Nemo III Hybrid - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nemo III Hybrid Skandika au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Rameur hybride avec résistance à air et magnétique, dimensions compactes, poids maximum utilisateur de 150 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, améliore l'endurance et la force musculaire. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les câbles et les connexions, nettoyer le rail de glissement, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, s'assurer que l'appareil est correctement assemblé avant utilisation, respecter les limites de poids. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, support client disponible pour assistance. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nemo III Hybrid Skandika
Questions des utilisateurs sur Nemo III Hybrid Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nemo III Hybrid - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nemo III Hybrid de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Nemo III Hybrid Skandika
47 Informations de sécurité
48 Vue éclatée
49 Liste des pièces
50 Instructions de montage
57 Comment remplir et vider le réservoir
58 Mode d'emploi de l'ordinateur
61 Connexion Bluetooth
62 Connexion à l'application Kinomap
63 Niveaux de résistance
64 Échauffement et récupération
64 Instructions d'entraînement
66 Conditions de garantie
Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- Utilisez l'appareil en lieu clos uniquement !
- Placer l'appareil sur une surface solide et plane. Utilisez une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l'appareil.
- N'assemblez l'appareil que comme indiqué dans ce manuel. L'appareil ne doit pas être modifié.
- L'appareil ne doit pas être fixé au sol (par ex. avec des vis). Cela pourrait endommager le cadre.
- Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits excessivement froids, chauds ou humides ou en cas d'exposition directe au soleil.
- Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Avant de commencer un programme d'exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous n'êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d'utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait affecter votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
- Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d'entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l'entraînement et consultez votre médecin.
- Éloignez les enfants et les animaux de l'appareil. Cet appareil est adapté uniquement aux adultes.
- Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l'appareil sans surveillance.
- Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez le fonctionnement et le bon positionnement de toutes les pièces (comme les vis, les écrous, les câbles). La sécurité de l'équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ou d'usure.
-
Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagé.
-
Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces mobiles de l'appareil.
- Avant d'utiliser le produit, vous devez réchauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement.
- Ne tordez pas le câble de traction et tirez toujours des deux mains sur la poignée conformément aux instructions d'entraînement.
- L'appareil de classe HC ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois (charge de poids max. = 130 kg).
- Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé ou bu. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments qui provoquent une désorientation.
- L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Utilisez l'appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d'utilisation.
- En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil; ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées.
- Les câbles, les poulies et les pièces de liaison sont des pièces d'usure et doivent être contrôlés régulièrement. Si des pièces de l'appareil à gouverner sont usées ou défectueuses, elles doivent être remplacées à temps afin de garantir le fonctionnement normal de l'appareil à
gouverner et son utilisation en toute sécurité.
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.
- Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraîne-
ment de fitness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.

