CASO WineMaster Touch 66 - Bodega

WineMaster Touch 66 - Bodega CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WineMaster Touch 66 CASO en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CASO WineMaster Touch 66 - page 69
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCava de vinos
MarcaCASO
ModeloWineMaster Touch 66
Capacidad66 botellas
Zonas de temperatura2 zonas independientes (superior e inferior)
Rango de temperatura5 °C a 22 °C
Estantes7 estantes de madera, extraíbles
Iluminación interiorLED, controlado por botón «Luz»
PantallaPantalla táctil con visualización de temperatura en °C/°F (conmutable)
VentilaciónVentilador interno para circulación de aire
Dimensiones (Al x An x Prof) estimadas84 cm x 59 cm x 58 cm
Peso estimado45 kg
Alimentación eléctrica220-240 V ~ 50 Hz, 16 A
RefrigeranteR600a (isobutano)
ManijaDe acero inoxidable, para montar usted mismo
Patas ajustables3 patas fijas + 1 pata ajustable para nivelación
Clase climáticaN/ST (temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C)
LimpiezaInterior: agua tibia y bicarbonato de sodio; exterior: detergente suave
SeguridadBloqueo infantil no especificado; parada automática en caso de sobrecalentamiento
Garantía2 años (sujeto a términos y condiciones)

Preguntas frecuentes - WineMaster Touch 66 CASO

¿Cómo ajustar la temperatura en mi cava de vinos WineMaster Touch 66?
Utilice los botones + y - en el panel de control. Para la zona superior, use el teclado izquierdo; para la zona inferior, el teclado derecho. La temperatura se puede ajustar de 5 °C a 22 °C en incrementos de 1 °C.
¿Qué hacer si la cava de vinos no enfría lo suficiente?
Primero verifique la configuración de temperatura. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y que la junta esté limpia. Evite abrir la puerta con demasiada frecuencia. Deje un espacio de al menos 8 cm alrededor del aparato para una ventilación adecuada. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Por qué mi aparato hace un ruido de gorgoteo?
Este ruido es normal: proviene del compresor al arrancar o detenerse y del refrigerante que circula en el circuito de enfriamiento. No es un defecto.
¿Cómo limpiar el interior de la cava de vinos?
Desenchufe el aparato. Limpie el interior con agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharaditas por 1/4 litro de agua) y un paño suave. Seque cuidadosamente con un paño seco.
La luz interior no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el aparato esté enchufado. Si el LED no se enciende, puede tratarse de un problema del panel de control o de la placa electrónica. Contacte al servicio al cliente para un diagnóstico.
¿Cómo invertir el sentido de apertura de la puerta?
El manual no describe una inversión posible. La puerta está montada en fábrica. Si desea una inversión, diríjase a un profesional autorizado por el fabricante.
¿Qué significa la visualización de error 'Lo'?
El error 'Lo' indica una temperatura demasiado baja en la cava. Verifique la configuración y el entorno. Si el error persiste, contacte al servicio postventa.
¿Por qué hay condensación en el interior de la cava?
Esto ocurre si la puerta se ha abierto durante mucho tiempo o con frecuencia en un ambiente húmedo. Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo posible. Si el problema persiste, verifique la estanqueidad de la junta de la puerta.
¿Cómo transportar mi cava de vinos?
Antes del transporte, desenchufe el aparato, vacíe el contenido, fije la puerta con cinta adhesiva y asegúrese de que el aparato permanezca recto. Use el embalaje original si es posible.
¿Qué temperatura se recomienda para el vino tinto y el vino blanco?
Para vino tinto: 12 °C a 16 °C. Para vino blanco: 6 °C a 10 °C. La cava permite ajustar dos zonas independientes para optimizar la conservación.

Preguntas de los usuarios sobre WineMaster Touch 66 CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WineMaster Touch 66 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WineMaster Touch 66 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO WineMaster Touch 66 CASO

