditions générales) |
FOIRE AUX QUESTIONS - WineMaster Touch 66 CASO
Questions des utilisateurs sur WineMaster Touch 66 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WineMaster Touch 66 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WineMaster Touch 66 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI WineMaster Touch 66 CASO
16 Mode d'emploi 39
16.1 Généralités 39
16.2 Informations relatives à ce manuel 39
16.3 Avertissements de danger 39
16.4 Limitde responsabilités 40
16.5 Protection intellectuelle 40
17 Sécurité 41
17.1 Utilisation conforme 41
17.2 Consignes de securités générales 41
17.3 Sources de danger 42
17.3.1 Danger d'incendie et d'explosion 42
17.3.2 Dangers du courant électrique 42
17.4 Mise en service 43
17.5 Consignes de sécurité 43
17.6 Inventaire et contrôle de transport 43
17.7 Déballage 43
17.8 Elimination des emballages 43
17.9 Mise en place 44
17.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation 44
17.9.2 Les pieds 44
17.9.3 L'installation de la poignée 45
17.9.4 Rayonnages en bois 45
17.9.5 Enlevement des rayonnages en bois 45
17.10 Raccordement electrique 46
18 Structure et fonctionnement 47
18.1Vue d'ensemble 47
18.2 Commande et fonctionnement 47
18.3 Elements de commande et d'affichage 48
18.4 Plaque signalétique 49
19 Nettoyage et entretien 49
19.1 Consignes de sécurité 49
19.2 Nettoyage 49
19.2.1 Déplacement de votre apparéil 50
20 Réparation des pannes. 50
20.1 Consignes de sécurité 50
20.2 Origine et remede des incidents 50
21 Elimination des apparils usés 52
Mode d'emploi original
WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)




16 Mode d'emploi
16.1 Généralités
Veuillez tire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Viete apparéil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
16.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi apparent WineMaster (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible pres de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
- sa mise en service,
- son utilisation,
- sa réparation et/ou
- son entretien.
Veuillez conserve r ce mode d'emploi, et le transmettre au propriete suivant de l'appareil.
16.3 Avertissements de danger
Dans le现行 mode d'emploi vous pourrez couver les avertissements suivants :
GEFAHR
Danger
Un averissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entrainer la mort ou des blessures dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
WARNING
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.
VORSICHT Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évité, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet averissement afin de prévenir les blessures de personnes.
HINWEIS Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.
16.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ài et de nos connaissances actuelles en toute bonne fou.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu àaucun recours.
Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de I'appareil
l'utilisation de pieces non autorisées
Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie.
Les traductions ont eté réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a eté réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
16.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
17 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet apparéil.
Cet apparéil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toute fois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
17.1 Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu uniquement pour une utilisation menagère à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
WARNING
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme!
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procedures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
17.2 Consignes de securités générales
HINWEIS
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de securités suivantes :
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne compte pas de defaults visuels. Ne jamais mettre en marche un apparéil déterminé.
- En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau cable par un électricien/agréé.
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et complènent ses évventuels dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre faits par des enfants sans surveillance.
- Ne stockez pas d'aliments dans votre armoire à vin car la température interieure est insuffisante pour les garder frais.
Ne pas utiliser l'intérieur fins de conservation des alimentes.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
HINWEIS Remarque
- Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agrée par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
- Les pièces défectueuses doivent être replacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
17.3 Sources de danger
17.3.1 Danger d'incendie et d'explosion
▲WARNING Attention
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne.
Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
- Ne nettoyez pas l'appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables. Les gaz qu'ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides risquant de s'enflammer à proximé de cet apparéil ou d'autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser.
N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
17.3.2 Dangers du courant électriche
AGEFAHR Danger
Danger de mort par electrocution!
Danger de mort en cas de contact avec des cables ou des pieces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuilles observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant de changer l'ampoule de l'éclairage interieur, arrêtez l'appareil et débranchez la prise.
En cas de cable de raccordement detertiore il faut faire installer un cable special par un spécialiste agreé par le constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cable électrique ou le connecteur sont détiériorés, lorsque l'applie ne fonctionne pas correctement ou qu'il a fait une chute. Pour éviter tout danger le cable électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
N'ouvrez enaucun cas le carter de l'appareil.Danger d'électrocution si I'on touche des raccordements sous tension ou que I'on modifie la construction mecanique ou électrique.D'autre part I'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
17.4 Mise en service
Ce chapitre est consacre à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observe les indications pour éviter les dangers et les déteriorations.
17.5 Consignes de sécurité
WARNING
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produit des dommages pour les biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuilles observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
En raison du poids important de I'appareil il faut le transporter, le deballer et le mettre en place par deux personnes.
17.6 Inventaire et contrôle de transport
Le WINEMASTER est livre de façon standard avec les composants suivants :
Armoire à vin WINEMASTER
- 7 rayonnages en bois
Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée.
HINWEIS
Remarque
Vérifier l'intégrality de la livraison et les évventuels définuts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégats en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
17.7 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et eliminez les materiaux d'emballage.
- Nettoyez la surface interieure avec de l'eau tiède et un chiffon doux.
- Brancher l'appareil après 12 heures à une source d'alimentation,mettre des bouteilles du vin dedans.
HINWEIS
Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant demettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'eviter les rayures et les salissures.
17.8 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégats de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoit ils sont recyclables.