text_image
ent normal de l'appareil à 2 mètre 2 mètre 2 mètre 2 mètre
| Pièce no. | Description Qté | |
| 1 | Plaque de fixation pour la roue de traction 1 | |
| 2 | Cadre principal 1 | |
| 3 | Pied avant 1 | |
| 4 | Pied arrière 1 | |
| 5 | Unité de pédalier 2 | |
| 6 | Plaque de fixation supérieure 1 | |
| 7 | Tube de support de l'ordinateur 1 | |
| 8 | Support pour l'ordinateur 1 | |
| 9 | Rail de roulement 2 | |
| 10 | Poignée | 1 |
| 11 | Plaque de support du siège | 2 |
| 12 | Plaque supérieure | 1 |
| 13 | Couvercle inférieur du réservoir d'eau | 1 |
| 14 | Couvercle supérieur du réservoir d'eau | 1 |
| 15 | Palettes | 1 |
| 16 | Joint du réservoir d'eau | 1 |
| 17 | Joint en caoutchouc | 1 |
| 18 | Couverture d'axe | 1 |
| 19 | Rouleau | 1 |
| 20 | Plaque ajustable | 2 |
| 21 | Pédale | 2 |
| 22 | Courroie | 2 |
| 23 | Support de poignée | 1 |
| 24 | Couvercle d'axe | 2 |
| 25 | Fiche | 1 |
| 26 | Poulie | 1 |
| 27 | Couvercle d'essieu | 1 |
| 28 | Poulie | 2 |
| 29 | Poignée de maintien | 2 |
| 30 | Repose-pieds avant réglable (gauche) | 1 |
| 31 | Capuchon de pied avant réglable (droite) | 1 |
| 32 | Capuchon de pied arrière | 2 |
| 33 | Capuchon de soutien en caoutchouc | 1 |
| 34 | Capuchon ovale | 2 |
| 35 | Taquet | 4 |
| 36 | Plaque latérale | 2 |
| 37 | Volant d'inertie | 1 |
| 38 | Câble moteur | 1 |
| 39 | Courroie | 1 |
| 40 | Siège | 1 |
| 41 | Galets | 4 |
| 42 | Tuyau en PVC | 1 |
| 43 | Tube en PVC | 4 |
| 44 | Goupille | 1 |
| 45 | Plaque de rail de roulement | 2 |
| 46 | Axe | 1 |
| 47 | Axe du siège | 2 |
| 48 | Axe de pédale | 4 |
| 49 | Palier 6904ZZ | 1 |
| Pièce no. | Description Qté | |
| 50 Palier | 1 | |
| 51 | Vis à six pans creux M8×10×S5 | 12 |
| 52 | Vis à six pans creux M6×10×S4 | 14 |
| 53 | Vis à six pans creux M6×15×S4 | 6 |
| 54 Vis | M3×20×∅6 | 12 |
| 55 | Écrou en nylon M3×H3,8×S6 | 12 |
| 56 Vis à six pans creux M6*16 | 4 | |
| 57 | Vis à six pans creux M8×20×S5 | 1 |
| 58 | Rondelle d8×∅16×1,5 | 1 |
| 59 Rondelle élastique d8 | 1 | |
| 60 | Vis ST4.2×16 | 8 |
| 61 | Vis ST4.2×16 | 16 |
| 62 | Vis à six pans creux ST4.2×16 | 1 |
| 63 Écrou en nylon M6 | 1 | |
| 64 Rondelle d6×∅12×1,6 | 11 | |
| 65 Vis M4*8 | 8 | |
| 66 Entretoise D10 | 4 | |
| 67 | Vis M5*10 | 3 |
| 68 Vis à six pans creux M8×15×S5 4 | ||
| 69 Rondelle ondulée ∅8 | 8 | |
| 70 | Rondelle ∅10,4×∅16×1,5 | 4 |
| 71 | Ordinateur | 1 |
| 71-1 | Vis | 4 |
| 71-2 | Moteur | 1 |
| 71-3 | Câble | 1 |
| 71-4 | Câble | 1 |
| 71-5 | Câble | 1 |
| 71-6 | Câble d'alimentation | 1 |
| 71-7 | Bloc d'alimentation | 1 |
| 71-8 | Boîtier de la moteur | 1 |
| 72 | Écrou en nylon M8×H7,5×S14 | 8 |
| 73 | Vis à six pans creux M8×45×25×S5 | 8 |
| 74 | Rondelle d8×∅16×1,5 | 8 |
| 75 | Rondelle élastique d8 | 12 |
| 76 | Rondelle bombée ∅8 | 4 |
| 77 | Clé de serrage | 1 |
| 78 | Clé Allen S5 | 1 |
| 79 | Clé AllenS4 | 1 |
| 80 Clé à vis | 1 | |
| 81 | Entonnoir | 1 |
| 82 | Pompe à eau | 1 |
| 83 | Couvercle | 1 |
Dans le cadre de l'amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques et conceptuelles.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Retirez l'appareil du carton et placez toutes les pièces clairement étalées sur le sol.
Les éléments suivants doivent être présents :
Sac pour petites pièces :

Les deux rails de roulement (H&G) doivent être fixés à l'aide de 2 vis (4), rondelles élastiques (8), rondelles (9) et écrous (5) de chaque côté. Visser les pièces à la main et ne pas encore les serrer à fond !

text_image
G H C ④ ⑤ ⑧ ⑨ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟a ㉟b ㉟c ㉟d ㉟e ㉟f ㉟g ㉟h ㉟i ㉟j ㉟k ㉟l ㉟m ㉟n ㉟o ㉟p ㉟q ㉟r ㉟s ㉟t ㉟u ㉟v ㉟w ㉟x ㉟y ㉟zÉtape 2:
Ensuite, faites glisser le siège (F) comme indiqué.