29 Manual del usuario 69
29.1 Generalidades 69
29.2 Información acerca de este manual 69
29.3 Advertencias 69
29.4 Advertencias 70
29.5 Derechos de autor (copyright) 70
30 Seguridad 71
30.1 Uso previsto 71
30.2 Instrucciones generales de seguridad 71
30.2.1 Peligro de incendio o de explosión 72
30.3 Fuentes de peligro 72
30.3.1 Peligro de electrocución 72
30.4 Puesta en marcha 73
30.5 Instrucciones de seguridad 73
30.6 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 73
30.7 Desembalaje 73
30.8 Eliminación del embalaje 73
30.9 Colocacion 74
30.9.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 74
30.9.2 Soportes del aparato 74
30.9.3 Fijacion de las agarradas 75
30.9.4 las estanterias de madera 75
30.9.5 Sacar las estanterias de madera 75
30.10 Conexión electrica 76
31 Estructura y unidades 77
31.1 Descripción general 77
32 Operación y funciona. 78
32.1 Mandos e indicatores 78
32.2 Placa de specifications 79
33 Limpieza y conservacion. 79
33.1 Instrucciones de seguridad 79
33.2 Limpieza 79
33.3 Transporte del aparato 80
34 Resolucion de fallos 80
34.1 Instrucciones de seguridad 80
34.2 Indicaciones de avería 80
35 Eliminación del aparato uso 82

29 Manual del usuario

29.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rapidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

29.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del Wine Master 38 Touch 2D(en lo suscesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.

El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha,
  • operación,
  • resolution de fallos y/o
  • limpieza
    del aparato.

Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

29.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

▲GEFAHR

Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好cazar la muerte o lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

WARNING

Advertencia

Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.

AVORSICHT Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.

HINWEIS Nota

Esta indication designa informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.

29.4 Advertencias

La información técnica Contents, datos eindicaciones contentsos en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento.

Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • uso indebido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones技术水平, configuraciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía.

Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemn tendráará XCacter vinculante.

Esta documento está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo errores de contenido y modificaciones sociales.

30 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.

Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarve, el uso indebido suepe causar lesiones a personas y daños materiales.

30.1 Uso previsto

Este aparato está previsto unicamente para el uso domestico en habitaciones cerradas, para enfiar vino y除外 bebidas.

Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

WARNING Advertencia

Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.

El uso indefinido del aparato orialquier uso distinto al uso previsto能把 entrañar peligro.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecerse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.

La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

30.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instructuciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
    Si el cable de alimentacion está danado deben avisar al serviceo专业技术 para que lo sustituya.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de ocho años, asi como por personas con discapacidad psicológica, sensorial oFsica si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
    Los niños no deben usar con el aparato.
    Lasareas delimpieza ymantenimiento no deben ser realizadas por niños sin superviación.
    La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
  • Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.

HINWEIS Nota

La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizzato.
No debenemarks niños sin supervision bajo a la cucina. No deje jugar a los niños con el aparato.
- Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentacion ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que esta no enfría lo suficiente como para Maintenerlos frescos.

30.2.1 Peligro de incendio o de explosión

WARNING AVISO

El uso no adecuado del aparato puede occasionar el incendio o la explosión de esteupon a la inflamación de su contenido.

Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguidad para evaporar el peligro de incendio:

No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con liquidos inflamables. Sus vapeores constituyen riesgo de incendio o explosión.
No almacene gasolina nirialquier otrogas o fluido inlammable cerca de estu other aparato(s).Los vapores constituyen peligro de incendio o explosion.
No dane el circuito de refrigeracion.

30.3 Fuentes de peligro

30.3.1 Peligro de electrocución

▲GEFAHR Peligro

Peligro de muerte por electrocución

El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligodeelectrocución:

Si el cable de alimentacion está danado deben avisar al serviceo的技术ico autorizo del fabricante para que lo sustituya por otherwise.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado danados o se han caido. Si el cable de alimentacion presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de service Tecnico autorizzato paraatar peligos.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si tocarialquier conexion energizada y cambia la disposicion del cableado elctrico o el diseeno mecanicoiste peligro de electrocuncion. Ademas,可以更好 producirse fallos de functiOnamento en el aparato.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术o autorizo (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implica peligro de electrocución.

30.4 Puesta en marcha

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligos y daños.

30.5 Instrucciones de seguridad

WARNING Advertencia

Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligos:

Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
- Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocacion debe ser realizado entre dos personas.

30.6 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El Wine Master Touch 38 2D incluye los siguientes componentes de fabrica:

  • Wine Master Touch 38 2D
  • 7 estanterías de madera
  • Manual del usuario
  • con agarraderas y sus tornillos

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

30.7 Desembalaje

Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:

Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo.
- La neveracede transportarse derecha solamente.
- Limpie el interior con agua Templada y un trapo suave.
- Conecte el aparato a la red después de 12 horas y enchufelo; colque las botellas de vino u另一边 bebidas en el Wine Master Touch 38 2D.