Le retour des emballages dans le circuit des matieres épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point
vert>.
HINWEIS Remarque
- Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
17.9 Mise en place
17.9.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sur et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- Posez votre apparéil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l'armoire est entièrement occupée.
- N'installez pas l'appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire ou à proximate de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La lumière directe du soleil peut alterer la surface acrylique et les sources de chaleur augmenter la consommation en énergie.
- Des températures extrémement basses (en dessous de 0^ C) ou très élevées (plus de 38^ C) peuvent également entraîner des limitations fonctionnelles.
- Cét apparéil est concu pour fonctionner à l'intérieur.
- Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximé de matérielux inflammables.
- Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 8 cm à chaque cots.
- Ne couvre pas et ne bloquez aucune ouverture de l'appareil.
- Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le cable en cas d'urgence.
- L'installation et le montage de cet apparéil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être executés uniquement par des entreprises / personnes professionnelles qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet apparéil.
- Pour des raisons de ne dépense pas d'énergie, veiller à ce que la porte soit complètement fermée.
17.9.2 Les pieds
Láppareil est livré avec tres pieds et un pied separate.
Pour niveler votre apparéil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l' apparéil.
17.9.3 L'installation de la poignée
La cave à vins est avec 1 poignée en acier inoxydable. Pour l'instructor, visez-la simplement sur la porte avec les vis fournies.

17.9.4 Rayonnages en bois
Chacun des rayonnages en bois peut etre enleve pour stocker de plus grosses bouteilles.

HINWEIS
Remarque
Veillez a répartir régulièrement les bouteilles à l'intérieur.
Si on utilise aussi bien la zone supérieure que la zone inférieure, la température doit être plus basse dans la zone supérieure que dans la zone inférieure.
17.9.5 Enlevement des rayonnages en bois
Pour-retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le.
HINWEIS
Remarque
Faites bien attention à ce que les rayonnages en bois soient bien enclenchés dans les rails avant de poser les bouteilles dessus.
17.10Raccordementélectrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un electricien.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un cable d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5mm^2 . Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
Assurez-vous que le cable électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. - Installez le cable électrique de façon à ne pas trébucher dessus.
- L'appareil n'est pas conscience pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif.
- La sécurité électriche de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électricque avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électricque par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégats causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
18 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.
18.1 Vue d'ensemble
Winemaster Touch 38-2D
(1) Pied (2) Poignée de porte
(3) Porte inférieure (4) Portesupérieure
(5) Couvercle supérieur (6) Charnière supérieur
(7) Upper affichage (8) Etagères (7 pieces)
(9) Fan couvercle arrère (10) Affichage inférieur
(11) réchauffement ventilateur (12) du pied régable


Winemaster Touch 66
(1) Pied
(2) Poignée de porte
(3) Encadrement de porte
(4) Affichage supérieur
(5) Couvercle supérieur
(6) Couvercle à chanière
(7) Cuvercle inférieur
(8) rayonnages en bois (7 pieces)
(9) Couvercle ventilateur arrirée
(10) Sortie pour air froid
(11) Pied (réglable)
18.2 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
18.3 Éléments de commande et d'affichage
HINWEIS
Remarque
- Les touches et permettent un réglage entre 5 et 22^ au niveau des deux claires supérieures.
Température conseillée pour vin rouge: 12^ C à 16^ C et vin blanc: 6^ C à 10^ C.
La température moyenne momentanée s'affiche sur l'indicateur.
Du fait de la structure technique de l'appareil, son effciencé énergétique est(Meilleure si on regle dans la partie supérieure une température inférieure ou égale à celle de la partie inférieure.
Winemaster Touch 38-2D





En appuyant sur la touche Power, vous actionnez les deux zones par le panneau de manoeuvre supérieur, et la zone inférieure par le panneau de manoeuvre inférieur,
En appuyant en même temps sur les deux touches “ ” et “ ” pendant 5 sec. vous pouvez permuter l'affichage de température entre °C et °F.
Vous pouvez paramétre la température comme vous le souhaitez en pressant les boutons. Il y a trois boutons-poussoirs sur le panneau, “ ” et “ ” pour ajuster la température de 1^ jusqu'à 5-22°C.
Voussouspoucezallumer ou eteindrela lumiere interne en pressant le bouton « Lumiere »
Winemaster Touch 66






En appuyant sur le bouton Power, vous selectionnez les deux zones sur le clavier: Avec le clavier à gauche vous contrôle la zone supérieure, avec le clavier à droite vous contrôle la zone inférieure.