Retournez l'appareil et fixez les deux taquets (J) avec les vis (2).

Montez maintenant les deux pédales (R&S).

text_image
A S R ⑬Étape 5:
Montez maintenant l'unité d'appareil avec le pied avant (B) à l'aide des vis (1), des rondelles élastiques (8), des rondelles (9) et des écrous (5) comme illustré.

text_image
B ① ① A ⑤ ⑧ ⑨ ⑪ ⑬ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲Étape 6:
Enfoncez le capuchon en caoutchouc (Q) dans l'encoche du cadre.

text_image
QÉtape 7:
Reliez les parties avant et arrière de l'appareil à l'aide de 4 vis (7), 4 rondelles élastiques (8) et 4 rondelles (6) comme illustré.
Serrez ensuite toutes les vis de l'étape 1.

Connectez les câbles et placez-les à l'intérieur du support de l'ordinateur. Montez ensuite l'ordinateur (5) à l'aide des vis (80) comme indiqué.

Reliez l'appareil à une source d'alimentation (prise de courant) à l'aide de l'adaptateur secteur (71-7).

- Retirez le bouchon (S) de la partie supérieure du réservoir.
- La figure A montre comment vider le réservoir. Placez un seau à proximité de l'appareil. Utilisez la pompe à siphon (L) pour pomper l'eau du réservoir vers le seau.
- Les illustrations B et C montrent comment remplir l'eau avec un seau et un entonnoir (K) ou à l'aide de la pompe (L). Utilisez une tasse ou la pompe à siphon (L) et un seau pour remplir le réservoir. Observez l'indicateur de remplissage sur le côté du réservoir pour mesurer la bonne quantité de remplissage.
- Replacez le bouchon (S) à sa place sur le réservoir supérieur. Essuyez l'excédent d'eau sur le cadre.
REMARQUE:
- Le réservoir peut être rempli d'eau du robinet ou d'eau distillée. Ajoutez éventuellement une pastille de traitement de l'eau. N'utilisez jamais de chlore ou d'eau de Javel - cela pourrait endommager le réservoir et entraîner l'annulation de la garantie.
- En fonction de l'environnement du lieu d'installation et de la fréquence d'utilisation, l'eau doit être remplacée régulièrement, au plus tard tous les 6 mois ou en cas de signes de décoloration, de bactéries ou d'algues, etc. Utilisez si possible de l'eau distillée !
- N'exposez jamais le réservoir à la lumière directe du soleil et videz-le en cas de non-utilisation prolongée.
- Pour maintenir l'eau propre, des pastilles de purification d'eau adaptées conviennent. Une tablette suffit pour le remplissage maximal du réservoir d'eau. Mélangez bien l'eau après avoir ajouté une pastille. Ajoutez une pastille dans le réservoir tous les 2 ou 3 mois environ.
- L'eau du réservoir n'est pas destinée à la consommation. Une fois l'eau vidée, jetez-la.
Das Wasserniveau
- L'indicateur de niveau de remplissage est placé sur le côté du réservoir. Le niveau de remplissage maximal ne doit pas dépasser 6. Le réservoir ne doit pas être trop rempli ! Cela entraînerait la perte de la garantie.
- L'intensité de la résistance dépend du niveau de remplissage dans le réservoir ainsi que du réglage de la résistance du moteur (voir chapitre „Utilisation de l'ordinateur“). Ainsi, la résistance est comparativement faible lorsque le niveau de remplissage est bas - un niveau de remplissage élevé donne une résistance plus élevée lors du ramer.