30.8 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selectionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota

Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

30.9 Colocación

30.9.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:

  • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólda, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrian ser preparados en elorno.
  • El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pueda tocar la superficie caliente del hora.
  • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca de materiales inflamables.
  • Para su correcto funciona, el aparato requires sufficiente ventilation. Deje 8 cm de spacing libre sobre el hora, 8 cm por detrás y 8 cm a旮los lados.
  • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
  • No retire las patas de regulación del aparato.
  • La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preciso.
  • La colocacion y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
  • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.

30.9.2 Soportes del aparato

El aparato seenta con tres pies y un微量元素 pedestal. Disponga el pedestal de forma que el aparato está技术水平, no torcido.

30.9.3 Fijación de las agarradas

Por favor,onga en cuenta que las agarraderas que seenta un se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Paraarlo, aparte la goma de la parte trasera de la puerta de manos que queden a la vista los agujeros para las agarraderas. Puede montarlas con la ayud de los tornillos que también seenta.

CASO WineMaster Touch 66 - Fijación de las agarradas - 1

CASO WineMaster Touch 66 - Fijación de las agarradas - 2

Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posicion correcta.

30.9.4 las estanterías de madera

Cada estantería se pueda sacar para poder almacenar botellas más grandes.

CASO WineMaster Touch 66 - las estanterías de madera - 1

30.9.5 Sacar las estanterías de madera

Para sacar las estanterías de madera saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella.

HINWEIS

Nota

  • Compruebe que las estanterías estén bien encajadas antes de colocar botellas encima.
    Le aconsejamos que reparta homogeneamente las botellas en el interior de la nevera.

30.10Conexiónéctrica

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexión (tensión y Frequencia) de la placá de espécificaciones con las de la red electrica doméstica. Estos datos deben coincidir paraatar daños enel aparato.
  • En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e eléctrico.
  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una seccion recta de 1,5 mm². El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas probidocnectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida.En caso de duda,avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica.El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruppida.

31 Estructura y unidades

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y el funciona del aparato.

31.1 Descripción general

Winemaster Touch 38-2D

(1) pie (2) manija de la puerta
(3) puerta inferior (4) puerta superior
(5)APA tapa superior (6) la bisagra superior
(7) pantalla superior
(8) estanterías de madera (7 piezas)
(9) de nuevo la tapa del ventilador
(10) pantalla inferior
(11) ventilador de calentimiento
(12) pies ajustables

CASO WineMaster Touch 66 - Descripción general - 1

CASO WineMaster Touch 66 - Descripción general - 2

Winemaster Touch 66

(1) Pie
(2) Asa
(3) Bastidor de la puerta
(4) Pantalla (superior)
(5) Cubierta superior
(6) Cubierta de la bisagra
(7) Pantalla (inferior)
(8) estanterías de madera (7 unidades)
(9) Cubierta trasera del ventilador
(10) Salida de aire frío
(11) Pie (regulable)

32 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

32.1 Mandos e indicadores

HINWEIS Nota

Los botones y permitted regular la temperatura entre 5 - 22^ en las dos zonas.
En caso de utiliser las dos zonas, superior e inferior, la termperatura de la zona superior debe ser más baja que la de la zona inferior.
- Temperatura recomendada para el vino tinto: 12^ C - 18^ C y para el vino blanco: 6^ C - 10^ C .
En la pantalla se indica la temperatura media actual.
La configuración技术水平 del aparato permite que su eficiencia energetica sea mayor si en la zona superior se ajusta una temperatura mas fria o igual en comparacion con la zona inferior.

Winemaster Touch 38-2D

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 1

Al apretar el botón Power se enciende en

el panel superior: las dos zonas.

el panel inferior: la zona inferior.

Puede alternar entre temperatas en ^ C y ^ F awhile a la vez los botones "A" y "v" durante 5 segundos.

Apretando los botones ^ 一 _ 一 y "ajusta la temperatura en pasos de 1^

El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior.

Winemaster Touch 66

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 2

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 3

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 4

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 5

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 6

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 7

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 8

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 9

Pulsando el botón Power encenderá las dos zonas del panel de operación. Mediente el panel de operación izquierdo controla la zona superior y mediante el derecho, la zona inferior.

Puede alternar entre temperatas en ^ C y ^ F awhile a la vez los botones +y - durante 5 segundos.

Apretando los botones +y -ajusta la temperatura en pasos de 1^

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 10

CASO WineMaster Touch 66 - HINWEIS Nota - 11

El botón „Luz" sirve para encender y apagar la luz interior.

La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambiente, el número de botellas y la temperatura seleccionada.

32.2 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

33 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.

33.1 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Precaución

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:

  • Antes de limpiar el hora de beapagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica y Saque todas las botellas"
    No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.