En appuyant en même temps sur les deux touches + et - pendant 5 sec. vous pouvez permuter l'affichage de température entre °C et °F.
Vous pouvez paramétre la température comme vous le souhaitez en pressant les boutons. Il y a boutons-poussoirs sur le panneau, + et - pour ajuster la température de 1^ jusqu'à 5-22°C.

Vous pouvez allumer ou eteindre la luziere interne en pressant le bouton « Lumiere » La temperature dans l'appareil depend de la temperature ambiante, du nombre de bouteilles et de la temperature selectionnee.
18.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.
19 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
19.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Avant utilise, nettoyez la surface interieure avec de l'eau tiède et un chiffon doux.
Avant le nettoyage arrerter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
19.2 Nettoyage
Intérieur
Nettoyez l'intérieur à l'eau tiède et avec un peu de levure chimique (2 cuillers à thé dans ¼ de litre d'eau) et un chiffon humide.
Essuyez ensuite l'appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.
Joint de la porte
Veillez particulièrement à ce que le joint de la porte soit propre pour que l'appareil puisse fonctionner parfaitement.
Caisson
L'extérieur de l'appareil se nettoie avec un détergent doux et de l'eau chaude.
Essuyez ensuite l'appareil à fond au chiffon sec pour le sécher.
Bouche d'évacuation
De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d'évacuation et affecter l'efficacité de réfrigération de l'appareil. Aspirez la bouche d'évacuation si nécessaire.
19.2.1 Déplacement de votre(APpeuil
Si vous foulezmettre l'appareil àun autre endroit :
Arrêtez l'appareil et débranchez la prise murale.
Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vinc à l'intérieur. Scotchez la porte.
Assurez-vous que l'armoire cave a vins reste bien droite pendant le transport.
20 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacre à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
20.1 Consignes de sécurité
VORSICHT Prudence
- Les réparations sur les apparciels électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agrésés par le constructeur.
- Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégats sur l'appareil.
20.2 Origine et remede des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
| Incident Cause possible | |
| L'armoire cave à vins ne fonctionne pas. | Ne pas brancher en utilisant un voltage différent. Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté. |
| L'armoire cave à vins n'est pas assez froide. | Vérifiéz les paramètres de contrôle de la température. L'environnement externe peut nécessiter un paramétrage plus élevé. La porte est trop souvent ouverte. La porte n'est pas complètement fermée. Le joint de la porte n'est pas assez étanché. L'armoire cave à vins n'a pas assez d'espace. |
| La lumière ne fonctionne pas. | Vérifiéz avec le service clients. |
| Vibrations. Vérifiéz que l'armoire cave à vins est bien nivelée. | |
| L'armoire cave à vins semble faire beaucoup de bruit | L'armoire cave à vins n'est pas nivelée. Vérifiéz le ventilateur. Éléments détachés. L'appareil touche le mur |
| La porte ne se ferme pas correctement. | L'armoire cave à vins n'est pas nivelée.Les portes ont été inversées et n'ont pas été correctement installées.Le joint est en mauvais état.Les pieds ont glissé. |
| La LED ne s'allume pas. Le tableau de contrôle principal ne fonctionne pas.Problème des plaquettes à circuits imprimés.Iy a un problème avec la prise. | |
| Erreur d'affichage LED - Lo | Mauvaise qualité d'affichage.La valeur ponctuelle de la température est éteinte. |
| Les fonds ne fonctionnent pas. | Le panneau de contrôle de la température est endommagé. |
| Redémarrage du comprisseur | Le chauffage arrêté de fonctionner une fois que la température régée est atteinte. |
| Givre sur la surface de l'armoire à vin | Surtout lorsque l'appareil est dans un environnement humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l'humidité de l'air qui vient en contact avec l'armoire à vin.Enlevez le givre à l'aide d'un chiffon doux. |
| Gargouillagement indiquant la présence de liquide | Bruit du comprisseur lorsqu'il commence à fonctionner ou s'arrête.Bruit de l'agent frigorifique dans le circuit de refroidissement |
| Condensation dans l'armoire | Dans un environnement humide, la porte est restée longtemps ouverte ou a été ouverte à plusieurs reprises.Laissez la porte fermée le plus longtemps possible. |
| Le comprisseur ne démarre pas | Le comprisseur ne démarre pas si la température ambiente est inférieure à la température souhaitée. Le chauffage fonctionné toutesits jusqu'à ce que la température régée soit atteinte. |
VORSICHT Prudence
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.
21 Elimination des apparils usés
Les apparèils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensablees au fonctionnement et à la sécurité.

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures menagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les ancients apparueils avec les ordures menagères.
HINWEIS Remarque
- Portez lesieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage pres de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien apparéil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissant pas facilement monter de dedans.