text_image
Fig. A Fig. B Fig. C L S K L
text_image
WATER LEVEL RESISTANCE 6 5 4 3 2 1 MAX FILL LEVELS RESIS MIN. FILLIndication du niveau d'eau (volume de remplissage) : Niveau 1 = env. 8,2 litres / Niveau 2 = env. 8,8 litres niveau 3 = env. 9,0 litres / niveau 4 = env. 9,4 litres Niveau 5 = env. 10,6 litres / Niveau 6 = env. 11,2 litres

text_image
STOP MANUAL PROGRAM H.R.C. RACE USER TIME / 500M 8:88:88 SPM U 8888 DISTANCE M 888.88 TOTAL STROKES 88888 P C WATTS CALORIES P C 8888 AGE H.t W.t TIME 88:88 PULSE LOAD ♥ 888FONCTIONS
TIME : affiche la durée de l'entraînement. Vous pouvez définir une durée cible (de 1 à 99 minutes) en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN (par incréments de 1 minute). Appuyez sur ENTER pour confirmer.
TIME / 500M : affichage du temps moyen pour ramer 500 mètres, s'effectue pendant environ 6 secondes en alternance avec TIME.
SPM : coups de rame par minute (fréquence des coups de 0 à 999).
DISTANCE : affiche la distance en mètres (de 0 à 99 999). Spécifiez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et ENTER.
Remarque : le temps et la distance ne peuvent pas être définis ensemble.
STROKES : affiche le nombre de battements dans l'entraînement actuel (de 0 à 99.999). Définissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et ENTER.
TOTAL STROKES : affiche le nombre total de coups de rame (s'affiche automatiquement toutes les 6 secondes en alternance avec STROKES).
CALORIES : affiche le nombre approximatif de calories consommées. Définissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et ENTER (0\~9.990 kcal).
POULS : pendant l'entraînement, l'ordinateur affiche la fréquence du pouls de l'utilisateur (pour cela, il faut mettre une ceinture pectorale Bluetooth adaptée, en option). Il est possible de définir un pouls de 30 à 230 pulsations par minute (mode H.R.C.) - lorsque la fréquence cardiaque définie est atteinte, l'ordinateur émet un signal sonore correspondant. Suivez les instructions relatives à la ceinture thoracique.
AVERTISSEMENT ! La surveillance de la fréquence cardiaque peut ne pas être très précise. Un effort excessif pendant l'entraînement peut avoir des conséquences néfastes sur la santé, voire entraîner la mort. Si vous vous sentez faible, arrêtez immédiatement l'entraînement. Si „P“ s'affiche, le système ne peut pas détecter de pouls.
FONCTIONS DES TOUCHES
RESET : Appuyer sur cette touche pour revenir au menu principal ou pour remettre la valeur à 0 pendant une opération de saisie. Maintenir cette touche enfoncée pendant environ 2 secondes permet de réinitialiser toutes les valeurs des fonctions.
START / STOP : Démarre ou arrête un entraînement.
ENTER : Confirme une sélection ou une valeur prédéfinie.
UP/DOWN : Appuyez sur ces deux boutons pour augmenter/diminuer la résistance. Vous pouvez également utiliser ces boutons pour régler des valeurs de fonction.
MODE D'EMPLOI
Lorsque l'appareil est connecté à la source d'alimentation, vous entendez un signal sonore et l'écran LCD s'affiche entièrement pendant 2 secondes (voir page précédente). En général, il n'est pas nécessaire de régler des fonctions. Si vous souhaitez utiliser le rameur uniquement pour un entraînement occasionnel, vous pouvez l'utiliser sans autres réglages ou réglages particuliers. L'ordinateur passe automatiquement en mode d'économie d'énergie s'il n'y a pas d'entrée de signal (pas d'entraînement) pendant plus de 4 minutes.
Démarrage rapide / mode manuel
Après avoir sélectionné le mode manuel (MANUAL) avec UP / DOWN / ENTER, vous pouvez soit commencer directement l'entraînement (appuyer sur START), soit définir des valeurs cibles pour certaines fonctions (avec UP / DOWN / ENTER). Il n'est toutefois possible de définir une valeur cible que pour UNE fonction et non pour plusieurs valeurs de fonction à la fois. Appuyez sur START pour commencer l'entraînement. Lorsqu'une valeur cible est atteinte ou lorsque vous appuyez sur STOP, l'entraînement s'arrête. Pendant l'entraînement, appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance selon vos besoins. La nouvelle valeur de résistance réglée s'affiche à l'écran (la valeur par défaut est 1, résistance la plus élevée = niveau 32). Appuyez sur START/STOP pour terminer l'entraînement. Toutes les valeurs d'entraînement sont enregistrées. Appuyez sur RESET pour revenir à la sélection du mode d'entraînement. La résistance peut également être réglée à l'aide des boutons „+“ - „-“ situés à l'avant du cache de la poignée (voir chapitre „Connexion Bluetooth“).
Mode programme
Dans ce mode, vous pouvez vous entraîner avec un profil de programme (profils prédéfinis). Après avoir sélectionné le mode de programme („PROGRAM“) et appuyé sur „ENTER“ pour confirmer, „P01“ s'affiche à l'écran. Sélectionnez l'un des 12 programmes (P1 à P12, voir fig. ci-dessous). Appuyez sur la touche „ENTER“ et entrez les valeurs de résistance (niveau 1 à 32) et de temps (si vous le souhaitez). Appuyez sur „START/STOP“ pour démarrer l'entraînement. Vous pouvez modifier la résistance à tout moment pendant l'entraînement avec „UP“ et „DOWN“. Pour mettre votre entraînement en pause, appuyez à nouveau sur „START/STOP“. Appuyez sur „RESET“ pour revenir à la sélection du mode.
Les programmes préréglés sont spécialement conçus pour l'entraînement aérobie. Nous recommandons aux débutants de commencer par le réglage de résistance le plus bas. Après quelques séances d'entraînement, vous pouvez augmenter successivement la résistance. Les programmes P2 - P3 - P7 - P12 sont plutôt destinés aux sportifs confirmés.