33.2 Limpieza

Interior de la nevera

  • Limpie el interior de la nevera con un trapo suave y agua Templada con algo de levadura química (bicarbonato sódico, 2 cucharadas de postre en 1/4 de litro de agua).
  • Seguidamente, limpie yooter en profundidad el aparato.con un trapo suave.

Cierre de la puerta

  • Tenga especial cuidado enmantener limpio el cierre de la puerta para el buena funciona el aparato.

Carcasa

  • La parte exterior del aparato se pueda limpar con produits de limpieza suaves y agua Templada.
  • Seguidamente, limpie yooter en profundidad el aparato con un trapo suave.

Apertura del extractor/Ventilador

  • El polvo u另一边 casa可以选择 bloquear la aperture del extractor y disminuir asi la eficiencia de enfiambre del aparato. Mantenga la aperture del extractor libre, aspirando el polvo si的最后一 vez secrete.

33.3 Transporte del aparato

Cuando quiera cambiar de situ el aparato:

Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red.

Saque el contenido. Para mayor seguidad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas del interior de la nevera. Fije con cinta adhesiva la puerta. La nevera debe transporte sarecha solamente.

34 Resolución defallos

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos paraatar peligos y daños.

34.1 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Precaución

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizado e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinida podraponer engravepeligroalusernamecaasardañosen el aparato.

34.2 Indicaciones de avería

La?sigaune tabla proportiencia ayuda durante la localizacion y reparacion depezueosfallos.

Problema Causa posible
La nevera de vinos no., funciona.- El cable no está connectado o el voltaje es Incorrecto. - Los fusibles están defectuosos o quemados.
No enfiña satisfactoriamente- Compruebe el ajuste de temperature. - El entorno necesita quizás de otros ajustes. - La puerta se abre demasiado frecmente. - La puerta no se cerró correctamente. - El cierre de la puerta no sells lo sufiente. - La nevera no está separada lo sufiente.
La luz no funciona. - Póngaseen contacto con el service al cliente.
Vibraciones - Compruebe queel aparato está nivelado.
El aparato es demasiado ruidoso.- El aparato no está nivelado. - Compruebe el ventilador. - Piezas sueltas. - El aparato toca a la pared.
La puerta no cierra correctamente.- El aparato no está nivelado. - Las puertas están colocadas al revés o no está bien. - La junta de la puerta está gastada. - Las estanterías están desplazadas.
El LED no indica nada.- El panel de control no funciona. - El enchufe es defectuoso. - Hay algunos problemas con la pletina. - Comuniqué al servicios al cliente.
Elindicador LED muestra-Locontrol de temperatura está dañado.
Los botones no funciona. - ElEl compresor no se inicia si la temperatura exterior es más baja que la temperatura deseada. El calefactor funcionaentries hasta que se consigue la temperatura fjada.
El compresor se reiniciaEl compresor para de trabajo cuando se alcana la temperatura ajustada
Agua condensada en la superficie de la neveraEl cristal delantero se empña特殊情况 cuando el entorno es humedo. El vapor de agua del aire condensa al estar en contacto con la nevera. Limpie el agua con un trapo suave.
Ruido de gárgaras, como si hubiera liquidoEs el ruidodel compresor cuando inicia o para de trabajo. Es el ruidodel liquido del circuito de refrigeración.
Agua condensada en el interior de la neveraLa puerta se ha mantenido abierta en un entorno humedo durante un periodo largo de tiempo o se ha abierto repetidamente. Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo posible.

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.

35 Eliminación del aparato uso

CASO WineMaster Touch 66 - Eliminación del aparato uso - 1

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarce, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningun caso jusqu con la basura domestica

HINWEIS Nota

  • Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
    ▶ Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminacion.

Originele

Gebruiksaanwijzing

WineMaster Touch 38-2D (652)

WineMaster Touch 66 (662)

CASO WineMaster Touch 66 - WineMaster Touch 66 (662) - 1

CASO WineMaster Touch 66 - WineMaster Touch 66 (662) - 2

CASO WineMaster Touch 66 - WineMaster Touch 66 (662) - 3

CASO WineMaster Touch 66 - WineMaster Touch 66 (662) - 4

CASO WineMaster Touch 66 - WineMaster Touch 66 (662) - 5

CASO WineMaster Touch 66 - WineMaster Touch 66 (662) - 6

CASO WineMaster Touch 66 - WineMaster Touch 66 (662) - 7

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : WineMaster Touch 66

Categoría : Bodega