Mode H.R.C.
Sélectionnez „H.R.C.“ (appuyez sur „ENTER“ pour confirmer) pour effectuer un entraînement contrôlé automatiquement en fonction de votre fréquence cardiaque (vous devez utiliser une ceinture thoracique pour pouvoir utiliser correctement ce mode). Appuyez sur „UP“ ou „DOWN“ (et sur „ENTER“ pour confirmer) pour sélectionner l'une des alternatives suivantes :
TAG = Target H.R.C. (fréquence cardiaque cible) -- Entraînement en fonction de votre valeur cible de fréquence cardiaque. Utilisez les touches „UP/DOWN“ pour saisir directement la valeur cible du pouls (entre 30 et 240 battements/min).
Vous pouvez maintenant définir une valeur cible pour „TIME“ avec „UP“, „DOWN“ et „ENTER“. Appuyez sur „START“ pour commencer l'entraînement. Si votre fréquence cardiaque est inférieure au pouls cible, la résistance augmente automatiquement d'un cran toutes les 30 secondes. Si votre fréquence cardiaque est supérieure à la valeur cible de la fréquence cardiaque, la résistance diminue automatiquement d'un niveau toutes les 15 secondes. Lorsque le niveau 1 le plus bas est atteint et que votre fréquence cardiaque est toujours supérieure à la valeur cible prédéfinie, un signal d'alarme retentit au bout de 30 secondes et l'ordinateur arrête automatiquement le programme d'entraînement. Pour interrompre ou terminer manuellement votre entraînement, appuyez sur le bouton „STOP“. Appuyez sur „RESET“ pour revenir à la sélection du mode d'entraînement.
Mode course
Dans ce mode, vous pouvez affronter un adversaire informatique.
- Appuyez sur UP/DOWN pour sélectionner „RACE“, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler SPM (fréquence de frappe) et appuyez sur ENTER pour confirmer.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler DISTANCE (longueur de la piste de course) (ENTER pour confirmer).
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance.
- Appuyez sur START/STOP pour démarrer l'entraînement. „USER“ et „PC“ s'affichent.
- Lorsque la distance prédéfinie est parcourue, l'ordinateur affiche le vainqueur (PC ou USER) et arrête la course. arrête la course.
| STOP | RACE | ||
| SPM 20 | |||
| DISTANCE M 500 | |||

text_image
STOP RACE TIME / 500M 0:00 0 0 0 0 0 0 STROKES 0 U 0 P C 0 DISTANCE M 500 0:00 TIME PULSE PPour mettre en pause ou arrêter manuellement votre entraînement, appuyez sur le bouton „START/STOP“. Appuyez sur „RESET“ pour revenir à la sélection du mode d'entraînement.
Mode „User“ (mode défini par l'utilisateur)
Après avoir sélectionné le mode USER avec UP et DOWN (ENTER pour confirmer), vous pouvez créer votre propre programme d'entraînement.

text_image
STOP USER TIME /500M 0:00 SPM 0 DISTANCE M 0 TIME STROKES 0 CALORIES 0 PULSE P- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance et sur ENTER pour confirmer le réglage et passer à l'étape suivante.
- Réglez la résistance pour les 16 segments.
- Maintenez ENTER enfoncé plus longtemps pour terminer ou quitter le processus de réglage.
- Réglez une heure cible avec UP/DOWN/ENTER.
- Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entraînement.
- Lorsqu'une valeur cible définie est atteinte, l'ordinateur émet un signal d'alarme et arrête l'entraînement.
- Appuyez sur UP/DOWN pour ajuster la résistance pendant l'entraînement.
- Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer l'entraînement. Toutes les valeurs d'entraînement sont enregistrées.
- Appuyez sur le bouton RESET pour revenir au mode de sélection de l'entraînement.
Dépannage
Erreur d'ordinateur E-2: Charge du moteur en dehors des valeurs normales. Débranchez et rebranchez l'alimentation électrique et redémarrez.
Erreur d'ordinateur E-7: Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés.
Remarques :
1) Toutes les données enregistrées/réglées sont perdues si vous coupez l'alimentation.
2) Si ces instructions ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service clientèle.
Connexion Bluetooth
Un module Bluetooth se trouve sur la poignée. Sur la face avant du couvercle se trouvent une touche „+“ et une touche „-“ qui permettent de régler la résistance du frein magnétique (32 niveaux).
Sur la face arrière, la bande isolante jaune doit être retirée avant la mise en service. Attendez ensuite 5 secondes. A l'intérieur se trouve une pile bouton CR2032, nécessaire pour la fonctionnalité Bluetooth (connexion à l'ordinateur, à la ceinture pectorale et à l'application). Le code imprimé apparaît lors de la connexion à l'ordinateur de l'appareil. Pour la connexion à une ceinture pectorale, vous avez besoin d'une ceinture pectorale compatible en option, par exemple la ceinture pectorale SKANDIKA (voir le code QR ci-dessous).

Pour un entraînement cardio ciblé et basé sur la fréquence cardiaque (HRC), il est important de garder un œil sur son propre pouls en permanence pendant l'entraînement et d'adapter sa puissance si nécessaire.
- interface Bluetooth
- taille réglable
- adapté à l'utilisation de l'application Kinomap
Vous pouvez télécharger ce produit via
le code QR suivant
pour l'acheter :

KINOMAP
L'ordinateur de l'appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l'application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit fitness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.
Installez et ouvrez l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :
Apple Store

Google Play


text_image
Buchen Kinomap Kinomap SAS ACTUALSANSER 4.3 ★★★★☆ $53 4+ 400000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Neue Funktionen Thanks for training on Kinomap. Our daily concern is offering you the best experience there is. Version:verlauf Vorschau Vor 1 W Version 8.4.36
text_image
Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gesponsert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER SERIES in ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >-
- Touchez „+“ 3. Rameur

- Sélectionner l'appareil
Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

text_image
Free videos Kanamap Sudien 1 Start 47.2 2 Mid 10.8 3 End 10.8 4 End 10.8 5 End 10.8 6 End 10.8 7 End 10.8 8 End 10.8 9 End 10.8 10 End 10.8 11 End 10.8 12 End 10.8 13 End 10.8 14 End 10.8 15 End 10.8 16 End 10.8 17 End 10.8 18 End 10.8 19 End 10.8 20 End 10.8 21 End 10.8 22 End 10.8 23 End 10.8 24 End 10.8 25 End 10.8 26 End 10.8 27 End 10.8 28 End 10.8 29 End 10.8 30 End 10.8 31 End 10.8 32 End 10.8 33 End 10.8 34 End 10.8 35 End 10.8 36 End 10.8 37 End 10.8 38 End 10.8 39 End 10.8 40 End 10.8 41 End 10.8 42 End 10.8 43 End 10.8 44 End 10.8 45 End 10.8 46 End 10.8 47 End 10.8 48 End 10.8 49 End 10.8 50 End 10.8 51 End 10.8 52 End 10.8 53 End 10.8 54 End 10.8 55 End 10.8 56 End 10.8 57 End 10.8 58 End 10.8 59 End 10.8 60 End 10.8 61 End 10.8 62 End 10.8 63 End 10.8 64 End 10.8 65 End 10.8 66 End 10.8 67 End 10.8 68 End 10.8 69 End 10.8 70 End 10.8 71 End 10.8 72 End 10.8 73 End 10.8 74 End 10.8 75 End 10.8 76 End 10.8 77 End 10.8 78 End 10.8 79 End 10.8 80 End 10.8 81 End 10.8 82 End 10.8 83 End 10.8 84 End 10.8 85 End 10.8 86 End 10.8 87 End 10.8 88 End 10.8 89 End 10.8 90 End 10.8 91 End 10.8 92 End 10.8 93 End 10.8 94 End 10.8 95 End 10.8 96 End 10.8 97 End 10.8 98 End 10.8 99 End 10.8Niveaux de résistance
La technologie hybride de cet appareil permet de régler la résistance de l'aviron en fonction de la quantité d'eau (niveaux 1 à 6) et du réglage sur l'ordinateur ou le module de la poignée (32 niveaux). Il en résulte différentes charges de résistance (en kg) selon les tableaux suivants. Pour obtenir la charge de résistance qui vous est appliquée, vous devez additionner les deux résistances de rame en kg (niveau de remplissage d'eau + niveau de résistance).
Niveau de remplissage d'eau
| Niveau de remplissage d'eau | env. litres Résistance à la rame en kg |
| 1 8,2 18 | |
| 2 8,8 19 | |
| 3 9,0 20,5 | |
| 4 9,4 21,5 | |
| 5 10,6 22,5 | |
| 6 11,2 23,5 |
Niveau de résistance
| Niveau de résistance Résistance à la rame en kg | |
| 1 | 5 |
| 2 5,5 | |
| 3 | 6 |
| 4 6,5 | |
| 5 | 7 |
| 6 7,5 | |
| 7 | 8 |
| 8 8,5 | |
| 9 | 9 |
| 10 9,5 | |
| 11 10 | |
| 12 10,5 | |
| 13 | 11 |
| 14 | 11,5 |
| 15 | 12 |
| 16 12,5 | |
| 17 | 13 |
| 18 13,5 | |
| 19 | 14 |
| 20 14,5 | |
| 21 | 15 |
| 22 | 16 |
| 23 | 17 |
| 24 | 18 |
| 25 | 19 |
| 26 | 20 |
| 27 | 21 |
| 28 | 22 |
| 29 | 23 |
| 30 | 24 |
| 31 | 25 |
| 32 | 26 |
ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION
Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Échauffement
La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
ÉTIRAGE
Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.
Instructions d'entraînement
Ramer est un type d'entraînement très efficace. Il renforce le cœur et la circulation sanguine ainsi que tous les grands groupes musculaires : Le dos, l'abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes.
L'aviron est un moyen extrêmement efficace d'entraînement. Il renforce le coeur et la circulation, ainsi que tous les principaux groupes musculaires : le dos, l'abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes.
Les bases de l'aviron
- Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez les poignées.
- Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir fig. 1).
- Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (fig. 2).
- Effectuez ce mouvement jusqu'à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette phase, les coudes doivent pointer vers l'extérieur (fig. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l'image.

Durée de l'entraînement
L'aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de difficulté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d'entraînement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de suffisamment de temps pour récupérer entre les séances d'entraînement.
L'aviron uniquement avec les bras
Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. Asseyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans fig. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu'à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l'exercice.

L'aviron uniquement avec les jambes
Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras tendus, pliez les jambes jusqu'à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans fig. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits. Utilisez votre rameur détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l'exercice aide à la réduction de la masse corporelle.

CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS
Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
- Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
- La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
- La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils
sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
- Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
- Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
- Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
- Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :
service@skandika.de
Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
NOTES
Skandika
Ventes et services par
MAX Trader GmbH
Notice Facile